К омментарии

Дата и время: 11.07.2008, 20:09:06

Жаль, Олег, что Вы уходите. У Вас настоящая интересная поэзия.
Успехов Вам.

С уважением, Лев.

Александр, присоединяюсь к двум другим Александрам. Перечитал дважды. Наверно здесь требуется ещё перевод с русского на русский. :))

С уважением,
Петр.

Дата и время: 11.07.2008, 16:11:54

Гиночка, какое дивное стихотворение, без сомнения, романсового стиля. А музыка в голове у тебя? А то я бы попробовала... Напиши ноты на мой и-мэйл, если уже зазвучат,хорошо?
В.

Алексндр,

не очень здорово

Природу нашу естеством Христу
Бог, выделив, взял не за чистоту, –
Людской наряд затем надел Господь,
Что в том нуждалась больше наша плоть.

Первые две строки непонятны, смысл теряется в инверсиях :))

взял не за чистоту - нарушение ритма, да и фраза непонятна. Так не говорят "взять за чистоту".

Да и какой НАРЯД людской :) Речь идёт о внешности человеческой. То есть проблема богочеловека здесь. Вы неверно перевели этот стих. Подумайте.

С БУ
АЛ

Дата и время: 11.07.2008, 13:39:06

Ну вот, с мёдом лучше получилось, чем с природой.:) И в целом очень неплохо. Если сильно-сильно придираться, то:
1. Всё-таки, 2-ые строчки - ямб, а не хорей.
2. Единоначатие в 1-3 строчках куплетов, а у тебя только в 1-ых.
3. "чтоб ты знала" показалось грубоватым.
С БУ,
СШ

Очень хорошие стихи. Давно вас не вижу на ПРУ. Всё время возвращаюсь к вашему стихотворению Опубликованный дневник (Ожёг)

С ув.
ЛМ

Дата и время: 11.07.2008, 12:58:05

Замечательно! Целая история жизни. В лучших традициях Пруста. А ещё здорово то, что читаешь и тебя пробивают свои детские воспоминания. У меня, например, это как раз виноград и яблоки. Много. А так хотелось икры.

Дата и время: 11.07.2008, 12:41:22

Александр,

Вера в основе чего? Да, и рифму бы поточней.

Кмк, в первых двух сточках сказано:
Раскаяние - двойственно:
На первом месте признание греха, на втором - хвала Господу;

thy faults confesse - признай грехи, исповедуйся.

С уважением,
ВС

Дата и время: 11.07.2008, 10:37:07

Leonid, stichi neravnoznachni, no, odnoznachno, choroshi!
S udovolstviem ot prochitannogo.

Дата и время: 11.07.2008, 10:30:22

Здравствуйте, Елизавета!
Можно еще лаконичней - в стиле хокку.

Окончательно
душа пообтрепалась -
видна изнанка.

С уважением,
А.К.

Дата и время: 10.07.2008, 23:43:07

да, нервозно что-то
:)))
покой нам только снится...

Спасибо, Игорь!

Я бы Гину назвала Геной.
Юра, какие наши годы... Книги Вам присылают. У меня, например,и я уверена у многих, есть крошечная веб-камера с микро-микрофончиком. Можно пообщаться.И т.д.

Дата и время: 10.07.2008, 23:19:59

"Имеешь ты: Желание своё," - !???

Этот перевод, Сергей, после первой же строки читать уже невозможно. Я уважаю Ваш труд - шутка ли, перевести сонеты Шекспира! Но этот сонет Вы не полюбили.
Вы уж простите меня за прямоту.

С уважением,
НК

Замечательные стихи. Это еще одно полотно.
"и тонет незамеченным Икар… " какая глубина для раздумий!

Геннадий

Леня, прочитал пока первых два. Хотелось бы процитировать, но тогда надо каждую строфу! Очень поэтично. Распечатаю, все почитаю и отзовусь еще.

Геннадий

Это первый вариант:

Сюда Его внесли; но, посмотри:
Откачен камень, никого – внутри.
Где ныне Тот, о ангел белокрылый,
Кто поглощен был нашею могилой?
Сошел к теням, разверзнув эту твердь,
Чтоб ад попрать, как здесь попрал он смерть?
Коль так, без страха следом я пойду,
Там оживу, когда Христос в аду.

Дата и время: 10.07.2008, 22:52:18

Саша, по плотности метафор стихотворение можно подавать в книгу рекордов Гиннеса:)))
Хорошо.

Геннадий

"Что до страдания - тут они неизменно правы,
Старые мастера".

Есть мнение (не моё), что это не бесчувственность со стороны людей - не заметить падения Икара. Это формула: "Жизнь продолжается". Инстинкт самосохранения - занятие обыкновенными делами.
А ещё (это уже я развиваю дальше), может быть, Брейгель хотел показать, что полёт Икара и обыденная жизнь - равноценные подвиги.
Но это философия, а стихи мне понравились очень. Спасибо. 2001 год?
С уважением,
НК

Валерий!
У меня очень скромный вопрос о свёкле. Я не нашла в словаре слова свеклА. Но могу и ошибаться. Поправьте меня, пожалуйста, если я не права.

"Приемлю все, и слаще мне
Свекла вдвойне."

С уважением,
Наталия

Дата и время: 10.07.2008, 21:06:15

Ну, слава Богу!

Прочитал последние строки и понял, что моё детство не кончается!

Всего доброго!

Ваш Миша.

Хорошо, хорошо, и не только в целом :)) В оригинал не смотрел, уж извините. :) Но искренне написано. Только хотелось бы в конце тоже услышать имя ХРИСТОС.

С БУ
АО

У меня тот же вопрос, что и у Серёжи Бреля.

Даже при моей удалённости от Старого Света я лично знаком со многими сосайтниками. Пересчитывать не стану, но уверен, не менее 30 человек наберётся.

Всего доброго!

Миша

Четвёртая строка станет ритмичнее, если переставить слова:

"не терзали душу верой"

Всего доброго!

Миша

Прелестно!

Так хочется, чтобы этот рассказ оказался былью.

Всего доброго!

Дата и время: 10.07.2008, 20:33:24

Люда, очень аппетитно! А последняя строчка, как росчерк - к месту.

Гена

Дата и время: 10.07.2008, 20:27:02

Андрей, в этом стихотворении нет той концентрации, как в предыдущем. Из него можно сделать несколько стихотворений , насыщенных Вашими интересными ходами и деталями.

Геннадий

Дата и время: 10.07.2008, 20:13:03

Очень поэтичный вопросник. Какая разница, задавать вопросы или отвечать на них, лишь бы это было так образно и убедительно, так необходимо, и это не показалось.

Геннадий

Дата и время: 10.07.2008, 20:07:20

Рита! Я наблюдаю пристально за Вашим творчеством. С каждой публикацией стихи становятся глубже, афористичней. То, что должно быть фоном, становится фоном. Вы знаете, о чем я говорю. А силы слова Вам не занимать.
Прекрасное стихотворение.

Геннадий

В целом хорошо, Валерий!
Замечания:
1. "Тепло жилье"
2. "Твой ритм"
3. "Чтоб жить, благодаря, любя,
За все Тебя" - как-то надо переставить по-другому...
4. "получу прием"

Успехов!
С БУ,
СШ

Интернетные скитанья -
И родных не видно глаз.
Но зато Сеть расстоянья
Сводит до нуля для нас.
Те, кто строки здесь оставил,
Разделил со мной пути.
Мне давно родными стали
Обитатели Сети.