Марк, спасибо, дорогой! Ты прав, стихи странноватые для меня нонешнего) Это одно из первых стихотворений, которые я не оставил в 1984-87 гг, а вытащил оттуда и переписал. Это первая часть. Вторая [как бы перефразированный повтор] родилась не так давно. Я и сам долго не понимал, зачем мне оба варианта. Теперь понимаю. А после твоего отзыва понимаю еще лучше. Ты навёл меня на хорошую мысль. Смотри... Если это визуализировать, то выглядеть должно примерно так: двое героев [мужчина и женщина] в первой строфе молодые, во второй - очень пожилые. А мир вокруг них практически не меняется. И отсылка к Саре Тисдейл тут гораздо жирнее, чем просто первая строка. Природе плевать на нас, она нас вообще не замечает. В общем, если коротко, это такое стихотворное артхаусное кино про любовь двоих в абсолютно равнодушном к ним мире. Кстати, тут и отсылка к Брэдбери имеется, чьи "Марсианские хроники" пронизаны человеческим одиночеством в огромном мире. Мне кажется, ты что-то такое и уловил, когда посоветовал сделать эпиграф. Так и сделаю) Спасибо тебе за творческий толчок)
Дорогие коллеги! Тем, кто этого еще не сделал, просьба поддержать участников конкурса и проголосовать. Осталось всего три дня. Напоминаю порядок голосования. Каждый голосующий выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных произведений, которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го.
Алёна, очень точно сказано! Древние давно прозрели, но это мало что
изменило. Проходят века, а человек, как и прежде ''клюёт'' на блестящее. Дети, да и только!
Серёжа, превосходные и совершенно неожиданные стихи - я имею в виду, что обычно ты предпочитаешь более свободное обращение с формой.
Но зачем ты публикуешь два достаточно близких варианта одного текста? Я понимаю, что в каждом из них есть свои интересные различия, и всё же общего и повторяющегося намного больше.
И ещё одно: первая полуфраза, повторяющая начало великого стихотворения С.Тисдейл, настолько знаменита, что многие тут же подумают о плагиате. Сделай её ещё и эпиграфом - и это сразу переведёт повтор на уровень ассоциативного парафраза.
Думаю, что plackets и maidenhair используются здесь метафорически. Похоже, что смысл этих двух строк примерно такой: пускай в ход свои шаловливые ручки, заигрывая с девушками, но не трогай их невинность.
У меня “края одежды” – это те места, где начинается нагота, которую парням хочется потрогать, т. е. обжечь (или можно хотя бы приподнять края платья), а “тугие косы” – сама невинность. К ней – ни-ни! 😁
С Новым годом, Алёна!
Счастья и здоровья, как говорят мои внучки! Ну и, конечно, новых стихов и переводов! 🙏
ничего себе, какие традиции народно-новогодние были:
Жги края одежды их,
Но вдали от кос тугих. -- как-то жутковато, может все же в переносном смысле: им сердца зажги всерьез, но не трогай их волос? )) копаясь в архивах, заметила, что наибольшее количество свадеб в 19 веке в деревнях приходилось на январь. зажигательное время, однако! мира и спокойствия!))
Дорогая Вера, большое спасибо за Ваш тёплый и проникновенный отзыв. Я тоже поздравляю Вас с Новым Годом (подумать только, уже почти четверть 21 века прошла!) и желаю прекрасного здоровья, прекрасного творчества и постоянного движения. Даже если истина непостижима, она всё равно действенна. Может быть, действенна именно своей непостижимостью. С уважением, Владислав
Поэзия, жизнь, внутренний нерв стихотворения так естественно вписываются в пейзаж. Чудесная гармония жизни и искусства, объединённая мыслью, что обычно характерно для Вашего творчества,Владислав. Наверное , истина состоит в её ускользании прочь. Какие точные и верные слова! Сколько раз пытаешься поймать эту ускользающую истину, и почти всегда безуспешно. А если и получается иногда, то только обычно бледные варианты. " ...Но этот меркнущий лазурит глазами не растолочь".
Спасибо Вам, Владислав!Ваш текст - прекрасный подарок к празднику. Счастливого Вам Нового Года, душевного тепла, понимания, удачи!
Катя, история Железки (Обираловки) тоже прямо-таки изобилует всевозможными интересными фактами и обстоятельствами, попадающимися мне по ходу поисков и собирательства фактов о Балашихе — о которых тоже, как мне кажется, никто нигде ещё не написал. Не знаю, хватит ли меня ещё и на Железку, и на Салтыковку — дай бог начатое осилить, а там поглядим, может, и расширю свою «географию» до нынешних административных границ города (или округа, как теперь это называется — в наших муниципальных законодательных завихрениях черт ногу сломит).
