Андрей, много изумительных образов. Например: "Когда была уже по грудь во мне." А на Донбассе фестиваля не будет? Шучу. Сегодня приехал и посмотрел, сколько за неделю выставлено новых стихов на сайте. Как же их успеть прочитать! Да, есть еще порох в пороховницах. Не грусти. Мы рядом. Напоминаю, что 25 сентября на студии Дробота будет обсуждение моей новой книжки, наверное, как обычно, в 18 часов в "Спілке". Геннадий.
Вы редко стали появляться :) Но появившись, снова дарите нам чудные стихи. Красота слога у Вас необыкновенная. Сменяющиеся картины, образы, мысли, люди, идеи, или просто цвет, звук, движение, и всё это наполняет наше сердце радостью и восхищением от того факта, что есть в мире СЛОВО. И как хорошо, что оно было в начале :)
Безумно интересно у вас господа. Спасибо вам, Сергей.
Ваши переводы восхитительны ( поверьте делитанту, как сказал Честертон " ну вот, пришли профессионалы и все, как всегда, испортили).
С глубоким уважением
ваш П.Б.
Все понравилось, Александр. Мне, почти, все нравится в духе Д.Хармса.(надеюсь, что подобная аналогия вас не смутит и не, тем более, обидет).
С уважением
ваш П.Б.
Запах мяса парного и крови.
Так оно испокон водится -
расчленённые туши коровьи
продаются здесь оптом и в розницу.
...
Много запахов знаю, поверьте.
Но сегодня я словно в бреду:
мне не вынести запаха смерти
в пресловутом мясном ряду.
Увы!
Иногда там появляется нечто чёрное и бесформенное. Тогда главное , чтоб под рукой не оказалось какого-либо увесистого предмета, в противном случае этих чёрных будет много - в каждом осколке...
Ольга, вот случай-то. Бродил по сайту, по чьим-то страницам, и тут комп сам открыл мне твое стихотворение. Чудны дела твои, Господи.
Какое пронзительное "прости"! Благодарю тебя. (Вот только может "осьмушкой Отечества" или я чего-то не понял)
С искренним уважением.
"...Так и мы с тобой когда-нибудь, друг мой,
Полетим отсюда пестрою гурьбой..."
Из неоконченного.
Татьяна, Александр прав, действительно это стихотворение о близких, любимых людях, которых боимся потерять... и теряем. О всех нас, кем-то любимых. Сколько трагизма в этом "последнем танце на ветру". Благодарю Вас за эти скупые строки.
1. но вот Вы увеличили размер, и естественно, больше слов влезло в стих. Это легче, чем сохранить тот же размер :))
2. Вообще-то я согласен с Ситницким, что речь может идти также и о земной власти, о мирской власти, ибо Геррик был репрессирован Перламентом за роялизм, и только к концу жизни получил приход во времена Реставрации. Но никак не о боязни гроз, ветра, снега и т.д. :) Это не характерно для Геррика.
3. Посмотрите на портрет Геррика, у него нет бороды,только небольшие усы :))
А так красивый стих. Продолжайте в том же духе:) У Геррика много ещё непереведённых стихотворений.
К омментарии
Андрей, много изумительных образов. Например: "Когда была уже по грудь во мне." А на Донбассе фестиваля не будет? Шучу. Сегодня приехал и посмотрел, сколько за неделю выставлено новых стихов на сайте. Как же их успеть прочитать! Да, есть еще порох в пороховницах. Не грусти. Мы рядом. Напоминаю, что 25 сентября на студии Дробота будет обсуждение моей новой книжки, наверное, как обычно, в 18 часов в "Спілке". Геннадий.
Большой поэт - большой поэтессе.:)
Всех благ,
Александр
Пётр,
Вы редко стали появляться :) Но появившись, снова дарите нам чудные стихи. Красота слога у Вас необыкновенная. Сменяющиеся картины, образы, мысли, люди, идеи, или просто цвет, звук, движение, и всё это наполняет наше сердце радостью и восхищением от того факта, что есть в мире СЛОВО. И как хорошо, что оно было в начале :)
Ваш,
Александр
Странно...
И я абсолютно случайно вышел на два стишка :)
И рад...
Такое - только из сердца...
Всего самого
Пока
Вот и еще один великолепный стих, теперь у меня в Золотой коллекции Ваших переводов, дорогой Александр.
Дружески жму руку
всегда ваш Петр
Безумно интересно у вас господа. Спасибо вам, Сергей.
