Нина,
жаль, что в рубрикации нет рубрики - "Горькие стихи" - вот туда бы Ваши раздумья.
Подвргнуты иронии все прописные, на туриста рассчитанные истины.
Некоторые колеги по сайту поднаторели в банальностях, которые призносят так, как будто можно из банальностей извлечь поэзию. А Вы, напротив, обнажаете банальность.
Расчищаете место для поэзии.
Спасибо!
А.М.
Реестр судов прочтя до середины
Блуждаю в этом сумрачном лесу…
Гомер ли Мандельштам, мне всё едино,
Как Данте околесицу несу...
И отраженьем лампы Аладдина
Зарделись блики на моём носу…
Вячеслав, поясню. Тот, кто тупо скопипастил строчки "дядечко Лао" - даже не смог пояснить, зачем он это сделал. Но, даже и без пояснений понятно, что своим копипастом подтвердил он совсем другое: что аналогия между русскими и немцами в связи с Крымом - не Судеты, а воссоединение Западной и Восточной Германии. А Судеты - аналогия "воссоединения" ЮСА с Ямайкой. С чем и "дядечко Лао", и копипастера только поздравить можно. :о)
А Олег Озарянин имеет собственное мнение, а не чужие пересказывает. И делает это весьма незаурядно и талантливо (не побоюсь этого слова). Это же и к его творчеству относится, а не только к репликам. :о)
"на заре искупавшись, ещё удивительно свеж я" - Вот уж что правда, то правда. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Маленькое, абсолютно некритичное замечание: "пограничников строгое око" - скорее, всё же "зоркое"? Потому что строгость взгляда при близорукости зрения будет ни к чему. Кроме того, пограничники тоже не манекены. И могут, думаю, вполне себе иронично поинтересоваться: "Что это вы тут, граждане, палаточек понаставили? Не нашапиёнить ли, часом, собираетесь, а?" :о))
Нет, Пётр, не впечатлило.
Что за Другая? У Геррика в книге идёт серия стихов, посвящённых его книге. Здесь возможны названия: Другое, Ещё одно, Ещё раз... Но не Другая.
Что за Брутус? Это известный Брут из эпиграмм Марциала. Вы, похоже, не читали примечания Лукьянова к Гесперидам...
У Геррика 4-стопный ямб, у вас в первой строке 6-стопный, в остальных – 5-стопный.
С временами тоже не очень чётко...
Удачи!
С уважением,
СШ
…идея этого стиша осенила меня во время принятия душа… я подумал было написать чё-нить о пародии, противопоставляя весёлые творения по этой теме признанного мэтра Александра Иванова и пародии Леонида Филатова, которые лично мне ближе ивановских… да, собственно, его (Иванова) давно превзошёл уже достаточно известный в сети хохмач Алексей Березин… а моё представление о пародии отлично от прочих, и хоть они не так уж и смешны в них можно сыскать смыcл, хоть порой и противоположный объекту… ну вот, зарекался, но опять отвлёкся, короче, раздумал я, пока домывал свою тыкву-то…
ну, и составил вот этот самый стишок… :о))bg
you sat with "the silent children of the fair"
or some such nonsense, though I always knew
you'd taken another hand, the way kids do,
not looking up/ This place again/ It's where
АББА
Что это значит в кавычках - "the silent children of the fair" и почему это нонсенс?
И рынок с ларьками все - таки сильно отличается от ярмарки английской, туда ходят развлекать детей, а ларьки крышуют бандиты.
From Глеб Козловский: "Дождь покапал-и снова сухо.
Ни былинки не смог вспоить.
Так всплакнёт иногда старуха,
В одиноком дому старуха,
Не успевшая полюбить".
Уж и не знаю, почему вспомнилось:
Летнее утро. Опушка берёзовой рощи. Палаточный лагерь гусарского полка. Из палатки выходит поручик Ржевский, потягивается, смотрит на рощу, на лёгкую пелену тумана над ручейком, на невесомые облачка, розовеющие в лучах восходящего Солнца:
- Боже, какая красота! И как же раньше я этого не замечал?!
