В рунете достаточно часто цитируются слова Байрона
"Если бы Лаура была женой Петрарки, разве он писал бы ей сонеты всю свою жизнь?",
которые, очевидно, являются переводом двух последних строк 8-й строфы третьей песни "Дон-Жуана":
"Think you, if Laura had been Petrarch's wife,
He would have written sonnets all his life?"
Губерман зарифмовал это так:
"А Байрон прав, заметив хмуро,
Что мир обязан, как подарку,
Тому, что некогда Лаура
Не вышла замуж за Петрарку."
Но, как мы видим, у Байрона про "подарок миру" ничего нет. Более того, в дневнике Байрон высказался о Петрарке и сонетах очень нелицеприятно:
"Читал кое-что по-итальянски и сочинил два сонета. До сих пор я написал всего один сонет, и то не всерьез, много лет назад, в виде упражнения - и больше не напишу. Это - самые плоские, писклявые, идиотски платонические писания. Я настолько не терплю Петрарку, что не желал бы даже обладать его Лаурой, на что этот хнычущий, выживший из ума метафизик не был способен".
(Байрон. Дневники. Письма. Изд-во АН СССР, Москва, 1963, с.78-79)
Лев!
Исправьте , пожалуйста, "стеклянную беседку Вашей воображенной бригантины" на "стеклянную рубку гордой моей бригантины", ибо только этот авторский замысел имеет право на существование. Любые остальные варианты - это не более чем домыслы.
С уважением
Валентин
Наталья, мне очень даже понравилось. Но оценку не ставлю, так как в них вообще нет смысла.
(Тем, кто их жаждет, ставлю обязательно, но не безосновательно). :))
"заточка", это чтобы проткнуть...
она подлыми урками употребляется...
если помните, так "сотрудника" замочили
в известном фильме "место всречи изменить нельзя..."
волны резать ей, Ась, несподручно...
заточить даже ложку
можно...
Прекрасное лирическое стихотворение. И одна из главных составляющих его воздействия на меня как на читателя в том, что я чувствую душу, вложенную в него поэтом; автор не исчезает за создаваемыми образами на протяжении всего стихотворения, личность поэта передо мной.
А приходилось ли Вам слышать, Игорь, что лирическая поэзия на современном этапе себя изжила - по той причине, что лирики нынешние мелки, глупы, себялюбивы, неизобретательны, занудны и т.д.?
Значит, Ася Михайловна... Я бы разнёс в пух и прах этот текст, но вы так удачно мне польстили в Салоне (спасибо, именно к этому стремлюсь, как Электроник), что я себя ограничу в разносе.
Для меня — и так я учу других — есть некие маркеры в тексте, позволяющие выносить отрицательные или положительные суждения. Одним из них является слово «зыбь». Это архи-запутанное слово в русском языке, употреблять которое можно только по наивности.
Почитайте здесь, если времени не жалко. Мне кажется, вам будет интересно.
Из самых любимых, наизустных и чаще всего цитируемых. Вы здесь с Андрюшей Анпиловым перекликаетесь. С "Чаусами" и "Моей тетей Соней". Потому что это больше, чем память человека.
К омментарии
Замечательно. Очень понравилось.
Спасибо, Виктор.
Нина
живописно...
резонный вопрос...
:о)bg
В рунете достаточно часто цитируются слова Байрона
"Если бы Лаура была женой Петрарки, разве он писал бы ей сонеты всю свою жизнь?",
которые, очевидно, являются переводом двух последних строк 8-й строфы третьей песни "Дон-Жуана":
"Think you, if Laura had been Petrarch's wife,
He would have written sonnets all his life?"
Губерман зарифмовал это так:
"А Байрон прав, заметив хмуро,
Что мир обязан, как подарку,
Тому, что некогда Лаура
Не вышла замуж за Петрарку."
Но, как мы видим, у Байрона про "подарок миру" ничего нет. Более того, в дневнике Байрон высказался о Петрарке и сонетах очень нелицеприятно:
"Читал кое-что по-итальянски и сочинил два сонета. До сих пор я написал всего один сонет, и то не всерьез, много лет назад, в виде упражнения - и больше не напишу. Это - самые плоские, писклявые, идиотски платонические писания. Я настолько не терплю Петрарку, что не желал бы даже обладать его Лаурой, на что этот хнычущий, выживший из ума метафизик не был способен".
