Комментарии

Впечатляет. Только про "гоевую пасту" не совсем понял.

Лоре Лернер
Стихи интересные, но я запнулся на противоречиях. Полдень - ВОЙЛОЧНЫЙ, а пунктир запутался в ласковом ТЮЛЕ.
Лето идёт ЕДВА ПРИХОДЯ, повадка дождя - С ОПАСКОЙ, а июль -
ОГОЛТЕЛЫЙ.

Великолепно!
Спасибо, Иван.
всегда твой П.Б.

Творит, творит...
ну конечно-же, разумеется...
про творчество и у меня пара-тройка есть...
пожалуйста, не приминьте заглянуть... если ошибся, поправьте...

:о)bg

Тьфу... действительно...
Ваш сон - это я....

:о)bg

Жесткими зубами....

эпитет, конечно, необходим)

Вячеслав, привет!
Как жизь? Вы в Москве или в Неметчине?

Здесь — опечатка?: среди дозволенныХ чудес ?

Рогатый старый месяц вызывает традиционные житейские адюльтерные ассоциации. Это так затевалось? По тональности, по ироничности напомнило скорее не Есенина, а Иосифа Уткина ("-Я такая, -Я такой, -Я плохая, -Я плохой...) Это не упрёк, а просто всплыло в памяти. Поэтическая атмосфера вообще перенасыщена. Но Вам удалось создать здесь вполне своеобразный и милый поэтический образец.
С уважением - ВВ.

Здравствуйте, глубокоуважаемый Вячеслав Глебович!
Рад приветствовать Вас на переводческом форуме Поэзии.Ru!

Привожу ссылку на оригинал стихотворения Р.М. Рильке
"Ist Schmerz, sobald an eine neue Schicht die Pflugschar reicht...":

http://rainer-maria-rilke.de/100078istschmerznichtgut.html .

Что же касается второй строфы этого стихотворения, упомянутой в сообщении Александра Ситницкого, то, возможно, стоит обсудить варианты перевода последних двух строк этой строфы.

«Wieviel ist aufzuleiden. Wann war Zeit,
das andre, leichtere Gefuehl zu leisten?
Und doch erkenn ich, besser als die meisten
einst Auferstehenden, die Seligkeit.
»


Мне бы казалось, что смысл упомянутых последних двух строчек оригинала сводится примерно к следующему:

«И всё таки, я ощущаю (воспринимаю, распознаю) блаженство (высшее счастье) лучше (полнее),
чем большинство когда - либо воскресавших.»


Представляется, что заслуживает внимания примечание, сделанное к этому стихотворению в комментированном четырёхтомнике Рильке (1996 г.):

64.7 f. «die […] Auferstehenden». Ironisch fuer: die Christen, die an ihre Auferstehung glauben. / «[…] воскресающие». Иронически: христиане, верящие в своё воскрешение.

(См. Rainer Maria Rilke. Werke. Kommentierte Ausgabe in vier Baenden. Bd. 2: Gedichte 1910 bis 1926. Herausgeben von Manfred Engel und Ulrich Fuelleborn..-S.485.)

Если это так, то вариант перевода

"Но чья судьба мне ближе? Не того ли,
кто чудо воскресенья перенес?"


находится, на мой взгляд, в некотором противоречии со смыслом оригинала.

Тем, кто интересуется эволюцией религиозных воззрений Рильке, можно порекомендовать книгу Гюнтера Шивы (Guenter Schiwy) „Rilke und die Religion“ ("Рильке и религия"), вышедшую в конце 2006 года в издательстве Suhrkamp, Frankfurt am Main (ISBN 978-3-458-17331-1). С оглавлением этой книги можно ознакомиться здесь: http://www.ulb.tu-darmstadt.de/tocs/182946924.pdf .

С пожеланиями успехов,
Вяч. Маринин

Люда, стихи замечательные. Святая искренность. Геннадий

Из трех стихотворений выделяется первое. В нем все выверено и написано художественно. Геннадий

Мне очень понравилось это стихотворение.
Андрей

Это стихотворение отличное. Кстати, оценка 10 - это блестящее, значит -10. Геннадий

Елизавета, я не увидел здесь поэзии. Образ грубонатуралистичен. Но у Вас есть поэтическое видение. Надеюсь встретиться еще с Вашими хорошими стихами. Геннадий

Дорогие мои читатели! Это редкий случай, когда я воспользовался автокомментарием. Сообщаю, что теперь стихотворение состоит из двух частей и преставлено вперед. Ни отсутствие комментариев, ни даже отрицательные оценки (вдруг таковые появятся) не вынудят меня снять эти стихи. Я не хочу, чтобы на меня обиделся мой любимый кот. Ваш Геннадий

Ни фига себе! Написано хорошо. Геннадий

Глеб, замечательно написали. И ненавязчивая героиня, и этот солнечный пятак, который за ночь теряет свою цену, и дождь , обрамляющий все. Геннадий

Очень красиво! Музыкально! Поутру напоминает о прекрасном.
Исправьте, пож., опечатку:
За огненным алом закатом = За огненным алым закатом,
И буде - супер!
С уважением, Ирина.