- Ма-а-ать!! Ма-ать! (привычно отозвалось эхо...)
:о)
К омментарии
Спасибо, Валентина! За правду!..-:))) Шучу, шучу! Но оценка очень приятна!-:)))
СПАСИБО!!! -:)))
Высоко. И за такой эстетикой - высокий интеллект.
Вячеслав, спасибо Вам.
Кровь в жилах встала
Это не по-русски немного. Говорят кровь застыла в жилах - идиома такая. А так здорово:)
Нина,
жаль, что в рубрикации нет рубрики - "Горькие стихи" - вот туда бы Ваши раздумья.
Подвргнуты иронии все прописные, на туриста рассчитанные истины.
Некоторые колеги по сайту поднаторели в банальностях, которые призносят так, как будто можно из банальностей извлечь поэзию. А Вы, напротив, обнажаете банальность.
Расчищаете место для поэзии.
Спасибо!
А.М.
Очень интересно.
С уважением, С.Т.
P.S. "А по конечной" - Может быть, "А на конечной" - не в смысле конца всего пути, а как конца конкретного маршрута?
Опытный слухач сначала подумал бы, что это скрипит портупея... :о))
Реестр судов прочтя до середины
Блуждаю в этом сумрачном лесу…
Гомер ли Мандельштам, мне всё едино,
Как Данте околесицу несу...
И отраженьем лампы Аладдина
Зарделись блики на моём носу…
:о)bg
PS
(я это о себе, простите, Нина…)
Вячеслав, поясню. Тот, кто тупо скопипастил строчки "дядечко Лао" - даже не смог пояснить, зачем он это сделал. Но, даже и без пояснений понятно, что своим копипастом подтвердил он совсем другое: что аналогия между русскими и немцами в связи с Крымом - не Судеты, а воссоединение Западной и Восточной Германии. А Судеты - аналогия "воссоединения" ЮСА с Ямайкой. С чем и "дядечко Лао", и копипастера только поздравить можно. :о)
А Олег Озарянин имеет собственное мнение, а не чужие пересказывает. И делает это весьма незаурядно и талантливо (не побоюсь этого слова). Это же и к его творчеству относится, а не только к репликам. :о)
С уважением, С.Т.
"на заре искупавшись, ещё удивительно свеж я" - Вот уж что правда, то правда. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Маленькое, абсолютно некритичное замечание: "пограничников строгое око" - скорее, всё же "зоркое"? Потому что строгость взгляда при близорукости зрения будет ни к чему. Кроме того, пограничники тоже не манекены. И могут, думаю, вполне себе иронично поинтересоваться: "Что это вы тут, граждане, палаточек понаставили? Не нашапиёнить ли, часом, собираетесь, а?" :о))
Замечательное стихотворение, Юрий! А пользы от него до конца этой жизни хватит, и дальше...)
А можно было бы спокойно и в рубрику "Философская лирика", и - "Религиозная лирика" и - даже - "Гражданская лирика" (с учётом "злобы дня")...
Нет, Пётр, не впечатлило.
Что за Другая? У Геррика в книге идёт серия стихов, посвящённых его книге. Здесь возможны названия: Другое, Ещё одно, Ещё раз... Но не Другая.
Что за Брутус? Это известный Брут из эпиграмм Марциала. Вы, похоже, не читали примечания Лукьянова к Гесперидам...
У Геррика 4-стопный ямб, у вас в первой строке 6-стопный, в остальных – 5-стопный.
С временами тоже не очень чётко...
Удачи!
