Телефон техподдержки для авторов сайта
Сopyright © 2001 - 2024
Поэзия.ру. Все права защищены. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные на сайте произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
83725
141853
824
Комментарии
Тема: Re: "Впадаем в древности порою..." Геннадий Семенченко
Автор Александр Маркин
Дата: 07-08-2007 | 16:26:19
Очень понравилось выражение: словозачинщики стихов! Саша.
Тема:
Автор Виктория Шпак
Дата: 07-08-2007 | 16:21:08
У меня нет слов, Александр. Но в английских текстах есть... Жаль, что я не в Киев, а в Ялту завтра. А то почитала бы моим близнечикам, отличникам по ивриту, как они себя называют.
Тема: Re: Лунное Елена Морозова
Автор Надежда Буранова
Дата: 07-08-2007 | 16:09:55
Завораживает... Чисто, прозрачно, тонко... Дышать боязно.
Спасибо, Лена!
С теплом,
НБ
Тема: Re: Подарок Семён Островский
Автор М.Галин
Дата: 07-08-2007 | 16:04:53
Сём, несерьёзно, на скорую руку, как предмет для размышления.
№1
…
На Юг
Мартышке –
Та смотрит на подарок:
На крышке
Много марок,
Печатей целых три –
Но ящик
Пуст внутри!
На дне
Не очень близко
Оставлена
Записка:
…
№4
…
А тот, чью кровь
Зловредный пьёт,
Себе пощёчины даёт…
:))
Тема: Re: Может быть... Генриетта Флямер
Автор Надежда Буранова
Дата: 07-08-2007 | 15:59:19
Может быть, не так уж плохо,
если маленький кусочек
(не ищите в том подвоха!)
папе выделит сыночек.
Вам дантист любой ответит,
ставя белые заплатки:
- Дружат с кариесом дети,
потому что слишком сладки,
но опасны в самом деле
и безе, и мармеладки,
штрудели и карамели,
сникерсы и шоколадки.
Правда, папа не ребёнок,
кариес ему не страшен:
ряд фарфоровых коронок
крепок, чист и бесшабашен.
:)))
Простите, Генриетта, захотелось пошутить. :)
С теплом,
НБ
Тема: Re: Суета сует (свободный перевод стихотворения Кристины Россетти) Генриетта Флямер
Автор Юрий Арустамов
Дата: 07-08-2007 | 15:34:33
Отличное стихо! Но Россетти тоже в какой-то степени делала свободный перевод. И деля с ней лавры, не забудьте, пожалуйста, и царя Соломона.:))) Всегда Ваш ЮА
Тема: Re: Древнеегипетский мотив Геннадий Куртик
Автор Елена Морозова
Дата: 07-08-2007 | 15:09:38
Немилости...
блестяще!
Тема: Re: "Впадаем в древности порою..." Геннадий Семенченко
Автор Елена Морозова
Дата: 07-08-2007 | 14:53:53
Гена, а кто они царицы и нероны, заходящие на эл. страницы? Наверно я не совсем поняла стих...
Хотя звучит красиво!
Что там слышно в Киеве? Когда Андрей собирает в этом году Каштановый дом?
С теплом,
Лена.
Тема: Re: "Впадаем в древности порою..." Геннадий Семенченко
Автор Дмитрий Половнев
Дата: 07-08-2007 | 13:41:00
"Перешагнув пустыни лет" - вот она - визуализация времени!
Поздравляю с открытием! Блестяще!!!
Тема: Re: Вредный МЯУ Соколофф Александр
Автор Дмитрий Половнев
Дата: 07-08-2007 | 13:28:42
:))))))
Классый стишок!
Но сделать лужу по колено не так-то просто, даже для Великого МЯО:)
Тема: Re: Погодные страсти Елена Морозова
Автор Дмитрий Половнев
Дата: 07-08-2007 | 11:00:39
Верблюд это такая худоба что не только колючки, но и вкусные кактусы слопает и ботвой закусит:)
Замечательное стихотворение!
Вдохновение было явно в солнечном ударе:)
Тема: Re: Птичьи откровения 4. Петух Григорий Беркович
Автор Дмитрий Половнев
Дата: 07-08-2007 | 10:44:09
Да... вот так и живем:)
Замечательно!
Тема: Re: Подарок Семён Островский
Автор Дмитрий Половнев
Дата: 07-08-2007 | 10:35:40
Замечательная подборка!
Тема: Re: План на сегодня Александр Ивашнёв
Автор Елена Морозова
Дата: 07-08-2007 | 10:32:05
Про смерть и нож хорошо и про Остоженку тоже!
Вторник не капризен, это день Марса, он, скорее, воинственен...
Про миг тоже не плохо...
