ГОЛАЯ ПРАВДА О ПОЭЗИИ (несколько фривольный перевод с немецкого)

О ПОЭТЕ (из «ФАУСТА») Иоганн В. Гете

…Небрежно пряжу жития натура
Мотает на годов веретено,
Чтоб нам она не втюхала халтуру,
Помочь природе надобно умно.

А кто, очами поводя, как кочет,
Порядок наводить уменьем горд?
Кто хаос естества всегда хлопочет
Соединить в гармонии аккорд?..

…Ему бы мимо проходить без дури,
Куда инстинкт уводит основной,
Но ч е л о в е к, на голову больной,
Мятежно замутит в стакане бурю.

С рождения беспомощен и гол
Твердит, себя считая чудом света,
Того, что не осилил Бог, Он, мол,
Доверил контролировать
п о э т у…




О. Бедный-Горький, поэтический перевод, 2006

Сертификат Поэзия.ру: серия 274 № 42615 от 04.03.2006

0 | 2 | 2717 | 23.12.2024. 15:58:24

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Вань, а кто такой "мол"?:-) Ещё споткнулся на "каККочет". А в целом - замечательно!
Успехов!
С БУ,
СШ