- когда англичане завоёвывали Шотландию, в захваченных поселениях они убивали всех мужчин, а женщин насиловали… с тех пор гордые, но жизнелюбивые шотландцы стали носить юбки… :о)))
He had one daughter, Shoshanna Jordan Hastings, born June 30, 1970, with Susan Taylor Hastings of Sausalito, California.Susan died on June 29, 1975, one day before Shoshanna's fifth birthday,and Shoshanna died April 24, 1982 at age 11
Дочери? Может быть. Но мне, кажется, это просто любимой женщине. Впрочем,
разве это важно? Важно - он находит слова и ситуации, которые пробирают до
дрожи. Каждый увидит и услышит то, что ему в данный момент ближе, нужнее.
Я тоже обратил внимание, что о личной жизни Ш.С. очень мало информации,
притом, что его песен и стихов в интернете много. И мне это нравится. Его стихи
и песни дают возможность представить,
придумать его жизнь. Был ли он счастлив в личной жизни? На этот вопрос мог
ответить только он сам. Но читая его стихи, понимаешь, что он умел любить.
(Если любить можно уметь.) А если человек любил, кмк, он был счастлив.
Несколько лет назад мы с друзьями сделали несколько концертов. Я читал
стихи, друзья пели песни на мои тексты. Сейчас проскользнуло предложение
сделать музыкальную композицию на стихи (пересказы) Шела. Может быть, и
срастётся.
Душевно! Спасибо, Аркадий! Рад Вашей версии! Чувствую, с меня теперь ещё и ужин )) Можно и на ленту это вариант свободно повесить. А что, вот и ещё один конкурс ! спонтанно организовался )))
Лев Владимирович, понравилось, и ритм такой немножко пьяный в тему :) единственное, может поправить рифму: красивый - усильем, - не дотягивает до других - оч. удачных рифм, кмк. красивый - неторопливо, или еще как-то? like
нашла песню, послушала, Шел и музыку писал к своим песням (если верить интернетам)? Аркадий, душевно и проникновенно. интересно, это Шел не о дочери ли? о его семье не пишут в Википедиях, Вы не знаете? спасибо!
Спасибо, Сергей. Что скажет Александр Викторович... Ну, есть натяжки. Но поближе к тексту. Чем предыдущие подходы. Я настраиваюсь на вменяемый перевод по образу. Так, чтобы было интересно. Чтобы читался. Вийона читают слабо. Если не делать перевод, производящий первое впечатление - и не будут читать. Хотя вот Миллей мы немного сдвинули, но только общими усилиями. С балладой всё сложнее. Согласен. Неизменно-неизменно, В.К.
К омментарии
гаркну пушкиным дико, архилохом завою,
гименеем возникну, гиперплазой пройдусь,
всей харизмой своею прокатуллю про трою,
прогомерю про рим, просапфичу про русь!
- надо мною неба ширь,
звёзды в небе, словно мошки,
я на них, как нетопырь,
плотоядно зрю
в окошки...
насмотрюсь на млечный путь,
да срифмую что-нибудь...
:о)))
- когда англичане завоёвывали Шотландию, в захваченных поселениях они убивали всех мужчин, а женщин насиловали… с тех пор гордые, но жизнелюбивые шотландцы стали носить юбки… :о)))
Смешное стихотворение! В переводе читается очень хорошо. Жаль только, что лобстер не вместился!:)
с БУ,
сш
очень хорошо
СпасиБо, Владислав!
Пушкин иногда так и просится в геррики. Совсем недавно еле-еле удержался, чтобы не вставить "очей очарованье"...:)
С БУ,
сш
Бр, привет!
Ну да, вначале рвать, а после нюхать,
боюсь тебя разочаровать, но маргаритки -
красивые цветы без запаха ;)
Похоть – тоже и свекровь –
Любит свеженькую кровь.
:)
СпасиБо, Дмитрий!
С БУ,
сш
He had one daughter, Shoshanna Jordan Hastings, born June 30, 1970, with Susan Taylor Hastings of Sausalito, California.Susan died on June 29, 1975, one day before Shoshanna's fifth birthday,and Shoshanna died April 24, 1982 at age 11
Нина, привет!
