К омментарии

Дата и время: 22.07.2016, 14:49:05

Понравилось - музыка в стихах...

L!


Р.М.

Дата и время: 22.07.2016, 14:21:13

Спасибо большое, Семён!


Рута

Спасибо. Дошло.

Спасибо большое, Александр. 


Светит тот самый чумазый круг макухи, прессованный на 

маслодавильне и развозимый на телеге-подводе.


Срисовано, естественно, с натуры, был такой эпизод лет 65 тому назад с автором.


С уважением, С.Ш.

Спасибо большое, Наташа. 


С уважением, С.Ш.

Дата и время: 22.07.2016, 11:30:13

Одно другому не мешает :)) Нетленки где-то зреют, сами же знаете, сперва наитие, потом работа. А пока можно и тараканьими бегами заняться :))

Вот сегодня одного таракашку поймал, кажется. У Борхеса есть чудесное эссе под названием "Страшный сон". В финале он пишет: "А вдруг природа кошмаров и в самом деле сверхъестественная? А вдруг кошмары – это щели ада? И страшные сны переносят нас в ад в буквальном смысле? Почему бы и нет? Мир дивен: в нем все возможно".

О том, как это сделано, не мне говорить, - на мне, так сказать, ассоциативная культурология :))) По-моему, сделано блестяще.

Есть ещё одна странная мысль. Вячеслав, я когда Ваши стихи читаю, у меня создаётся почти физическое ощущение, что в Вашем русском языке значительно больше букв и слов, чем во всем известном. Ощущение странное. Возможно, тут дело в насыщенности образами и звуками. В общем, загадка... Ещё раз спасибо! Крутой стих!

Дата и время: 22.07.2016, 10:45:33

Ну что тут скажешь? 

Спасибо, тёзка!

Дата и время: 22.07.2016, 10:36:43

Сергей, знаю по себе, какое это мучение - собирать разбегающихся тараканов в кучку... Лучше потратить этот порыв на какую-нибудь мощную нетленку... ))  

Но спасибо за героическое намерение!

Молодец Санна! Только всё это бесполезно. Пустая трата времени. Как стрелять из пушек ядрами по воробьям.


И дело не в том, что русский текст, конечно, не совместится с подстрочным переводом. Ибо переводим мы поэзию - поэзией, а не текст - текстом.


Но в данном случае поэзии мы не имеем как раз, в отличии от перевода мастера, Михаила Яснова.


Конечно кукушка не боясь греха всё время хвалит петуха. И петух в ответ тоже хвалит совершенно низкопробные стихи. Возникает вопрос, доколе. Хотя такое положение, видимо, устраивает руководство.

!!!

Что ни слово, то перл...)

Умно. Стильно. Пафосно.

... Именно пафос - тонкий, прозрачный, душевно-целомудренный -

делает Ваши вещи, Ингвар, столь актуальными. (Имхо, разумеется).

Рада Вашим стихам.

)

хм...) 

Александр, Вы, на мой взгляд, несколько перемудряете в этом случае, - я бы даже сказала - приписываете  Автору грех некорректного словоупотребления: ибо ЛГ - о д и н (из подобных ему по темпераменту, первый в сюжете) - умирает от любви на месте, тут же - (глядя в глаза) визави либо визави с предметом обожания...

По-моему, так. И строфа - точная.

)

Дата и время: 22.07.2016, 09:07:36

Аккуратная, выверенная глубинность, тихость зоркости.

L.


пс. С Днём Рождения!

Да, текучесть жизни - это её свойство... Спасибо, Галочка! )

Дата и время: 22.07.2016, 08:20:19

Леонид, в музыке слов этого стиха есть что- то, что прочно вплетает её в сознание, в ритм жизни., а всего то: ...где -то капала вода... 

"Под опахалом хвойных лап.." - моя попытка выразить хотя бы отзвук той музыки. Частичку своей жизни я оставил там. Я бы хотел услышать Ваше мнение. Спасибо.


Дата и время: 22.07.2016, 04:59:24

Тимофей, кажется мне, что во фразе "Один – практически мгновенно,
На месте, тут же, визави,
Другой – по капле, внутривенно..."
слово "визави" использовано не совсем корректно. Если это наречие, то  тогда не может быть "один" визави (только МЫ сидели визави).
Визави может быть и существительным  (например, как во фразе "мой визави громко мне что-то объяснял") , но это не тот случай.

Дата и время: 22.07.2016, 01:12:07

И ничего не скажешь - ЛАЙК!+++

Дата и время: 22.07.2016, 00:54:24

Короткое "like" не в моём стиле :) Первое впечатление очень мощное, я буквально захлебнулся от потока мыслей, образов, ассоциаций. Сейчас вчитываюсь в детали, и всё ещё больше наполняется и разрастается. Очень живой стих. Он дышит и как будто меняется, пока читаешь. Сумбур плету... Надеюсь, завтра соберу мысли в кучу и что-нибудь более внятное скажу. А пока - просто хотел добавить к первому комменту: спасибо, Вячеслав!

Дата и время: 22.07.2016, 00:41:10

Спасибо, Сергей!

Дата и время: 22.07.2016, 00:40:33

Семён, тебе спасибо!

Дата и время: 22.07.2016, 00:17:44

Like!

Дата и время: 22.07.2016, 00:14:22

Счастья Вам!!!

Спасибо, Рута Максовна!!!

Дата и время: 22.07.2016, 00:04:05

Like!

Спасибо, Вячеслав!!!!!


Это такая форма благодарности.

Вариативный текст. Но убедительный (живой ) перевод требует движения и по мысли, и по слову. Тут я упорствую. Но всегда готов на повторный подход. Пушкин Баркова любил и ставил весьма высоко.

И многому учился. Это несомненно.

Спасибо, Сергей.


Поправимо, Ася Михайловна.

Зайцу вслед кричал плутишка:

Стой, бояка!! Стой, трусишка!!

Только в прятки и пятнашки

не помогут обзывашки...

И так далее...

Спасибо, Вир. Критики, махнувшие рукой... (приветственно).

Они разные, но похожие. 

Александр Викторович - от искренних заблуждений армейской выучки.

Юрий сам бы хулиганил, но не может себе позволить.

Санна путает демагогию с диалектикой духа... и т.д.

Их раздирают неразрешимые внутренние терзания.

Им так нельзя - и всем нельзя. 

Поэтому у меня другие герои.

Поэтому я критиков обожаю. Без них не так скушно жить.




Посмотрю, Ася Михайловна.

Ещё не добрался.

С днём рождения, Сергей Константинович! Многая лета!

Как темень белой полосы?

Так пусть сломаются весы!


:)

Ну и хорошо, что вовсе не страшно.

Спасибо.