К омментарии


Блестяще, СергеЙ!

Особенно пронзил второй.

И хоть Михалыч тыщу раз прав, но это «глас ОБГ в пустыне»… :)))

Сегодня, правда, и сам тоже вон не удержался:

Не видит законов строки

Бедняк, не знакомый с палитрой.

Ему остаётся – пол-литра

Да плоские флагов платки…

 

Поклон за очередную чашу Поэзии в преддверии праздника!

 

Дима

 

 

 

 



Мне вообще кажется, Сергей, если стих нафарширован именами, цитатами (или другими отсылками) – так и подмывает спросить автора: а как у тебя-то лично отношения с языком? Сейчас вот складываю потихоньку новую книжку с  потрясающе скромным названием :))) «Новейший завет» и нарыл для неё классный эпиграф: «Смерть и жизнь – во власти языка и любящие его вкусят от плодов его.» – Прит. 18,21.

 

 


Да я всё так и пишу. Но в разных рубриках принимается по- разному. Спасибо, Маня.

Тема:
Дата и время: 05.03.2016, 22:40:11

Так всё-таки кометой светлой, не спеша, или птицей с ветви, не крича, улетела "частная душа"?

Дата и время: 05.03.2016, 22:35:01


Позитив в каждой строчке, Юра! – Ура!

А то погода – повеситься…

*Но ты кричишь: «Плыви, посудина худая!»

 

А тут художники-передвижники:

*На ладан дышит дом: и крыша, и скамья...
И ветхий старичок лунём седым в окошке,
Глядит туда, где спит убитая ладья –
Прибежище последней драной кошки.

 

*Портяночную ткань пространства разрывая
На лоскуты…

 

*С рассохшихся небес в прорехах туч лучится.

 

Вот *Что значит быть живым!

 

 



Тонкая и свежая поэзия. (Напоминаю – языка не знаю).

А по поводу поэтической традиции – не переводимо!

Если не знаешь, что «стон оленя» – эвфемизм страсти, а «мокрый рукав» – слёз …

Либо, мне кажется, ориентироваться на читателя, укоренённого в данной культуре, либо, может, и правда сноски давать?

Понятно, что восприятие у считывающих традиционную символику и у не знакомых с нею будет разным:

 

* * *

Когда тебя я обнял, наконец,

Лист клёна покраснел,

Но вторил нам оленя стон из зарослей.

 

* * *

Морю водорослей не жаль.

Их собирая, наверное,

Я замочил рукава.

 

Дима


Тема:
Дата и время: 05.03.2016, 22:15:16

Стилистически "малец" не ахти, но он здесь для рифмы. Ведь я эту версию только затем состряпала, чтобы показать, что с глагольной рифмой лучше (малыш сказал- играть позвал), чем без неё.

Пока никто не смог найти стилистически приемлемый вариант без глаг.рифмы. Если Вам что-нибудь случайно придумается, напишите, пожалуйста.

Тема:
Дата и время: 05.03.2016, 21:59:49

И мне кажется, без слова "старик" можно обойтись в обeих версиях.


Дело Ваше, но мне кажется, без слова "старик" нельзя, а без слова "малец" можно.

Тема:
Дата и время: 05.03.2016, 21:35:24

L+

Тема:
Дата и время: 05.03.2016, 20:17:28

Мудрые строки, не каждому так удастся.


L.L.



Рута Марьяш

Дата и время: 05.03.2016, 20:00:12

Кто б возражал!

А ведь найдутся...


*****************

Мне по душе, спасибо!

Р.М.

И как я пропустила это шкодное стихо?)  Вам идет беззаботная хулиганистость - пишите почаще в таком стиле).

Дата и время: 05.03.2016, 18:06:45

Как сложно
Объяснить что-либо тому,
Кто получил деньги за то,
Чтобы не понимать...