С уважением,
СШ
…идея этого стиша осенила меня во время принятия душа… я подумал было написать чё-нить о пародии, противопоставляя весёлые творения по этой теме признанного мэтра Александра Иванова и пародии Леонида Филатова, которые лично мне ближе ивановских… да, собственно, его (Иванова) давно превзошёл уже достаточно известный в сети хохмач Алексей Березин… а моё представление о пародии отлично от прочих, и хоть они не так уж и смешны в них можно сыскать смыcл, хоть порой и противоположный объекту… ну вот, зарекался, но опять отвлёкся, короче, раздумал я, пока домывал свою тыкву-то…
ну, и составил вот этот самый стишок… :о))bg
Валентина, спасибо!
А.К.
Владимир!
А почему вы недорифмовали этот кусок?
you sat with "the silent children of the fair"
or some such nonsense, though I always knew
you'd taken another hand, the way kids do,
not looking up/ This place again/ It's where
АББА
Что это значит в кавычках - "the silent children of the fair" и почему это нонсенс?
И рынок с ларьками все - таки сильно отличается от ярмарки английской, туда ходят развлекать детей, а ларьки крышуют бандиты.
С уважением
Олег О.
Природа - она мудрая!
Да и "торописа не надо!"
Живи, Сергей, и радуйся!
"Объята предзакатной ленью
неторопливая река.
О, водорослей шевеленье
и неподвижность поплавка..."
Блестяще!!!
Прекрасный триптих, Николай!
И старший брат, как живой! Да он и есть живой, коль случились такие стихи!
Светлая ему память!
Спасибо Вам!
Хорошо. И халатик осенних листов - тоже.
Дорогой Иван Михайлович, поэт-профессионал - это нонсенс. :) Даже во время инфляции у меня были лишь несколько десятков левов :)))
Горек и страшен плод
Нашей недолгой любви -
Песня, что бритва, весь рот
От этих песен в крови.
Рюрик Ивнев
From Глеб Козловский:
"Дождь покапал-и снова сухо.
Ни былинки не смог вспоить.
Так всплакнёт иногда старуха,
В одиноком дому старуха,
Не успевшая полюбить".
оригиналы стихотворений:
http://www.poezia.ru/works/111570
http://www.poezia.ru/works/111338
https://poezia.ru/works/131712
Последнюю строфу надо переписать - мягковата, не по ОБГшному.
И если спросят "Хуизху?",
я отчеканю твердо:
"Я - дилетант, что наслуху,
профессьональя морда!"
Тем, кто не жил в славную эпоху чёрных хрипоговорящих тарелок, не понять этой волжбы, к сожалению...
"Вот – дилетант Высоцкий Вова
И дилетант – Филатов Лёня…
И если спросят, кто ты сам-то?..
[..]
Известно всем, я – дилетант,"
- Сначала ярко обозначу ряд.
- Зачем?
- Себя в него пристроить буду рад затем...
:о)
С уважением, С.Т.
Когда б вы знали, из какого ила
Растут по океанам острова...
:о)
С уважением. С.Т.
+10.
А "В тёмных стёклах эры силуэты" - просто выше всяких похвал.
С уважением, С.Т.
- Где ты теперь? И где ж ты был тогда?..
С уважением, С.Т.
Очень и очень. Как когда-то говорили в Одессе: "Это что-то особенного."
С уважением, С.Т.
Уж и не знаю, почему вспомнилось:
Летнее утро. Опушка берёзовой рощи. Палаточный лагерь гусарского полка. Из палатки выходит поручик Ржевский, потягивается, смотрит на рощу, на лёгкую пелену тумана над ручейком, на невесомые облачка, розовеющие в лучах восходящего Солнца:
- Боже, какая красота! И как же раньше я этого не замечал?!
- Ма-а-ать!! Ма-ать! (привычно отозвалось эхо...)
:о)
С уважением, С.Т.
Ну, что Вы, граф! Какие там анкеты?
Какой Буковски - я Вас умоляю!
"Пеши истчо", как говорят поэты,
Хоть на Голгофе, в предвкушенье рая...
:о)
С уважением, С.Т.