Александр, я благодарю Вас за отзыв! Не поверите, в оригинале у меня так и было "злато-кольцо". Поменял прямо перед публикацией. Не знаю, что и дёрнуло меня на это. Так что с радостью здесь к прислушаюсь к вашему мнению. Тему о церкви Петра развивать не буду. Нет смысла. Разницу между павлином и птенцами чувствую. Мне лично на птенцов смотреть приятнее. Не обессудьте.
Злато-кольцо поменяю с удовольствием. За сим благодарно откланиваюсь. С уважением, К.
Евгений, благодарю за отзыв и за интересные комментарии. Концовку - да, именно так и задумывал - "успокоить страсти". Вам, взаимно, успехов, подвигающих на отклики в том числе! К.
Глеб, выбирать
надо не кого-то, а выбор надо делать для себя – что ТЫ сам будешь делать в
жизни. ЛГ «шляется» по Москве и вспоминает всех (и своих друзей в т.ч.) вспоминает
своё прошлое и думает о будущем. Все перечисленные персонажи тоже делали в
своей жизни такой шаг. Так что, делаем выбор в жизни/в дороге… и… вперёд. Тогда
и глоток будет полноценный, утоляющий.
Это редкий случай. Венеция вся на воде. Я имел в виду не такие нюансы. Насчёт Византии я всё знаю:) И читал Прокопия Кесарийского и Юстиниана. Православие там исчезло уже при норманнах. В 11 веке. Как Вы знаете тогда же произошёл раскол церквей. А уже в 14 веку вся Италия была католической. Но дело не в этом. У Вас редкие случаи становятся главным (Вы включаете это в рифмы даже). Да, какие-то кондотьеры могли использовать флот, да, где-то в глухой деревушке Южной Италии использовался православный обряд. Но если этого нет у автора, то и включать свои идеи надо с осторожностью.
Здесь слово церковь с точки зрения ЦЕРКВИ, как института. С точки зрения церковной архитектуры и наименования привычного - это собор. Собор - это большая церковь:)) Разница только в этом. Но если Вы скажете церковь Св.Петра в Риме, то Вам скажут, а что это за церковь, где она находится. А скажете собор Св. Петра, и все поймут.Тем более, что в оригинале - купол. Но в Риме была именно церковь Св. Петра, которую построил ещё Константин Великий. Она не сохранилась, но остались рисунки.
Уважаемый Александр, я здесь должен заступиться за Константина: любой собор это церковь.
"Собор Святого Петра (лат. Basilica Sancti Petri, итал. Basilica di San Pietro; Базилика Святого Петра) — католический собор, центральное и наиболее крупное сооружение Ватикана, крупнейшая историческая христианская церковь в мире". (Wiki)
Ну, например, Бартоломео Коллеони с венецианцами затащил флот по р.Адиджи аж до озера Гарда, где и сразился с флотом (!) Милана... И потом, у меня не сказано, что отряд с кем-то воевал...
Византия, это, вообще-то, православие, юг Италии в своё время принадлежал Византии, были южноиталийские епархии, сохранявшие своё влияние и после падения Константинополя...
Я никого не проклинаю. Я критикую переводы, а не людей:)
Плавали моряки. Сухопутные войска перевозили иногда на кораблях. Но, в основном, кондотьеры - это военачальники сухопутных наёмников. Их море и корабли не интересовали. И обращаться к кондотьерам по этому поводу выглядит немного странно. Для рифмы хорошо. Но натянуто. Насчёт Южной Италии, да, там сильны были византийские влияния, но не православная религия. Это Ваша натяжка. Хотя мало кто обратит на это внимание. Мне - странно. Другим -всё равно.:)
В принципе ритм выдержан. Ибо он неровный. Это, конечно, не дактиль. Не классический размер. У меня такие замечания:
В злате кольцо отольют - это не по-русски, конечно.
лучше : Злато-кольцо отольют ..и не надо отвергать грамотные замечания. Неграмотность ещё никого не украшала
Станцуют птенцы. - в оригинале павлин. Разницу чувствуете? Павлин -яркая, гордая птица. Она ходит, как пританцовывает. А птенцы - маленькие, неуклюжие. На них и смотреть-то не очень приятно.Поэты не просто так пишут о каких-то цветах, птицах или животных. Не от балды или безделья. В каждом таком названии - свой смысл.
У церкви Петра
В Риме это не церковь, а знаменитый на весть мир собор Св. Петра в Ватикане с куполом Микеланджело (dome). Может не знаете, почитайте.
О! а я думал, Вы меня прокляли навеки... Это первая половина XIV века, восточный обряд в целом был преобладающей формой христианства в Южной Италии и Сицилии в VI-XV веках, и конкурировал с католицизмом севернее (влияние греков и Византии), потому "падре и иерей" ;
Про кондотьеров и конкистадоров я в курсе. Почему Вы решили, что это исключительно сухопутные наёмники? А Венеция посуху ходила? Генуя, Пиза, Фермо и т.д. без флота воевали?
И это правильно. Не надо придумывать за автора. Автор оригинала всё равно выше как поэт всех переводчиков. Перевод неплохой. Грустный. Он и не должен быть весёлым.
Кондотьеры - это не конкистадоры, они не плавали. Это начальники отрядов итальянских наёмников эпохи Ренессанса.
Иерей - это православный священник, а католический священник - падре (обращение). Это одно и то же. Зачем их разделять. В оригинале, конечно, нет ни кондотьеров, ни иерея.
