Спасибо, Лёня! Не мне тебе рассказывать, что такое муковисцидоз. Не то что петь - дышать и говорить больно. И вот такое чудо. А дух у этого мальчишки был под стать голосу. Гриша, действительно, преподал мне, может быть, один из самых главных уроков в жизни. И мне его до сих пор очень не хватает.
Нет, Юрий, мой ЛГ, говоря, возможно не о святом, и, скорее всего не о святом человеке, вменяет ему его профессионализм - в любовь и, может статься, в святость, понимая, что встречаются и другие сущности в человеческом облике.
Тот, кто дорос до человека способен, через рождение свыше подняться к пониманию божественного в человеке... А хулиган с ножичком... еще не человек, потому и не ведает что творит.
Ничего с этим делать не надо. Пусть остается как есть.
"Человек человеку - бог" у Вас говорит человек, спасенный другим человеком. Говорит за что-то, за добро, оказанное ему. А если, предположим, выйдя из больницы, тот же самый человек, не приведи Господи, попадет под нож другого человека, хулигана, что он скажет тогда? "Человек человеку волк"? Если уж провозглашается этический принцип "Человек человеку - бог", то не за или иное деяние того или иного человека, а вообще, именно как принцип. Он распространяется на всех: и на врачей-кудесников со скальпелями, и на хулиганов с ножами.
Да, Юрий, я придерживаюсь иных взглядов. Но разве вы не понимаете, что ЛГ, спасенный хирургом-кудесником, в порыве восхищения говорит то, что говорит человек, потрясенный гением мастера своего дела,
отнюдь не обожествляя его... Да это гипербола! - И только так надо понимать стих "человек человеку - бог". Это же очевидно! Тем более слово "бог" написано с маленькой буквы.
А, скажем,
Сенека утверждал: «Человек человеку святыня». И мне это утверждение близко, не смотря на то, что философ не был христианином, тем паче что был учителем Нерона. И что теперь с этим делать?..
Большое спасибо Вам, Геннадий за то, что Вы
нашли время, внимательно прочитать это стихотворение и даже
показать его своим близким.
Я недаром указал, что стихотворение написано по мотивам притчи о блудном сыне. Главной
своей задачей я ставил раскрыть душу спокойного и уверенного в
себе первородного сына, который с радостью и с достоинством несёт особый
духовный статус первенца ("Ибо все первенцы у сынов Израиля —
Мои"), показать его отношение к Богу, к людям и к своей земле. При этом,
подобно режиссёрам, работающим с классикой, я действительно позволил себе несколько
интерпретировать эту известную притчу, чтобы по возможности подробнее и глубже нарисовать "портрет" старшего
брата.
Стихотворение написано достаточно простым
языком - ведь он зависит от языка того персонажа, в которого ты перевоплощаешься. Дублировать острый сюжет
притчи я тоже не собирался.
Да Бог с ними, Яков. Пусть остается как есть. Я же говорю не об обезьянах. Не экзамен сдавать по естествознанию. Шимпанзизм - коммунизм. Макакратия - демократия. Кстати, макаки с хвостами. Еще одно противоречие. Не сдать мне экзамена.
Вынужден задать циничный вопрос - в духе стихотворения Верде. Вы его знаете как мужчину? Ни за что бы не стал говорить "цинизмы", если бы Вы не начали оценивать меня с точки зрения моего отношения к женщинам, давать мне в этом смысле советы. Извините, но переходить на личности в литературной дискуссии не стоит.
Может быть. Можно подобрать другую скотинку. Например, орангутанга. У него есть хвост? Мне шимпанзизм подошел по его созвучию с коммунизмом. И я сочинял не естественнонаучный трактат.
Вы цитируете 81-й псалом, но не говорите, к кому обращается Всевышний. Между тем: "1. Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд: 2. доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?" Это говорится богам, а не людям, хотя толкователи это отрицают. Но тут налицо остатки политеизма, ведь Священное Писание, особенно Ветхий Завет, составлено из весьма разноречивых, а порой и противоречивых текстов. К этому же месту 81-го псалма отсылает и Евангелие от Иоанна. В конечном итоге, того, что Иисус называл Господа Своим Отцом, книжники и фарисеи Ему и не простили. Кстати, в Евангелии от Матфея Он неоднократно называет Себя Сыном Человеческим. Имеется подобное и у Иоанна.
"Человек человеку - бог" - в таком виде эту фразу приписывают Фейербаху, стоявшему со своим антропотеистическим учением практически на материалистических позициях. Вообще же эта сентенция взята из пьесы Цецилия Стация: Homo homini deus est, si suum officium sciat - «Человек человеку бог, если знает свои обязанности». Древние греки говаривали примерно то же: "Человек человеку божество: говорится о неожиданно получающих от кого-нибудь спасение или благодеяние". В этом смысле данная максима стала разрабатываться в последующей европейской философии, чаще всего материалистической.