Большое спасибо, Владимир, за прочтение и интерес к этой, казалось бы, безынтересной для широкого круга читателей теме. Вам всегда удается находить очень точные и нужные слова, которые мотивируют на продолжение начатого, и тем Ваши комментарии (порою — настоящие рецензии) ценны для наших авторов, как и для меня в этом случае.
С сердечной благодарностью за Ваше со-участие в жизни нашего сайта, и наилучшими пожеланиями в наступившем году.
Катя, спасибо за прочтение и добрые пожелания, которые мне особенно ценны и приятны, поскольку (простите, если открою тайну — может, кто-то этого и не знает) мы с Вами земляки. В ближайшие недели ожидается выход в Мск большого краеведческого сборника («большого» — мягко сказано, ибо в нём под семьсот страниц). Там будет один мой очерк, где уточняется дата основания фабрики (по которой, в свою очередь, летоисчисляют возраст города). А в совокупности все очерки, которых, как я предполагаю, будет около десяти, я выпущу отдельной книжкой. Быть может, она кого-то там и заинтересует, посмотрим. С Новым годом, и, пользуясь случаем, пожелаю нашему сайту Вашего возвращения в РК в наступившем году.
Виталий, с Новым годом! "итожь одно и тож" - ожидается "то ж". А что касается "Да там все доказано. Стоит только чисто вопрос авторства" - уж извините, это несерьёзно. Это из области творений одного разоблачителя-ниспровергателя, однажды услышавшего, что некая Арина Родионовна числилась в штатно-должностной книге помещичьей усадьбы не няней, а вообще дворецким.
Всех – с Новым 2025 годом! Здоровья и Творчества, Света и Радости, победы Добра над Злом, мира во всём мире, Любви, душевности, добра ради добра. С поздравлением, СШ 🎅
Спасибо, Игнат! Ваш отзыв пришёл как раз с Новым Годом. Спасибо огромное! Поздравляю Вас тоже с 2025-м! Пусть всё сбудется и получится. С уважением, Владислав
Хотя бы то хорошо, что "Осенняя песня" удалась. Как в фотосъемке: если из ста кадров один получился - хороший результат ) Помещу вариант последней строфы здесь пока. В нем рифмы чище, это говорит в его пользу. Но надо присмотреться: может и это идиома.
Нависая меж стволов, Вечер спустится с ветвей, И отчаянье, без слов, Запоет как соловей.
Уважаемые коллеги! Утверждать, что Сократ (469-399 до н.э.) чего-то там не говорил или, напротив, говорил нечто незыблемое, вряд ли допустимо, если речь о неспециальных исследованиях, посвященных данному вопросу. Весь спор о принадлежности высказывания Сократа именно ему (со слов Платона), а не кому-либо еще из древних греков, упирается в конкретные методы исследования, обращенные к той эпохе. Принадлежность высказывания Демокриту (460-370 до н. э.), которую пытался обосновать Дильс, поздними исследованиями точно также ставится под сомнение. Все это следует обратить и к спорам о "Тихом Доне", имеющим внутренние противоречия еще похлеще досократиков. Утверждать, что что-то там "доказано", глупо.
К омментарии
– между мною в пространстве и Богом,
затеряется в вечности свет,
но его в соответствии строгом
пусть содержит теперь
Интернет...
очень!
все встречи происходят именно в этом пространстве
за пределами его - лишь имитации
с новым годом и рождеством!
Добавлен "Привилегия"
А на мой вкус, дело обстоит так:
№ 5 - 10 баллов поэтично, хотя и не всё по делу
№ 6 - 9 баллов абстрактное материнство
№ 3 - 8 баллов минус за "в загоне для скота"
№ 2 - 7 баллов мало привязки к Рождеству
№ 8 - 6 баллов минус за ожесточённость
№ 9 - 5 баллов романтизьму нету
№ 7 - 4 баллов неуместное ёрничество
№ 10 - 3 балла стильно, но не в тему
№ 1 - 2 балла это несерьёзно
№ 11 - 1 балл словообильный сюр
Спасибо, Марк! Обязательно подумаю! Возможно, расхождений должно быть даже чуточку больше. В общем, подумать есть над чем)
"а в слоистой тиши нам почудится вдруг:
две души улетают в заоблачный круг..."