Ваши переводы восхитительны ( поверьте делитанту, как сказал Честертон " ну вот, пришли профессионалы и все, как всегда, испортили).
С глубоким уважением
ваш П.Б.
Очень понравилось.
С уважением П.Б.
Все понравилось, Александр. Мне, почти, все нравится в духе Д.Хармса.(надеюсь, что подобная аналогия вас не смутит и не, тем более, обидет).
С уважением
ваш П.Б.
Лена! В признании любви к жизни можно поучится. Спасибо за вкус к ней, живущий в этих строках. Тепла Вам, тепла, тепла... Ваша О.
Подтвеждаю!
твой Вованыч
Замечательная, живейшая вещица, с настоящим хокку в финале. Спасибо! С уважением, Саша
"The air itself smells like raw meat "-
Запах мяса парного и крови.
Так оно испокон водится -
расчленённые туши коровьи
продаются здесь оптом и в розницу.
...
Много запахов знаю, поверьте.
Но сегодня я словно в бреду:
мне не вынести запаха смерти
в пресловутом мясном ряду.
Увы!
Иногда там появляется нечто чёрное и бесформенное. Тогда главное , чтоб под рукой не оказалось какого-либо увесистого предмета, в противном случае этих чёрных будет много - в каждом осколке...
Прекрасное стихотворение, Инна... и все-таки светлое.
Рад знакомству с вашем творчеством.
С уважением
П.Б.
Чудесно.
Замечательное стихотворение!
Больше всего поразили строки:
И звезда, словно капелька пота,
У Москвы на чахоточном лбу...
Спасибо!
А кто сказал слово - пародия. Прекрасное стихотворение с эпиграфом из классика. И лежит в нем Иван, как "вельможа".
Больше всего понравился стих о шимпанзе. Наверное, потому, что я тоже люблю сгущёнку и варенье.
Получил удовольствие. Спасибо.
Леночка, я бы переставила слова так: в белых клочьях тумана. Проще для восприятия и прочтения. С теплом, Люда
Замечательно! Спасибо, Петр! Как много дарите Вы света и гармонии. С искренним преклонением, Ваша Люда
Очень хорошо. Очень тронуло. Резонанс чувств автора и читателя
самое дорогое в поэзии. Это как раз - такой случай.
С уважением.
Ольга, вот случай-то. Бродил по сайту, по чьим-то страницам, и тут комп сам открыл мне твое стихотворение. Чудны дела твои, Господи.
Какое пронзительное "прости"! Благодарю тебя. (Вот только может "осьмушкой Отечества" или я чего-то не понял)
С искренним уважением.
"...Так и мы с тобой когда-нибудь, друг мой,
Полетим отсюда пестрою гурьбой..."
Из неоконченного.
Татьяна, Александр прав, действительно это стихотворение о близких, любимых людях, которых боимся потерять... и теряем. О всех нас, кем-то любимых. Сколько трагизма в этом "последнем танце на ветру". Благодарю Вас за эти скупые строки.
С уважением
Отличный сонет. Форма выдержана идеально. Пишите почаще сонеты :))
Ваш,
АЛ
«Ничто не вечно под Луной,
Ничто не ново».
Перепоёт пиит иной
Вот так, другого…
Обидно прям, что за фигня,
«Ничто не вечно…»
А если спросят и меня
Скажу – конечно…
:о)bg
Сергей,
1. но вот Вы увеличили размер, и естественно, больше слов влезло в стих. Это легче, чем сохранить тот же размер :))
2. Вообще-то я согласен с Ситницким, что речь может идти также и о земной власти, о мирской власти, ибо Геррик был репрессирован Перламентом за роялизм, и только к концу жизни получил приход во времена Реставрации. Но никак не о боязни гроз, ветра, снега и т.д. :) Это не характерно для Геррика.
3. Посмотрите на портрет Геррика, у него нет бороды,только небольшие усы :))
А так красивый стих. Продолжайте в том же духе:) У Геррика много ещё непереведённых стихотворений.
С БУ
АЛ
Вот и я, Надя, когда захожу на Вашу страничку, всегда улыбаюсь. Спасибо. Г. :)
Людок, как здорово ты о трудном!
С нежностью, Люда
Людочка, специально открыла альбом с репродукциями Каналетто - наслаждаюсь созвучием твоих стихов с пейзажами художника.
Спасибо, Солныш!
Обнимаю,
твоя Люда