Уместно, я думаю, в данной связи процитировать отрывок из статьи Новгородцева "Демократия на распутье": "«Если брать понятие демократии во всей строгости его значения — говорил Руссо — то истинной демократии никогда не было и не будет. Демократия, собственно говоря, приходится богам, а не людям». И замечательно, что Брайс, новейший исследователь демократических форм, обладающий громадными познаниями из области их практического применения, на основании всего, что он знает, повторяет слова Руссо: «если брать понятие демократии во всей строгости его значения, то истинной демократии никогда не было и не будет»".
Иными словами, за фразой "Человек человеку - бог", откуда бы ни было ее происхождение, тянется солидный материалистический (человекобожеский) шлейф, а Вы, насколько можно судить, придерживаетесь иных взглядов.
Верде имеет такую особенность - немногословие. Он обычно умещает в одной строфе целый маленький рассказ (это стихотворение не самое характерное), поэтому скуп в словах, часто его непросто понять. даже и португальцам. Expor-lhe и Chamar-lhe имеют чёткую привязку к этой женщине, а вот ser никакой привязки не имеет.
Я поняла так. Если хотите, я переспрошу моего знакомого португальца, но тогда надо подождать.
К омментарии
Спасибо, Лёня! Не мне тебе рассказывать, что такое муковисцидоз. Не то что петь - дышать и говорить больно. И вот такое чудо. А дух у этого мальчишки был под стать голосу. Гриша, действительно, преподал мне, может быть, один из самых главных уроков в жизни. И мне его до сих пор очень не хватает.
Нет, Юрий, мой ЛГ, говоря, возможно не о святом, и, скорее всего не о святом человеке, вменяет ему его профессионализм - в любовь и, может статься, в святость, понимая, что встречаются и другие сущности в человеческом облике.
Тот, кто дорос до человека способен, через рождение свыше подняться к пониманию божественного в человеке... А хулиган с ножичком... еще не человек, потому и не ведает что творит.
Олег, какое глубокое и трагичное стихотворение. Лемаршаль страдал муковисцидозом, но жил и пел в полный голос. Стихотворение живое.
Ничего с этим делать не надо. Пусть остается как есть.
"Человек человеку - бог" у Вас говорит человек, спасенный другим человеком. Говорит за что-то, за добро, оказанное ему. А если, предположим, выйдя из больницы, тот же самый человек, не приведи Господи, попадет под нож другого человека, хулигана, что он скажет тогда? "Человек человеку волк"? Если уж провозглашается этический принцип "Человек человеку - бог", то не за или иное деяние того или иного человека, а вообще, именно как принцип. Он распространяется на всех: и на врачей-кудесников со скальпелями, и на хулиганов с ножами.
здороВО!
Понравилось, спасибо.
Неизбывности вдохновения и плодотворного творчества!
Да, Юрий, я придерживаюсь иных взглядов. Но разве вы не понимаете, что ЛГ, спасенный хирургом-кудесником, в порыве восхищения говорит то, что говорит человек, потрясенный гением мастера своего дела, отнюдь не обожествляя его... Да это гипербола! - И только так надо понимать стих "человек человеку - бог". Это же очевидно! Тем более слово "бог" написано с маленькой буквы.
А, скажем, Сенека утверждал: «Человек человеку святыня». И мне это утверждение близко, не смотря на то, что философ не был христианином, тем паче что был учителем Нерона. И что теперь с этим делать?..
10 лайков!
Хорошие стихи. спасибо.
Неизбывности вдохновения, Семён!
Спасибо, Семён, так и живём на Руси...
Сергей, мне понравилось!!!
Спасибо!!!
С первым снегом!!!
Большое спасибо Вам, Геннадий за то, что Вы нашли время, внимательно прочитать это стихотворение и даже показать его своим близким.
Я недаром указал, что стихотворение написано по мотивам притчи о блудном сыне. Главной своей задачей я ставил раскрыть душу спокойного и уверенного в себе первородного сына, который с радостью и с достоинством несёт особый духовный статус первенца ("Ибо все первенцы у сынов Израиля — Мои"), показать его отношение к Богу, к людям и к своей земле. При этом, подобно режиссёрам, работающим с классикой, я действительно позволил себе несколько интерпретировать эту известную притчу, чтобы по возможности подробнее и глубже нарисовать "портрет" старшего брата.
Стихотворение написано достаточно простым языком - ведь он зависит от языка того персонажа, в которого ты перевоплощаешься. Дублировать острый сюжет притчи я тоже не собирался.
Всего Вам доброго.
тест
Спасибо, Нина!
Спасибо :-) Я как-то на этом сайте не прижился пока, рад каждому комментарию :-)
Ладно. Пусть. Бог с ними, с лицами.
Звук бы угадать - один. Может, он единственный и есть.
Спасибо, Александр.
Совершенно с Вами согласен, Яков.