Словом, если будет настроение, подумай.
И прекрасная мысль - написать эпиграф на языке оригинала!
Марк, спасибо, дорогой! Ты прав, стихи странноватые для меня нонешнего) Это одно из первых стихотворений, которые я не оставил в 1984-87 гг, а вытащил оттуда и переписал. Это первая часть. Вторая [как бы перефразированный повтор] родилась не так давно. Я и сам долго не понимал, зачем мне оба варианта. Теперь понимаю. А после твоего отзыва понимаю еще лучше. Ты навёл меня на хорошую мысль. Смотри... Если это визуализировать, то выглядеть должно примерно так: двое героев [мужчина и женщина] в первой строфе молодые, во второй - очень пожилые. А мир вокруг них практически не меняется. И отсылка к Саре Тисдейл тут гораздо жирнее, чем просто первая строка. Природе плевать на нас, она нас вообще не замечает. В общем, если коротко, это такое стихотворное артхаусное кино про любовь двоих в абсолютно равнодушном к ним мире. Кстати, тут и отсылка к Брэдбери имеется, чьи "Марсианские хроники" пронизаны человеческим одиночеством в огромном мире.
Мне кажется, ты что-то такое и уловил, когда посоветовал сделать эпиграф. Так и сделаю) Спасибо тебе за творческий толчок)
Дорогие коллеги! Тем, кто этого еще не сделал, просьба поддержать участников конкурса и проголосовать.
Осталось всего три дня.
Напоминаю порядок голосования. Каждый голосующий выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных произведений, которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го.
''Подвески роскошные, седла узорные –
детским забавам под стать…''
Алёна, очень точно сказано! Древние давно прозрели, но это мало что изменило. Проходят века, а человек, как и прежде ''клюёт'' на блестящее. Дети, да и только!
С Наступившим!
Меня провожали обильно
уже и не вспомнить куда.
Уснул у дороги могильно
на голой земле без стыда.
Мне снились драконы в полёте,
и сам я куда-то летел.
Я был у крылатых в почёте
за то, что бессмысленно смел.
За то, что чиновничью службу
на вольный полёт променял.
Ценю провожающих дружбу…
От встречающих малость устал. ))
Добавлен "Братство Мантеллоне"
СпасиБо, Алёна!
Думаю, что plackets и maidenhair используются здесь метафорически. Похоже, что смысл этих двух строк примерно такой: пускай в ход свои шаловливые ручки, заигрывая с девушками, но не трогай их невинность.
У меня “края одежды” – это те места, где начинается нагота, которую парням хочется потрогать, т. е. обжечь (или можно хотя бы приподнять края платья), а “тугие косы” – сама невинность. К ней – ни-ни! 😁
С Новым годом, Алёна!
Счастья и здоровья, как говорят мои внучки! Ну и, конечно, новых стихов и переводов! 🙏
С бу,
СШ
с Новым годом, Сергей, с новым счастьем! :)
ничего себе, какие традиции народно-новогодние были:
-- как-то жутковато, может все же в переносном смысле: им сердца зажги всерьез, но не трогай их волос? ))
копаясь в архивах, заметила, что наибольшее количество свадеб в 19 веке в деревнях приходилось на январь. зажигательное время, однако!
мира и спокойствия!))
Дорогая Вера, большое спасибо за Ваш тёплый и проникновенный отзыв. Я тоже поздравляю Вас с Новым Годом (подумать только, уже почти четверть 21 века прошла!) и желаю прекрасного здоровья, прекрасного творчества и постоянного движения. Даже если истина непостижима, она всё равно действенна. Может быть, действенна именно своей непостижимостью. С уважением, Владислав
Поэзия, жизнь, внутренний нерв стихотворения так естественно вписываются в пейзаж. Чудесная гармония жизни и искусства, объединённая мыслью, что обычно характерно для Вашего творчества,Владислав.
Наверное , истина состоит
в её ускользании прочь.
Какие точные и верные слова!
Сколько раз пытаешься поймать эту ускользающую истину, и почти всегда безуспешно. А если и получается иногда, то только обычно бледные варианты. " ...Но этот меркнущий лазурит глазами не растолочь".
Спасибо Вам, Владислав!Ваш текст - прекрасный подарок к празднику.
Счастливого Вам Нового Года, душевного тепла, понимания, удачи!
– я плодовит в стихах, спасибо Музе
но если верить алиментам мне,
немало наплодил детей в Союзе,
и это даже при живой жене...
Спасибо, Сергей, отделил частицу.
И Вас с наступившим.
