К омментарии

Галина , вы простите, но это очень плохо и по содержанию и по исполнению. Ну что это:  хоть бы - корявое.

Вот только немного сочувствуем листьям,
что станут надеяться новой весною.


листья надеются новой весной - это вообще что-то невразумительное

Множество несуразностей.


Лина, при всем уважении к Вам - увы... Я с удовольствием принял бы этот текст как шутку. (По-моему, у Л.С. Бархударова было такое и наверняка не только у него.) Но тогда пародийность желательно было бы подчеркнуть поострее.

Оборот

куда ни кинет взгляда - неправильный. Родительного падежа требовала бы  при глагольном слове  частица не: не кинул взгляда, не кинув взгляда. А частица ни тяготеет к обстоятельству: куда ни.

Я оценил попытку компенсировать анжамбеман с переносом (правда, из 4-ой строфы):
Скажи мне, приз-
рак, где мой приз.
Но, во-первых, сквозная рифма shadow - Eldorado - важнее, а Вы ее не передаете никак. Во-вторых, приз и призрак уже обыгрывались Набоковым в "Ане в СтранеЧудес": призрачные гонки, на которых приз рак берет. В-третьих, слово "приз" не из этого контекста, как, впрочем, и "парад".
С уважением
А.Ф.

Дата и время: 22.10.2016, 17:13:33

"Вылечу я вас, вылечу! Если вылечу..." (Д-р Ай'Болит)


Сейчас шлиф-машину запустим...   ;)

Решился на "что сгнившие орехи"!:)

СпасиБо!

Нахожу. Более того, давно приготовил замену: как сгнившие орехи. Или: что сгнившие орехи. Никак не решусь...:)

Сергей, в таких случаях я обычно говорю: пожалуйста, не придумывайте свой русский язык.

Попробуйте писать на том, который есть.

:)

Так, может, и хорошо, что подчёркивает! Значит, не дар, но подаяние.

:)

Дата и время: 22.10.2016, 15:36:50

Пролечи, а то ведь пролетишь! Пиявки, говорят, помогают и трускавецкая, да уж... :)

Дата и время: 22.10.2016, 15:31:50

Я, как убеждённый фаталист, свято верую, что наша жизнь состоит из огромного числа преднамеренных случайностей, ход и порядок которых никто изменить не в силе :)


Спасибо за Вашу реакцию и прочтение, Сергей!

Рад нашему общению,

О.О.

:) 

Огромное спасибо, Сергей! 

Мне ли не понимать, что существует эстетика безобразного (гротеск)! Мне просто не понятно, что за удовольствие заниматься подобными текстами. Но, конечно, вопрос риторический.

По поводу п. 3. Я говорю не о гнилых, а о пустых зубах. Кстати, Вы не находите, что "пустые, как орехи", - это не самый удачный оборот? Разве же орехи - пустые? Даже если в оригинале так или почти так.

Вы абсолютно правы, употребив оговорку "кмк". Ибо контекст не меняет смысл названного мною глагола, а подчеркивает, что он употреблен не по назначению.

С уважением

А.В.

Милая Людмила! Всё бы хорошо, да подводят соловьи, поющие в августе(к концу июня они умолкают, увы).  И  "Горсть русских васильков в распахнутой ладони.." - вырисовывается картинка: на открытой ладони оборванные головки растений (почему-то именно русских васильков,  как будто это особый сорт, отличающийся от васильков, растущих в других ареалах земного шара).
Не обессудьте, с уважением Татьяна Аркадьевна.

Дата и время: 22.10.2016, 13:12:27

Как потомок курского хохла и тамбовской крестьянки (из бывших крепостных), но родившийся уже на Алтае, говорю -- спасибо за комментарий.

Удачи и всех благ, В.Б.

