Дата: 19-09-2015 | 02:09:39
О изувер, когда тебе простится
предсмертный хрип и тяжкая слеза
расстрелянных, замученных, убитых
на соловках, в сибирях, магаданах?
Держава тьмы и тьмы, и тьмы, и тьмы!
Ты корчишься, как гадина, с тех пор как
тебя трясёт неискупимый грех
и дух укоры совести увечат.
Над бездной балансируй и бесись,
извне к себе дороги преграждая,
но знаешь хорошо – вселенский грешник
от самого себя не убежит.
Безумие, неистовый порыв,
и рвань всеперелётов – в рай из пекла,
глумление над смертью, эта жажда
растленного весь белый свет растлить,
и вновь терзать измученную жертву,
стремясь прощенье вырвать за свои
чудовищные зверства – эти шрамы
оставлены на душах и хребтах.
Но та слеза тебя испепелит,
и вопль надрывный прорастёт стожало
на нивах и лугах. И ты поймёшь
размах всесокрушительности всходов.
Властитель смерти собственной, судьба –
всепомняща, всеслышаща, всезряща –
вовеки не забудет, не простит.
* * *
Из воспоминаний Василя Овсиенко – украинского общественного деятеля, лауреата премии имени В. Стуса, бывшего заключённого «учреждения ВС-389/36» в селе Кучино Чусовского района Пермской области. Там в ночь с 3 на 4 сентября 1985 года в карцере погиб Василь Стус.
«Это стихотворение читатели знают как «Трены Н. Г. Чернышевского» с первой строкой «Народе мій, коли тобі проститься…» и пятой «Державо напівсонця, напівтьми…». Мне же его в начале 1984 года Василь записал так:
О вороже, коли тобі проститься
Гик передсмертний і тяжка сльоза
розстріляних, замучених, забитих
по соловках, сибірах, магаданах?
Державо тьми і тьми, і тьми, і тьми!
Ти крутишся у гадину, відколи
тобою неспокутний трусить гріх
і докори сумління дух потворять.
Казися над проваллям, балансуй,
усі стежки до себе захаращуй,
а добре знаєш – грішник усесвітній
світ за очі од себе не втече.
Це божевілля пориву, ця рвань
всеперелетів – з пекла і до раю,
це надвисання в смерть, оця жага
розтлінного весь білий світ розтлити
і все товкти, товкти зболілу жертву,
щоб вирвати прощення за свої
жахливі окрутенства – то занадто
позначене по душах і хребтах.
Тота сльоза тебе іспопелить
і лютий зойк завруниться стожало
ланами й луками. І ти збагнеш
обнавіснілу всенищівність роду.
Володарю своєї смерти, доля –
всепам’ятка, всечула, всевидюща –
нічого не забуде, не простить».
© 2015 Офіційний веб-сайт Українського інституту національної пам'яті
www.memory.gov.ua
http://www.memory.gov.ua/news/zagibel-vasilya-stusa-do-30-kh-rokovin
Валентина Варнавская, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1500 № 114296 от 19.09.2015
1 | 2 | 1692 | 18.11.2024. 00:28:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Василь Стус. Трены Н. Г. Чернышевского. I Валентина Варнавская
Автор Александр Купрейченко
Дата: 20-09-2015 | 09:02:34
Валентина, спасибо!
А.К.
Тема: Re: Василь Стус. Трены Н. Г. Чернышевского. I Валентина Варнавская
Автор Сергей Шестаков
Дата: 19-09-2015 | 08:18:44
Силён Василь!
СпасиБо!
Храни Вас Господь, Валентина!
С БУ,
СШ