К омментарии

Дата и время: 13.09.2006, 09:27:09

Болдинской осени Вам, Имануил!
Примите, пожалуйста, абсолютно, мое пожелание...:)))

Дата и время: 13.09.2006, 09:14:29

Сколько любви, нежности, светлой надежды в этом гимне новой жизни!!! Великолепно, Игорь!)

Дата и время: 13.09.2006, 07:16:07

Живое, ядреное слово, даже язык пощипывает, как квашеная капуста замоскворецкого "кислошника". Давно такого не читывал. Ты знаешь, старик, может, кто-то меня шайками закидает, но ненароком припомнились "Двенадцать" Блока. Но он тогда жил, а ты как нашаманил эти россыпи?

С удачей тебя, Александр. И с уважением.

Владимир, отдайте последнюю строку на эпиграф, а? Так она мне подходит, так хочется её, что... как говаривал Король в "Обыкновенном чуде" Е. Шварца, "взял бы да отнял!":)

Можно, м?
С уважением! Саша

Дата и время: 13.09.2006, 01:41:24

Блестяще... и сказать нечего. Кажется, у Лозинского в переводе дантовской "комедии": земную жизнь пройдя до ПОЛОВИНЫ...

Дата и время: 13.09.2006, 01:37:11

Чудесно...

Автор Анс
Дата и время: 12.09.2006, 23:25:37

ах, как это знакомо
:)))

Вот уже какое стихотворение ваше читаю, нравится...
Но каждый раз выплывают некоторые НО, вот например глагольные рифмы...., хотя, может я не права...

Дата и время: 12.09.2006, 18:12:49

Очень сильная часть.
Вспоминаются "Проклятые и убитые" Астафьева.
ЗдОрово!
Виктор

Надежда, спасибо за стихотворение! Читая его вспомнил знаменитую балладу Франсуа Вийона "Баллада о дамах былых времён". Помните,

Скажите, где в стране ль теней,
Дочь Рима, Флора, перл бесценный?
Архиппа где? Таида с ней,
Сестра-подруга незабвенной?
Где Эхо, чей ответ мгновенный
Живил, когда-то, тихий брег,
С её красою несравненной?
Увы, где прошлогодний снег?

И т.д. (пер. В.Брюсова).

Успеха,

Александр

Дата и время: 12.09.2006, 14:47:28

Вера, прекрасное стихотворение!

Дата и время: 12.09.2006, 14:05:48

Петр Владимирович, а надо ли "всегда" в последней строке выделять запятыми? С точки зрения синтаксиса и пунктуации наверняка нет, а вот с точки зрения авторского интонирования... Может быть, тогда так: Но творчество - всегда! - из ада... Хотя, там хорошо можно вовсе без знаков препинания...

Опять в Пробирной мы, друзья, и шутим весело не зря...
На сей раз, право, поневоле.
Навеяно стихами Байрона и благожелательным ходом их обсуждения на конкурсе переводов.

Дата и время: 12.09.2006, 12:19:10

Здо́рово!

Дата и время: 12.09.2006, 11:39:50

ЭТО Я

Это я вцепился в штурвал
На смертельном своём вираже.

Это я крик молитв оборвал,
Позабытых в своём багаже.

Это я ход программы прервал
Своей жизни на том этаже.

Это я поднимался в аврал
Умереть на своём рубеже.

Это я…
Я – не я уже…

Тема:
Дата и время: 11.09.2006, 21:23:58

Когда прекрасный трубадур
поет такие песни даме,
ужель рекой, зажатой льдами,
она останется? И шнур,

держащий талию в узде,
а сердце в белоснежной клетке,
ужель соврет, что слишком редки
его удары? Жалок день,

в котором нет томлений, нег,
не знающий любовных песен.
Он никому не интересен,
как прошлогодний серый снег.

:)

Александр, Томас Кэмпион и Вы пробудили такую ностальгию по далеким временам, что не удержалась и прониклась. :)
Спасибо!

Владеть этой дамой он бросил пустые попытки,
Вот так обращается жизнь наша шуткой бесовской,
Она отдаётся во сне Леонардо и Шнитке,
А он кто такой? Так… какой-то
Борис Березовский

:о))bg

и моего восхищения
:))

Ой, Алена, разнесут Вас сейчас:

облак - облаков
бравО - брАво
оркестровая амальгама - загадочно
гаснет вал - ... шквал (можно и вал, но не гаснет)
цельнОе - цЕльное
плевЕлы - плЕвелы

Тема:
Дата и время: 11.09.2006, 18:00:48

Я не спец по Гарди и особенно не берусь судить о ритмике его стихотворений, но вот здесь, Алекс, я явно споткнулся при чтении:

“Что тебе и мне, жЕно?” – зачем так сказал?

Валерий, думаю, ещё что-нибудь скажет - и толковее, чем я...:)

Успехов!

Дорогая, Людмила Ваши стихи становятся предметом моего восхищения. Спасибо Вам.
С признательностью П.Б.

Всегда приятно вас прочесть, Семён, но "отказать крохе в крове" читается очень тяжело. Может быть, подумаете. Успехов, Наташа.

СпасиБо, Александр!
Ссылку лучше активизировать - тогда больше народу зайдёт на Ваш сайт.
Надеюсь, что скоро на Поэзии.ру появится Ваш полный ПЕРЕВОД сонетов Шекспира. Удачи Вам!
С БУ,
СШ

Дата и время: 11.09.2006, 13:09:41

"аутентичный саунд крыши
поспешно съехавшей. В парижи,"


Ваш стих, как сауна для крыши,
Где съезд для вшей и тараканов.
Пропаришься и так паришь,
Что видишь кажется Париж
Сквозь чистоту промытых крыш
И грани водочных стаканов.:)

Славно! Новых удач! Люда

Новых песен сверчку! С теплом и нежностью, твоя Люда

Дата и время: 11.09.2006, 12:18:08

Елен.... не верится, что тебе не удаётся рифмы ловить.....)
...а одиночества и правда не хватает....
С теплом, Я.

Дата и время: 11.09.2006, 12:08:18

Больно-то как, Им! И предельно откровенно. Дай Бог тебе светлых мгновений поболе! С теплом, Люда

Дата и время: 11.09.2006, 12:01:29

Танечка, замечательно! Новых удач Вам! Искренне, Люда

Дата и время: 11.09.2006, 11:54:21

Снова восхитилась этой роскошью. С теплом, твоя Люда