Катя, история Железки (Обираловки) тоже прямо-таки изобилует всевозможными интересными фактами и обстоятельствами, попадающимися мне по ходу поисков и собирательства фактов о Балашихе — о которых тоже, как мне кажется, никто нигде ещё не написал. Не знаю, хватит ли меня ещё и на Железку, и на Салтыковку — дай бог начатое осилить, а там поглядим, может, и расширю свою «географию» до нынешних административных границ города (или округа, как теперь это называется — в наших муниципальных законодательных завихрениях черт ногу сломит).
Большое спасибо, Владимир, за прочтение и интерес к этой, казалось бы, безынтересной для широкого круга читателей теме. Вам всегда удается находить очень точные и нужные слова, которые мотивируют на продолжение начатого, и тем Ваши комментарии (порою — настоящие рецензии) ценны для наших авторов, как и для меня в этом случае.
Катя, спасибо за прочтение и добрые пожелания, которые мне особенно ценны и приятны, поскольку (простите, если открою тайну — может, кто-то этого и не знает) мы с Вами земляки. В ближайшие недели ожидается выход в Мск большого краеведческого сборника («большого» — мягко сказано, ибо в нём под семьсот страниц). Там будет один мой очерк, где уточняется дата основания фабрики (по которой, в свою очередь, летоисчисляют возраст города). А в совокупности все очерки, которых, как я предполагаю, будет около десяти, я выпущу отдельной книжкой. Быть может, она кого-то там и заинтересует, посмотрим. С Новым годом, и, пользуясь случаем, пожелаю нашему сайту Вашего возвращения в РК в наступившем году.
Извините, не поверил!
Виталий, с Новым годом!
"итожь одно и тож" - ожидается "то ж".
А что касается "Да там все доказано. Стоит только чисто вопрос авторства" - уж извините, это несерьёзно. Это из области творений одного разоблачителя-ниспровергателя, однажды услышавшего, что некая Арина Родионовна числилась в штатно-должностной книге помещичьей усадьбы не няней, а вообще дворецким.
Всех – с Новым 2025 годом!
Здоровья и Творчества, Света и Радости, победы Добра над Злом, мира во всём мире, Любви, душевности, добра ради добра.
С поздравлением,
СШ 🎅
Ну, некоторое бесптичье ощущается. Но скоро весна!
Спасибо, Игнат! Ваш отзыв пришёл как раз с Новым Годом. Спасибо огромное! Поздравляю Вас тоже с 2025-м! Пусть всё сбудется и получится. С уважением, Владислав
Хотя бы то хорошо, что "Осенняя песня" удалась. Как в фотосъемке: если из ста кадров один получился - хороший результат )
Помещу вариант последней строфы здесь пока. В нем рифмы чище, это говорит в его пользу. Но надо присмотреться: может и это идиома.
Нависая меж стволов,
Вечер спустится с ветвей,
И отчаянье, без слов,
Запоет как соловей.
Уважаемые коллеги!
Утверждать, что Сократ (469-399 до н.э.) чего-то там не говорил или, напротив, говорил нечто незыблемое, вряд ли допустимо, если речь о неспециальных исследованиях, посвященных данному вопросу. Весь спор о принадлежности высказывания Сократа именно ему (со слов Платона), а не кому-либо еще из древних греков, упирается в конкретные методы исследования, обращенные к той эпохе. Принадлежность высказывания Демокриту (460-370 до н. э.), которую пытался обосновать Дильс, поздними исследованиями точно также ставится под сомнение.
Все это следует обратить и к спорам о "Тихом Доне", имеющим внутренние противоречия еще похлеще досократиков. Утверждать, что что-то там "доказано", глупо.
Спасибо, дорогая Алёна! Ну что мы в этой жизни без чувств и ощущений?
Пусть Новый год будет для Вас и ваших близких уютным и творческим. Благодаря Вам авторы Пру стали активно осваивать китайский. ))
Будем здоровы!
как здорово!
всегда с нетерпением жду появления Ваших стихов в ленте)
с наступающим, здоровья и удачи!
вариант мини
http://poezia.ru/works/175736?ysclid=m5c3z3w0m9440123100
Сан-Грегорио
http://poezia.ru/works/168370?ysclid=m5c433k5gi657962296
Санта Галла
http://poezia.ru/works/185065?ysclid=m5c495pf36149948394
Сан-Джованни-Деколлато
http://poezia.ru/works/175259
для справки
http://poezia.ru/works/174998?ysclid=m5c46471a8955866922