"Не рвать, а нюхать маргаритки!"
)))
Выстрадано!
У переводчиков спонтанные конкурсы возникают почти каждый день. : )) Всё серьёзно, а всё равно – игра.
Александр Шведов проводил под эгидой Пробирной палатки несколько конкурсов. Уверен, многие эти конкурсы с теплом вспоминают.
Ловлю на слове. За Вами теперь ещё и ужин. : ))
С уважением,
Аркадий.
С ним ст-ние - с летним ветром. Сейчас кажется, что он - главное даже в жизни.
Дочери? Может быть. Но мне, кажется, это просто любимой женщине. Впрочем, разве это важно? Важно - он находит слова и ситуации, которые пробирают до дрожи. Каждый увидит и услышит то, что ему в данный момент ближе, нужнее.
Я тоже обратил внимание, что о личной жизни Ш.С. очень мало информации, притом, что его песен и стихов в интернете много. И мне это нравится. Его стихи и песни дают возможность представить, придумать его жизнь. Был ли он счастлив в личной жизни? На этот вопрос мог ответить только он сам. Но читая его стихи, понимаешь, что он умел любить. (Если любить можно уметь.) А если человек любил, кмк, он был счастлив.
Несколько лет назад мы с друзьями сделали несколько концертов. Я читал стихи, друзья пели песни на мои тексты. Сейчас проскользнуло предложение сделать музыкальную композицию на стихи (пересказы) Шела. Может быть, и срастётся.
Извините, разболтался.
Спасибо, Алёна.
Душевно!
Спасибо, Аркадий!
Рад Вашей версии!
Чувствую, с меня теперь ещё и ужин ))
Можно и на ленту это вариант свободно повесить.
А что, вот и ещё один конкурс ! спонтанно организовался )))
С респектом,
К
Браво, Слава!!!
ХО-РО-ШО!!!
Слава, спасибо за удовольствие читать твои шедевры!!!
редко бываю на сайте -- есть на то причина.
Когда приходит братец Блуд -
То и Обжорство тут как тут!
Давно известно, что разврат
Обжорству не сестра, а брат)))
Лев Владимирович, понравилось,
и ритм такой немножко пьяный в тему :)
единственное, может поправить рифму: красивый - усильем, - не дотягивает до других - оч. удачных рифм, кмк. красивый - неторопливо, или еще как-то?
like
нашла песню, послушала, Шел и музыку писал к своим песням (если верить интернетам)?
Аркадий, душевно и проникновенно.
интересно, это Шел не о дочери ли? о его семье не пишут в Википедиях, Вы не знаете?
спасибо!
Если не по родам, а по падежам, то первой грехопадение совершила сестрица Ева...:)
СпасиБо, Владислав!
С БУ,
сш
А что...
И библейская притча, и сказка Пушкина...
Очень вариативный геррик.
Даже очень-очень.
Спасибо.
Пожалуй, пресыщенье - мать,
а похоть - дочь, а внучка - ...
Разврат как-то ближе родством. Распутсво...
Если не по родам.
Интересно, Сергей.
Спасибо, Сергей.
Что скажет Александр Викторович...
Ну, есть натяжки. Но поближе к тексту.
Чем предыдущие подходы.
Я настраиваюсь на вменяемый перевод по образу.
Так, чтобы было интересно. Чтобы читался.
Вийона читают слабо.
Если не делать перевод, производящий первое впечатление - и не будут читать.
Хотя вот Миллей мы немного сдвинули, но только общими усилиями.
С балладой всё сложнее. Согласен.
Неизменно-неизменно, В.К.
Сергей, приветствую!
Сорвал ветрила - гнев Юноны, а ураган - дело житейское...
Спасибо!
))
Спасибо, Бр!
Вот так мы и рассыпаемся...
Разбит и телом и душой,
Теперь лежу я на боку,
Куда ж ты милая, постой!
а мне в ответ: ку-ку... ку-ку...
))
Было лет 10 назад, не поменялся) Рига конечно значительно раньше)