Тема: Re: План на сегодня Александр Ивашнёв
Автор Тилл (Дмитрий Кунакаев)
Дата: 07-08-2007 | 10:19:46
Александр...замените слово в восьмой строке...если Вы не заметили то обратите внимание что походя обидели наших соседей...людей которые не хуже нас с Вами.
Тема:
Автор Сергей Шестаков
Дата: 07-08-2007 | 09:17:55
Отлично, Александр!
С БУ,
СШ
Тема: Re: Евангелие тихих трав... Олег Горшков
Автор Михаил Гофайзен
Дата: 07-08-2007 | 02:28:55
И хотя ты заныкал мою книжку... вынужден признать,
что стихи - отменные :)
Тема: Re: "Впадаем в древности порою..." Геннадий Семенченко
Автор Людмила Некрасовская
Дата: 07-08-2007 | 01:47:35
Гена, порадовал! Славно. Спасибо. Твоя Люда
Тема: Re: На винограднике луна... Надежда Буранова
Автор Александр Ивашнёв
Дата: 07-08-2007 | 01:19:55
www.aromat.ru
Духами не пробовали пользоваться? Помогает.
Тема: Re: Птичьи откровения 4. Петух Григорий Беркович
Автор Константин Вегенер
Дата: 07-08-2007 | 01:19:17
Гриша, класс! Говорю это тебе со знанием дела - с родины самого Им. Канта :)
Тема: Re: БУРИЧ ДИКОРАСТУЩИЙ - К 75-летию Вл. Бурича - 6 августа 2007 Вячеслав Куприянов
Автор Александр Ивашнёв
Дата: 07-08-2007 | 01:18:26
Бурич - хороший и нужный поэт. Иногда хочется так писать. Но лучше этого не делать. Рад, что Вы не забываете.
Тема: Re: Прощание с Элладой Виталий Айриян
Автор Александр Ивашнёв
Дата: 07-08-2007 | 00:55:06
в кустах оливковых густых
венки б сплетались кучеряво,
Кучеряво сказано...!
Тема: Re: Марине Цветаевой Храмова Елизавета
Автор Александр Ивашнёв
Дата: 07-08-2007 | 00:47:57
Моим очам
Быть кольцами обвитыми
Это очки, типа?
Тема: Re: Что до меня - никто не виноват Оксана Левина
Автор Александр Ивашнёв
Дата: 07-08-2007 | 00:41:22
Уважаемая Оксана! Дорогая! Очень соболезную Вашей судьбе. Хотелось бы сделать так, чтоб счастье добралось и в поселок Березовский. Но, видать, ему из Лондона виднее. От себя же хочу спросить: Докуда?
Тема: Re: На винограднике луна... Надежда Буранова
Автор Алёна Алексеева
Дата: 06-08-2007 | 23:59:23
"В них обжигаясь поутру.."
- в них - капельках или ароматах?
м.б. - в них, обжигаясь, поутру...?
чудесные грёзы, Надежда,
и вообще, скучается по Вашим стихам
%.)..
спасибо,
Тема: Re: Марине Цветаевой Храмова Елизавета
Автор Григорий Беркович
Дата: 06-08-2007 | 23:09:37
Замечательное стихотворение!
Спасибо!
С уважением
Григорий
Тема: Re: Лунное Елена Морозова
Автор Александр Димитриев
Дата: 06-08-2007 | 23:06:34
Елена, спасибо за встречу с Вашим талантом!
А.Д.
Тема:
Автор Боровиков Пётр Владимирович
Дата: 06-08-2007 | 23:05:48
Мы с Алинкой (дочкой) уже читаем! Правда, много вопросов, с её стороны, обьясняю как могу. Браво, Александр Абрамович!
С БУ Ваш П.Б.
Тема: Re: П. Верлен. Морское Р. Митин
Автор Александр Лукьянов
Дата: 06-08-2007 | 21:37:10
Не читал Брюсова, но есть шикарные переводы Ваксмахера, Шенгели, гениального Бенедикта Лившица, не менее талантливого Ревича. И вообще звучание верленовского стиха передавать мужскими рифмами не следует. Стихи Верлена музыкальны - это все признают, и потому на русский язык их передают альтернансом для эквивалентности звучания.
http://www.mag4.net/Verlaine/poemes/marine.html
Между прочим никакой смерти у Верлена нет
Et qu'au firmament,
Oщ l'ouragan erre,
Rugit le tonnerre
formidablement.
И в небосводе
Ураган блуждает,
Рычит гром
Огромно (чудовищно).
Очень близко в тексту и звучанию стиха перевёл Шенгели.
В небесах темно;
Буря с тьмой знакома;
И рычанье грома
Нагромождено!
Успеха,
С БУ
АЛ
Тема: Re: Марине Цветаевой Храмова Елизавета
Автор Боровиков Пётр Владимирович
Дата: 06-08-2007 | 21:21:34
И там, где мера
Спорит с вдохновением,
– Исход один!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Именно так!!!
с уважением П.Б.