Комментарии

Замечательная идея!
Присоединяюсь;)

Тема:

Автор Дмитрий Половнев

Дата: 31-07-2007 | 13:39:17

Людмила, это стихотворения я как-то прочитал в газете "Отражение". С тех пор периодически о нем вспоминаю. Запало. Трогает. Вроде и без зауми, а читается с удовольствием.
Очень душевное.

Тема: Re: 21 век Александр Карпенко

Автор Геннадий Семенченко

Дата: 31-07-2007 | 13:13:36

Саша, для этого стихотворения надо уже высокий пьедестал. Поздравляю! Геннадий

Таня, то, что ты с Музой в ладу у меня нет сомнений. Геннадий

Миша, я категорически приветствую! Стихотворение оценил. Желаю еще удач! Твой Геннадий

А мне безусловно понравилось!

Каждую строку можно читать как отдельное стихотворение - здорово! Небесный муравей на крышу мира лезет –
на краешек листа по жилистой строке... Знакомые образы в заново созданном мире!.. :-)))

Эх!
где же они, мои 29...
:))
Спасибо, Лора!

хорошо!
я вот тоже куда-нить хочу из этого всего...
от городского пикового интереса к сойке в гости
:))
Спасибо, Геннадий!

В далекой юности совершенно случайно попал на этот фильм ничего не зная ни о нем, ни о Бергмане.

И с первых же кадров всей кожей почувствовал какое это великое кино!

Что же, это говорит только о том, что настоящее искусство доходит до самого неподготовленного зрителя.

Меня тоже всегда поражала способность мастеров мыслить...чувствовать вне повседневности...не сбиваться на политику...на хитовые темы...а упорно идти своей стязёй зная что оценят это не сразу...а может вообще не оценят...вот сидит такой мастер (поэт, режиссёр, скульптор...) ...кругом войны, революции, террор, катаклизмы, голод ...у него луковица на ужин...а он просто делает из ничего что-то.
Жму руку Миша.

My Delight and Thy Delight - Robert Bridges

MY delight and thy delight
Walking, like two angels white,
In the gardens of the night:
My desire and thy desire
Twinning to a tongue of fire,
Leaping live, and laughing higher;
Thro' the everlasting strife
In the mystery of life.
Love, from whom the world begun,
Hath the secret of the sun.
Love can tell and love alone,
Whence the million stars are strewn,
Why each atom knows its own,
How, in spite of woe and death,
Gay is life, and sweet is breath:
This he taught us, this we knew,
Happy in his science true,
Hand in hand as we stood
'Neath the shadows of the wood,
Heart to heart as we lay
In the dawning of the day.

"Экзистенциализм - крайне реакционная форма субъективного идеализма в современной буржуазной философии и литературе (в особенности немецкой и французской); стремится подорвать доверие к науке, доказать бесцельность нравственности и бесплодность революционной борьбы; одно из средств отравления общественного сознания идеологами империализма"

Словарь иностранных слов, М, 1955

Саша, какое интересное стихотворение. Впечатлило отношение к городу, как к пациенту, у которого врач пытается найти причины недуга. Образность профессиональная. Спасибо. Новых удач. Ваша Люда

Геннадий! Вот это Ваше стихотворение мне действительно понравилось. Большое спасибо!
С уважением, А.Д.

Люда! А мне, как песня, нравится! Просто и ясно. Хотелось бы послушать.
Ваш А.Д.

Симпатичные лягушата. )))

Ну вот, Никита, нам на ВЕКЕ Вы не поверили, что Блэкки не искажал учение Анаксагора (как образованный человек), что так не совсем верно делать. Сергей Вам тоже здесь сказал, что искажать нельзя великую философию древних :)) А сонеты звучат отменно. Что и говорить. Чистый стих.