Олеж, великолепно!
Сложно мне комментировать... Настолько в душу стихи твои проникают... И остаются там...
Боюсь я июля, очень боюсь. ПрОклятый для меня месяц... "Плохие вести" как раз об этом. Да и ты, наверное, знаешь...
Так пусть же в душе сохранится:
"Евангелие тихих трав
от поднебесного июля… "
Спасибо огромное, друже!

Жму руку, Володя.

Тема: Re: Энтомология Михаил Гофайзен

Автор Елена Зимовец

Дата: 22-07-2007 | 23:25:13

Миша, люблю Ваши стихи...

Л.

"Продымлен весь город авто и пиаром" - !!!

"А верба ко мне обратится вербально -
Ветвями по небу напишет
Про дождь."

Концовка запомнилась...
Геннадий, верба - вербально - просто находка!

Ностальгия - наука простая,
Понапрасну обид не копи.
Возвращайся, ямщик, замерзая,
Довезет как-нибудь до степи.

Там, где выпь - королева болота,
Стонет глухо и крыльями бьет.
Ностальгия, наука, работа...
Подождет, подождет, подождет...


Вдохновляете. Давным-давно стишных рецек не писала.

С уважением, Ирина.

Что так грустно-то, Юра?
Все плохое позади, впереди - свет и радость бытия!
А стихи хорошие.
С уважением, Ирина.

Сквер, утром ранним тих, как зал библиотеки.
Читаема печаль, но сокровенна суть
собранья тополей от осени-Сенеки.
Сковавший сердце миг нельзя перелистнуть.
Небесный муравей на крышу мира лезет –
на краешек листа по жилистой строке,
и мир имеет вкус окисшего железа,
его легко поднять и раскрошить в руке.
Кому дано постичь за покрывалом куцей
пылающей, как Рим, раздорной красоты
иронию творца? – о, как всё сложно, Луций:
влюбиться в смерть, сгореть и красной охрой стыть,
пристав к подошве ввысь шагающего бога…
Всё путанее слог стоических письмён,
но муравей ползет – еще совсем немного,
и он обрящет дом, уткнувшись в небосклон

10!!!!!!!!!!!

Вячеслав, не касаясь прочего, должен заметить, что фраза:
"так плуг СНИМАЕТ старый слой НАД новым" невозможна. Поищите другой глагол и предлог, например, (вздымает над, подъемлет под) или как-нибудь иначе.

С уважением, ЛП

Гипнотическая по красоте и убедительности вторая половина стихотворения, но если посмотреть с другой стороны:

До суда забывая про отдых,
с чернецами клонись в ладан-век,
но зато: иже с ними во гробех
будет имя тебе - Имярек.

С уважением,
Дмитрий

Очень понравилось "мурлыкает в усы".
Теплое, доброе стихотворение. Начало вообще убаюкивающее,
но "Мне пять лет исполнится" выбивает из дрёмы.

Здрасьте! Я ваша тётя!
:))))
ВОЗРОЖДЕНИЕ Советской романтики Роберта Рождественского?


" Город Детства." ( ОСТРОВ СЧАСТЬЯ) ???

Где-то есть город , похожий на сон
Пылью тягучей по грудь занесён.
В медленной речке вода, как стекло
Где-то есть город, в котором тепло....
Наше далёкое детство там прошло...

В городе этом сказки живут,
Шалые ветры с собою зовут,
Там нас порой сводили с ума,
Сосны до неба, до солнца дома.
Там по сугробам неслышно шла зима.

Ночью из дома я поспешу,
В кассе вокзала билет попрошу:
Может впервые за 1000 лет,
Дайте до детства плацкартный билет.
Тихо кассирша ответит:
Билетов нет…

Ну, что, дружище! Как ей возразить?
Дорогу в детство где ещё спросить?
А может просто, только иногда
Лишь в памяти своей приходим мы туда!

Тайная песня в нашей судьбе…
Ласковый город, спасибо тебе!
Мы не приедем, напрасно не жди…
Есть на планете другие пути!
Мы повзрослели, поверь нам и ПРОСТИ…
_______________________________________________

И волей-неволей приходила на память мелодия мирового шлягера «Зеленые поля», на мотив которого Роберт Рождественский написал когда-то стихи , ставшие песней « Город детства ». Теперь ее поет мой внук Стас Пьеха, которого назвали так в память о моем отце. Я рада, что у него есть свой стиль, неповторимая узнаваемая манера по-своему петь и двигаться. Это очень важно для артиста. Особенно, если он – младший в династии.

http://www.spbdnevnik.ru/?show=article&id=1811 ·
_________________________________________________
:))

Тема:

Автор Имануил Глейзер

Дата: 22-07-2007 | 13:59:46

!!!!!!!!!!!
ДА!

Одна ремарка:

Что-то рвется в груди ЗПТ изначальную ясность губя.
--------------------------------------------------------------

БУДЬ!

Тема:

Автор Имануил Глейзер

Дата: 22-07-2007 | 13:53:43

ДА!