А еще сложнее объяснить тому, кто НЕ получает за это деньги. Тут многие не понимают, почему Вы нарушаете правила сайта, причем не понимают вполне бескорыстно.


Дата и время: 05.03.2016, 16:48:46

Спасибо, Вячеслав!

Тема:
Дата и время: 05.03.2016, 15:17:33

Да...и такое бывает, и душа не смолчит... Как у Блока,  Люба, помните?

Есть времена, есть дни, когда
Ворвётся в сердце ветер снежный,
И не спасёт ни голос нежный,
Ни безмятежный час труда...

Автор Вланес
Дата и время: 05.03.2016, 14:55:10

Thank you!

Дата и время: 05.03.2016, 14:53:36

L.

Замечательный перевод, Владислав - ритмом, цветовой гаммой, почти воочию ощущаемой пластикой.

Конечно, Ваша "жопа" и особенно это сопоставление стилистически далёких "исполать-жопа", высекающее электрический разряд при восприятии Вашей Сегидильи, - это авторский экстрим, на который только Вы могли решиться.

Я приветствую эту смелость!

У меня есть давний верлибр, передающий отчасти конгломерат этих настроений

   Горластая плеяда

            Знаменитостей позднейших

            Преимущественно ободранных

            И вызывающе невыносимых

            Бескорыстных и задиристых

            И хулиганящих

            В стиле девятисотых, четырнадцатого годов

            Трудолюбивых до умопомрачения

            Ехидных, язвительных, жестоких, но

            Надёжных в дружбе

            Испорченных и по-детски наивных

            Осмеиваемых и неожиданно

            Без всякого предупреждения

            Выдернутых

            За ворот

            Из безымянной толпы

            Могучей рукой славы.


Старенькое, годков 20 ему. И жаль что не устаревает.

Благодарю, Николай.

ИЧ

Вот сколько раз говоришь, надо держать стилевое единство при переводе. Зачем архаизмы (исполать) употреблять рядом с грубостью (жопа). У Верлена ведь нет этого.

Владислав,

Вы подсказали славную идею - пригласить Ирину в нашу мини-редакцию

вместе с художником. Её - за заслуги перед Д.К., его - за талант детского художника. Редкий талант.

Ирина, рассмотрите это предложение - оно официальное.
Сразу хочу сказать, что оно  невыгодное, то есть "не хлебное".
Ася Сапир

Соедующий конкурс - Загадка - состоится в апреле.
Ирина, напишите мне, пожалуйста, на мою электр. почту:

asyasapir@gmail.com

Дата и время: 05.03.2016, 10:25:01

Спасибо!

Спасибо, Ирина. Ёж замечательный персонаж для детских стихов и не только. Я последнее время подсел на его иголки. Ваши ежата мне давно знакомы и очень симпатичны. Спасибо.

Спасбо, Галя!  Прекрасные переводы прекрасного поэта!

С Весной!  С Весенними настроениями!!!

Игорь, прекрасное стихотворение!

Дата и время: 05.03.2016, 01:41:31

"Река из берегов, тоскуя по лугам,
От преизбытка чувств, как с поводка борзая,
Срывается, гоня косого по буграм,
Портяночную ткань пространства разрывая"


Силён, однако!

БРАВ - ВО!!!

Так ярко, празднично...

Если в Детской будет такая картинка, будущее видится не таким уж и мрачным. И не только в Новый Год.

Смело порадовали, Ирина.

Спасибо, Ася Михайловна.

Мы тоже как-то выли. Хорошие педагоги похожи. Лорелея и есть, у Гейне, Мелодия. Лореляй- Mелодай. Журчание воды и голоса. Ещё он перенёс её появление на закатный час. Из лунной она стала закатной-солнечной. Никаких сокровищ, роковых страстей.

Смертельно прекрасное искусство.

По мне - гениально.

Благодарно, В.К.

Дата и время: 04.03.2016, 22:46:57

Спасибо, Тамара!