Дата и время: 22.10.2016, 12:49:12

Замечательно и трогательно! Что-то, как у О. Бендера после беседы с Корейко, в последнее время вера в человечество у меня чуток пошатнулась. Но после Вашего стихотворения появился лучик надежды. :) 

Ну да, звучное фамилие...:)

СпасиБо!

СпасиБо, Александр!

Думаю, что если бы перед поднёс у меня не стояло подай, Вы были бы абсолютно правы. Но после подай, кмк, глагол поднёс воспринимается просто как синоним (подношение, подаяние, милостыня, благостыня...).

С БУ,

СШ

Я, Сергей, там ещё сделал приписку, защитив Вашу Традесканту.

СпасиБо, Сергей! 

Оказалось, что Ваша рецензия публикнулась всего на несколько секунд раньше моего ответа Александру!:) 

Вот и я иногда отвожу душу. Чтобы отвлечься от мыслей о работе...

С БУ,

СШ

СпасиБо, Александр! 

Есть эстетика прекрасного, есть и эстетика безобразного...:)

1. Если прыщи на миссис Урсли, по Вашему мнению, имеют способность смотреть, то прыщи у миссис Урсли, думаю, исправят этот сюрреалистический кошмар. Исправляю.

2. Я не люблю давать примечания, даю их только в самом крайнем случае. Любопытные читатели всегда могут по поиску найти сведения о Традескантах (отце и сыне) и об их диковинной коллекции, состоящей в том числе из раковин и драгоценностей.

3. Чтобы увидеть гнилые зубы у человека, совсем не обязательно лезть с головой ему в пасть. Достаточно просто посмотреть на человека, когда тот говорит или улыбается. Тем более, что миссис Урсли и не скрывает их.

С БУ,

СШ

Да, Сергей!  Первая реакция - Фу, какая гадость! И зачем это переводить?

Но ведь это же - чистейший Босх. И вполне современная сюрреалистическая картинка. Мир таков. Если не внешне, то по сути.

Очевидно, так Геррик отводил душу на своих знакомых. Его пример другим наука.

С уважением, Сергей.


А непонятная Традесканта не столь важна. Оставьте, - даже и без комментария. Я тут прочёл символиста Гюисманса, - у него целые страницы посвящены сначала нескончаемым и неведомым драгоценным камням, потом пугающим экзотическим цветочным растениям, которые уж никак не предназначены для отдельного исследования, а служат музыкальным обрамлением.

Дата и время: 22.10.2016, 11:38:40

Как потомок кубанских казаков, родившийся в станице Брюховецкой ,говорю-здорово! Спасибо, С.Т.

Дата и время: 22.10.2016, 11:29:53

Спасибо, Олег. Есть повод задуматься над тем, что "жизнь не дар,а только случай",особенно когда "обвалился неба потолок". Хорошей Вам солнечной погоды даже самой глубокой осенью. С.Т.

Дата и время: 22.10.2016, 11:16:39

"прибоя пенистая строка" и "солено-горький привкус рая"-замечательно, на море захотелось неимоверно, даже в октябре, спасибо,Света. С.Т.

Дата и время: 22.10.2016, 11:16:39

"прибоя пенистая строка" и "солено-горький привкус рая"-замечательно, на море захотелось неимоверно, даже в октябре, спасибо,Света. С.Т.

Дата и время: 22.10.2016, 11:16:33

"прибоя пенистая строка" и "солено-горький привкус рая"-замечательно, на море захотелось неимоверно, даже в октябре, спасибо,Света. С.Т.

Владимиру Корману


Спасибо, Владимир, за такой обстоятельный ответ. Вы, наверное, правы.  Всё дело в поэзии.  Ведь сколько мы знаем примеров поэзии в прозе. У нас, видимо, верлибр скомпрометирован графоманскими текстами, когда пишутся верлибры не по какой-либо художестенной задачи, а по кажущейся лёгкости предмета. (не надо рифм, ритма и т.д.)

Дата и время: 21.10.2016, 22:36:36

Благодарю, Александр!