(Байрон. Дневники. Письма. Изд-во АН СССР, Москва, 1963, с.78-79)
справедливо...
"...прячьте спички от детей..."
:о)bg
PS
A propos, последнее мне представляется лишним...
Ну, что тут скажешь...
Мой восторг - нем.
Спасибо, Виктор!
Реалистично и занимательно, Наталья. Спасибо!
+10! -:)))
Мне нравится музыкальность и точность перевода!
Психеей став, и листиком оканта (Нет?)
Бле +10! ск!
Надежда, очень трогательная вещь! Душевная!
Спасибо!
(8-ая строка снизу - пропущена буква "О". Вот онО подобралось уже...)
Дивные стихи! Света, спасибо!
Я думаю, Надя, детишкам понравится эта сказка, я тоже прочитала её с интересом. Спасибо.
Нина
Лев!
Исправьте , пожалуйста, "стеклянную беседку Вашей воображенной бригантины" на "стеклянную рубку гордой моей бригантины", ибо только этот авторский замысел имеет право на существование. Любые остальные варианты - это не более чем домыслы.
С уважением
Валентин
Наталья, мне очень даже понравилось. Но оценку не ставлю, так как в них вообще нет смысла.
(Тем, кто их жаждет, ставлю обязательно, но не безосновательно). :))
хорошо бы...
не знаю точно вы о ком
скорей – @.com
:о)bg
...товарищ,
хошь не верь...
а что, нельзя было
в Пробирную Палатку сразу?..
прелестное получилось произведение-то...
:о)bg
ух ты... ах ты,
все мы космонавты...
Проводи нас долгим взглядом,
Пожелай добра в дому.
... Паровоз проходит рядом,
А на нем сидит Му-Му.
Плачу.... как больно! И сколько любви!
Даже перечитать не могу, перечитываю по две-три строки, и катятся слезы
"заточка", это чтобы проткнуть...
она подлыми урками употребляется...
если помните, так "сотрудника" замочили
в известном фильме "место всречи изменить нельзя..."
волны резать ей, Ась, несподручно...
заточить даже ложку
можно...
:о)bg
А так ничё..
на 10-точку тянет...
Прекрасное лирическое стихотворение. И одна из главных составляющих его воздействия на меня как на читателя в том, что я чувствую душу, вложенную в него поэтом; автор не исчезает за создаваемыми образами на протяжении всего стихотворения, личность поэта передо мной.
А приходилось ли Вам слышать, Игорь, что лирическая поэзия на современном этапе себя изжила - по той причине, что лирики нынешние мелки, глупы, себялюбивы, неизобретательны, занудны и т.д.?
Томик лермонтовской прозы,
о Печорине роман...
Застарелые неврозы
вспоминает графоман.
Перед ним вскипают бездны,
не понять, где ад, где рай.
Вот теперь, дюша любезный,
кого хочешь, выбирай!
Прекрасные стихи, Марина! Экспрессия любви плотской, без соплей поэтических
так цепляет, что веришь ей безоговорочно!
Спасибо!
+10!!! Всё, что могу... -:)))
От души типа аплодисменты!!! -:)))
А в ЛДПР, слышал, подыскивают нового лидера!!! -:)))
Прекрасная лирика, Димир!
Спасибо!
Полностью присоединяюсь к отзыву Юрия Арустамова!!! -:)))
Значит, Ася Михайловна... Я бы разнёс в пух и прах этот текст, но вы так удачно мне польстили в Салоне (спасибо, именно к этому стремлюсь, как Электроник), что я себя ограничу в разносе.
Для меня — и так я учу других — есть некие маркеры в тексте, позволяющие выносить отрицательные или положительные суждения. Одним из них является слово «зыбь». Это архи-запутанное слово в русском языке, употреблять которое можно только по наивности.
Почитайте здесь, если времени не жалко. Мне кажется, вам будет интересно.
Из самых любимых, наизустных и чаще всего цитируемых. Вы здесь с Андрюшей Анпиловым перекликаетесь. С "Чаусами" и "Моей тетей Соней". Потому что это больше, чем память человека.