Комментарии

Тема: Re: Весна, абсурд Лара Леггатт

Автор Леонид Малкин

Дата: 13-12-2007 | 12:12:02

Очень интересная картина вешнего мира вами написана, Лара. И очень свежо.
КогЕлет - это Екклесиаст? или что-то другое. Если он, то почему что-то мелет? По-моему его книга образчик мудрости и скорби о нас глупых и невежественных.

С ув.
ЛМ

Тема: Re: Весна, абсурд Лара Леггатт

Автор Виктор Калитин

Дата: 13-12-2007 | 10:45:10

Какой абсурд? Вы - в Южном полушарии,
И кожу в феврале свою обжарили!
:)

Меня тоже, как и Александра, оглушающая свежесть оглушила.
Очень хорошо. Тот самый случай, когда одно-единственное слово выводит стихотворение на новый уровень.

Я тут, сидючи в Италии, тоскую даже не по снегу, а по льду почему-то. По сосулькам, каткам и тем самым раскатанным ледяным дорожкам, на которых у нас старики ноги ломают. Задумалась - а ведь для них слово какое-то есть. А я его не помню...


а если так?
%.)..

В Вашу осень, Генриетта, хочется возвращаться.
С теплом, Владимир

Тема: Re: Jurassic Ballad II Лара Леггатт

Автор Василий Пригодич

Дата: 13-12-2007 | 03:23:29

Блестяще.

Блестяще.

Блестяще.

Грустный, очень грустный текст, но светлый...

Впечатляет!
К стати, оглушающая - во сколько децибеллов?

Аляповатая нежность - это полная характеристика современного и кинематографа.

Мыть раму всё одно придётся. И смотреть, смотреть...
Интересное окончание стиха. Как бы приподнимает.

Тема: Re: Ах, Москва моя... Виктория Шпак

Автор Ник. Винокуров

Дата: 13-12-2007 | 01:29:31

Мне очень понравилось, Виктория. Как живое стихотворение, и уже потом, как мастерская стилизация.

Есть два момента, даже шероховатостями не могу назвать, но – если интересно:

1.«со окошками да косящаты» – по-моему, тут лучше бы унифицировать: либо древнерусское управление «со окошки да косящаты», либо современное «со окошками да косящатыми».

2. Возможно, вступление чуть затянуто. А со слов «Сотвори-ка ты чудо чудное» -- великолепная динамика. (Но это уже вторжение в авторский замысел, который, допускаю, мог не полностью ощутить – субъективизм восприятия :)

С уважением,
Никита

Очень понравилось. Вообще, люблю про ЛУНУ во всех её ипостасях: луна луною о луне.

Людмила, боль- но - здесь лучше, правильнее "Но" написать с маленькой буквы.
Хорошее стихотворение, поворот интересен... даже некоторой невнятностью последней строки.

Гена, мне очень понравилось. Спасибо. С теплом, Люда

Перечитываю с любовью-о любви. Спасибо, Андрей. С теплом, Люда

Вера, перечитал еще раз. И вспомнил Петра Боровикова. Только ему, на мой взгляд, удавались подобные картины. Но в то же время у Вас получилось не повторить его.
С теплом,
Владимир

Для примера приведу прекрасный перевод Михаила Лукашевича. Надеюсь, Михаил, не обидится за это:)
Жаль, что он не продолжил свои переводы Брет Гарта. Вот образец для подражания.


О чем пела пуля

Как радостен жизни
Закон! -
Любить и лететь
На рожон!
Отыщу, обет храня,
В смерче дыма и огня
Я того, кто для меня
Был рожден.

И его не спутать мне
Ни с одним:
Он – герой и в битве не-
Победим.
У него лицо под стать
И божественная стать,
Скоро, скоро должен стать
Он моим!

Вот и он – моя любовь,
Мой храбрец!
Это я – твоя любовь,
Наконец!
Счастье мне скорей даруй –
Отвечай на поцелуй!
Что ж ты, милый? Не балуй!
Но лежит мертвец…


С БУ
АЛ

Оля, я здесь просто поддакну Геннадию.
С теплом, Владимир

Поправил бога Лара - убрал множ. число: лары...

Геннадий, интересно сколько вёрст по Днепру от моего детства до Вашего? Хотя не важно. Всё одно, как не считай - жизнь получается... Владимир

Валерий,

перевод неплохой. Только правильно "знАменье". И лучше не использовать женскую рифму в одной строфе. Или во всех, или ни в одной :))

С БУ
АЛ

Александр...Вы знаете...я от сохи...но:

Свинец я выбрал, ты – златые стрелы (вслушайтесь свинец и стрелы несравнимые понятия...отчасти для русского уха тут представляется пистолет...но в лоб ерунда...а ведь двусмысленности быть не должно)

Ты – пламень, я – пускаю холод в дело. (аналогично...что бы мне не говорили о барочных эллипсисах...действие не противопоставимо объекту)


Пусть первый тот умрет, кого проймет: (строка комичная в глазах читателя)


Меня ли – твой огонь, тебя ль – мой лед: (о пляске согласных в этой строке лучше скажет Никита)

Смертельны крайности; прияв однажды,
Найдет в них сердце гибель – равно в каждой. (приняв однажды здесь звучит как "выпив"..."равно"...для размера?)

С уважением till

Тема: Re: ...не-бес-ное... Геннадий Антонов

Автор Леонид Малкин

Дата: 12-12-2007 | 19:21:26

Я прочёл и почему-то вспомнил чудесную комедию "Догма"...
Генадий, ну гореть нам всем - это понятно.
А вот хоральная мулатка - это кто?Это протестантские песнопения в клубах - госпел (Gospel music)? У нас или в США?
Межтучный металл - это громы и молнии из туч?А то я сначала прочёл и у меня возникла ассоциация с кем-то тучным -жирным.
И вот открытие, которое вы сделали в конце, меня очень напугало и я опять вспомнил фильм "Догма"

С уважением,
ЛМ

Слышно как топотят сапожки:)

Это нужно прочитать позже...внимательнее...сейчас устал очень. Ген...а я ведь твой Голландец выучил наизусть.
Жму руку.

Виктор, спасибо за стихотворение, за память об Ирине...
Ничего менять не надо. В первых двух строфах содержится огромный объём информации. Это и характер Ирины, и её биография, и реальная ситуация в сегодняшней столице (да и не только в ней).
Оля просто обо всём этом не осведомлена, но это не её вина.
Владимир

Дремучий лес. И вой волков.
Чуть зазевался - был таков!

Геннадий

Андрей, стихотворение какое-то завораживающее, может быть, и вышеназванным приемом. Геннадий