Насчёт последней 6 стопной строки в первом сонете. Хочу заметить, что такое окончание не только Блэкки использовал. И Байрон, и Уайльд в своих поэмах. Оно идёт ещё от сладкозвучного Спенсера. "Королева фей" его написана знаменитой спенсеровой строфой:

LO I the man, whose Muse whilome did maske,
As time her taught, in lowly Shepheards weeds,
Am now enforst a far vnfitter taske,
For trumpets sterne to chaunge mine Oaten reeds,
And sing of Knights and Ladies gentle deeds;
Whose prayses hauing slept in silence long,
Me, all too meane, the sacred Muse areeds
To blazon broad emongst her learned throng:
Fierce warres and faithfull loues shall moralize my song.

Успеха,

С БУ
АЛ

Вик, с чем я соглашусь
так с тем, что это действительно,
агония вымирающих мастодонтов советской эстрады...
никогда не видывал столько динозавров
в одном месте...

:о)bg

PS
A propos, они даже "клакеров" с собой привезли,
(отгороженные оранжевой лентой)
хлопают довольно уныло
правда...

Замечательное стихотворение. А пассаж с собакой мне ассоциативно напомнил булгаковского Пилата (мне показалось это нахождение значительным и одновременно драматичным). Торжество интонации!!!!! Да! По-видимому, здесь, поэзия над самой пропастью. Так выковывать из прозы, бытовой речи поэзию (простите за тавтологию), предвосхищая при этом знаменитое –

Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется, -
И нам сочувствие дается,
Как нам дается благодать…

способен истинный Мастер Слова. Да и образ Богородицы, как избранный символ Заступницы России, еще больше усиливает контекст.
Спасибо Вам Сергей Сергеевич (Наш Добрый Кот Ученый)!
С признательностью П.Б.

Действительно здорово. Только почему в последней строке "озера" 6 стоп? Насколько я понимаю, в оригинале увеличена анакруза, но размер не нарушен.

"Значится сорняком" мне понравилось:)
а на счет улыбающегося отражения - крошки енота, по-моему, достаточно.

Никита,
Ваши переводы (особенно первый сонет - исключительно удачный) настолько свободны и убедительны, что совсем не хочется выискивать мелкие отступления от оригинала - в общем, несущественные.
Но на одном - принципиальном - стоит задержаться. Я не знаток греческой философии, однако учение Анаксагора у Вас представлено, по-моему, совершенно превратно. Если он называет своих оппонентов "глупцами", это вовсе не означает, что основой мира он полагает их "вздорный Ум". Насколько я понимаю, Анаксагор считал ум (нус) главным организующим принципом мирового устройства и никак не мог отождествлять его с интеллектом идейных противников - по его мнению, весьма невысоким.

Прочитал с большим удовольствием, уважаемый Михаил (простите, не знаю Вашего отчества), Ваш оптимизм и любовь к жизни, не смотря на все перипетии и каверзы судьбы, еще раз доказывает, что в жизни не следует расточать напрасно время. Надо идти вперед не тяготясь прошлым, но и не забывать главного – дорожить всем что ниспослано свыше! Поздравляю Вас с Днем рождения!!! Рад знакомству.
С уважением П.Б.

вот спасибо, Мария, просветили...
а я думаю и куды же Галю свинтила... а оно - эвона куда :)))

За любую критику заранее говорю СПАСИБО!

Саша, замечательно. Запоминается молниеносно. А тема не проста...
главное без сентенций. Тебе удалось не зря мучился.
Обнимаю! До встречи!!!
твой П.Б.

Саша, привет!
Оставь свой вариант. Именно "позабывшей себя невесте" и "растворившись в кресле"...
Мимо твоего стиха не пройдешь...
С уважением.

Тема: Re: Усы Маруся Богомолова

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 29-07-2007 | 23:00:54

Алесандр был прав, всплакнул и я...
притча леденящая кровь...

Гутковский, пожалуйста без намёков…
Впрочем, мальчики и в прежние времена привлекали
сильных мира сего… чего уже о теперешних говорить (временах, естественно)

:о))bg