это я почувствовала - акустически - харпом в прахе, это звук, который тащит текст и идёт через текст. А теперь смысловое подтверждение. Хорошо.
Да ладно вам! (я так и знала, что истолкуете и вкривь и вкось...
как бы на то и шла).
...
но обе рыбы, выплывшие на поверхность - прекрасная, неоценимая награда заумному худосочному червячку
...
Вам спасибо, Вячеслав! Мне тоже нравятся Ваши стихи.
Да всё нормально, Юрий! Спасибо, за отклик! Думаю, что все, кому интересно, уже побывали по ссылке. Пора, наверное, удалять?
Ваши стихи мне очень понравились!
Макакратия - в нашем исполнении, - пожалуй, похуже будет.
Спасибо, Яков. Но мне сдается, это чересчур сложно для столь прозрачного опуса Верде. Сверхсложно.
Да Бог с ними, Яков. Пусть остается как есть. Я же говорю не об обезьянах. Не экзамен сдавать по естествознанию. Шимпанзизм - коммунизм. Макакратия - демократия. Кстати, макаки с хвостами. Еще одно противоречие. Не сдать мне экзамена.
Захотелось. Опыта для. Да и данный текст Верде не бином Ньютона оказался. И, судя по Вашим ответам, место здесь спорное, в котором Вы сами не уверены.
Вынужден задать циничный вопрос - в духе стихотворения Верде. Вы его знаете как мужчину? Ни за что бы не стал говорить "цинизмы", если бы Вы не начали оценивать меня с точки зрения моего отношения к женщинам, давать мне в этом смысле советы. Извините, но переходить на личности в литературной дискуссии не стоит.
Естественно не у работника склада или оператора машины :)
Пока хочу сказать следующее:
Вот эти глаголы из второй строфы, везде подлежащее – лир. герой.
Hei-de expor-lhe - буду показывать
Chamar-lhe – называть её
E ser – и быть (грубо говоря буду быть, буду представлять собой – я, а не она)
Юра, а зачем переводить португальцев, если Вы совсем не знаете португальского языка, по Вашим словам?
Может быть. Можно подобрать другую скотинку. Например, орангутанга. У него есть хвост? Мне шимпанзизм подошел по его созвучию с коммунизмом. И я сочинял не естественнонаучный трактат.
Если у португальского филолога - то давайте. Буду ждать.
Давайте разбираться, тезка.
Вы цитируете 81-й псалом, но не говорите, к кому обращается Всевышний. Между тем: "1. Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд: 2. доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?" Это говорится богам, а не людям, хотя толкователи это отрицают. Но тут налицо остатки политеизма, ведь Священное Писание, особенно Ветхий Завет, составлено из весьма разноречивых, а порой и противоречивых текстов. К этому же месту 81-го псалма отсылает и Евангелие от Иоанна. В конечном итоге, того, что Иисус называл Господа Своим Отцом, книжники и фарисеи Ему и не простили. Кстати, в Евангелии от Матфея Он неоднократно называет Себя Сыном Человеческим. Имеется подобное и у Иоанна.
"Человек человеку - бог" - в таком виде эту фразу приписывают Фейербаху, стоявшему со своим антропотеистическим учением практически на материалистических позициях. Вообще же эта сентенция взята из пьесы Цецилия Стация: Homo homini deus est, si suum officium sciat - «Человек человеку бог, если знает свои обязанности». Древние греки говаривали примерно то же: "Человек человеку божество: говорится о неожиданно получающих от кого-нибудь спасение или благодеяние". В этом смысле данная максима стала разрабатываться в последующей европейской философии, чаще всего материалистической.
Уместно, я думаю, в данной связи процитировать отрывок из статьи Новгородцева "Демократия на распутье": "«Если брать понятие демократии во всей строгости его значения — говорил Руссо — то истинной демократии никогда не было и не будет. Демократия, собственно говоря, приходится богам, а не людям». И замечательно, что Брайс, новейший исследователь демократических форм, обладающий громадными познаниями из области их практического применения, на основании всего, что он знает, повторяет слова Руссо: «если брать понятие демократии во всей строгости его значения, то истинной демократии никогда не было и не будет»".
Иными словами, за фразой "Человек человеку - бог", откуда бы ни было ее происхождение, тянется солидный материалистический (человекобожеский) шлейф, а Вы, насколько можно судить, придерживаетесь иных взглядов.
Верде имеет такую особенность - немногословие. Он обычно умещает в одной строфе целый маленький рассказ (это стихотворение не самое характерное), поэтому скуп в словах, часто его непросто понять. даже и португальцам. Expor-lhe и Chamar-lhe имеют чёткую привязку к этой женщине, а вот ser никакой привязки не имеет. Я поняла так. Если хотите, я переспрошу моего знакомого португальца, но тогда надо подождать.
Его - смею сказать, что знаю лучше, чем Вас :) Я перевела почти всю его книгу, прочла много материала о нём и о его произведениях.