Как же выбрать? Все, кого Вы перечислили, и все, кого нет- мне необходимо это всё. Человеку мало одной молекулы воды- ему нужен большой полноценный глоток. А напившись, можно и в дорогу,- догонять УШЕДШИХ вперёд. И однажды- нагоним...
До сих пор нахожусь под впечатлением от прочитанного... А ведь мы всё это пережили. Не хватает слов выразить своё душевное состояние... Большое Вам спасибо!
Конечно, Константин, это вовсе не пародия, а стихотворение на "заданную тему". Получилось оно у Вас очень хорошо, во всяком случае, профессионально. Мне кажется, только в последнем четверостишии чего-то недостает, вернее, какое-то снижение эмоциональное наблюдается, и концовка стихотворения не чувствуется. Очень профессионален третий катрен с конца:
Зелена и охоча до
задниц,
смотрит исподволь
сквозь лопухи,
где тот юный и наглый
мерзавец,
заслуживший хлыста за
грехи.
Здесь еще и аллитерация на "Х" мощная. Рад, что мое стихотворение явилось причиной для написания этой вполне самостоятельной вещи. Спасибо за отклик! Успехов!
Понравилось своей оригинальностью стихотворение "сКИтаться", на мой взгляд, оно самодостаточно и без третьей части. ПриСЛОНиться - это не раз было. А, вообще, у Вас, бесспорно, талант видеть обыденные вещи по-новому, по-детски!
Спасибо, напомнили про "Абу-Симбел" - хорошего в нём было только экзотичность названия. Кстати, строчка в которой упоминается это пойло - длинновата чуток. Бывшие граждане Советского Союза, а кто помнит "Ром Негро"? Ой, предвижу такую лавину забытых воспоминаний на тему: кто где чего пил!
По поводу каравана. Дмитрий, но нельзя же так буквально (педантично) относиться к поэзии. Это же игра ассоциаций - эклектика - микс - фантазия... Какая ошибка?! Все прекрасно знают, что цыгане ходят табором, а не караваном. Но сам процесс движения, наконец, визуально так и выглядит. Машины ездят колонной, но мы же говорим "караваны машин". А в данном случае у Ходжсона караван бесконечных событий во времени. И чего здесь такого? Да, видимо, дело вкуса, но не более того.
О ритме: "шаг лошадей" в дактиле ни я, ни (думается мне) Ходжсон не искали. Я, если можно так сказать "искал" слова, которые бы были созвучны. Лошади, кстати, тоже ходят по-разному (не только дактилем ))). Тут вот ещё в чём штука, Дмитрий. Дактиль, так дактиль... я опять же не об этом. Послушал я носителя вот здесь - https://www.youtube.com/watch?v=7JcGxpq_6Zo и ещё одна моя догадка подтвердилась. Он эти "gipsy man" and " caravan" произносит с ускорением ТЕМПА, потому что ритм иначе будет ломать ударение в словах. И - да, с паузами/цезурами в других местах. Именно поэтому преследовать передачу этой техники (этого ритма) я и не собирался. Первичной для себя вижу иную задачу. С уважением и пардоном, К.
Умели же люди радость от жизни получать! В один короткий стишок вместить такую колоритную картинку со множеством деталей, да ещё в конце съязвить в адрес святош, это надо быть мастером слова. Бр, нравится! Наши тоже не дураки были, вспомнилось из Г. Р. Державина :) Багряна ветчина, зелены щи с желтком. Румяно-желт пирог, сыр белый, раки красны, Что смоль, янтарь — икра, и с голубым пером Там щука пестрая: прекрасны!
К омментарии
Александр, я благодарю Вас за отзыв!
Не поверите, в оригинале у меня так и было "злато-кольцо". Поменял прямо перед публикацией. Не знаю, что и дёрнуло меня на это. Так что с радостью здесь к прислушаюсь к вашему мнению.
Тему о церкви Петра развивать не буду. Нет смысла.
Разницу между павлином и птенцами чувствую. Мне лично на птенцов смотреть приятнее. Не обессудьте.
Злато-кольцо поменяю с удовольствием.
За сим благодарно откланиваюсь.
С уважением,
К.
Евгений, благодарю за отзыв и за интересные комментарии. Концовку - да, именно так и задумывал - "успокоить страсти".
Вам, взаимно, успехов, подвигающих на отклики в том числе!
К.
Спасибо за отзыв и за вопрос!
Глеб, выбирать надо не кого-то, а выбор надо делать для себя – что ТЫ сам будешь делать в жизни. ЛГ «шляется» по Москве и вспоминает всех (и своих друзей в т.ч.) вспоминает своё прошлое и думает о будущем. Все перечисленные персонажи тоже делали в своей жизни такой шаг. Так что, делаем выбор в жизни/в дороге… и… вперёд. Тогда и глоток будет полноценный, утоляющий.
Вот... как-то так, Глеб.
С уважением,
К
Это редкий случай. Венеция вся на воде. Я имел в виду не такие нюансы. Насчёт Византии я всё знаю:) И читал Прокопия Кесарийского и Юстиниана. Православие там исчезло уже при норманнах. В 11 веке. Как Вы знаете тогда же произошёл раскол церквей. А уже в 14 веку вся Италия была католической. Но дело не в этом. У Вас редкие случаи становятся главным (Вы включаете это в рифмы даже). Да, какие-то кондотьеры могли использовать флот, да, где-то в глухой деревушке Южной Италии использовался православный обряд. Но если этого нет у автора, то и включать свои идеи надо с осторожностью.
Википедия = это для публики. Там столько ошибок и глупостей. Одни "грамотеи" пишут в Википедии статьи, другие читают и берут на веру:)
https://medialeaks.ru/1608mav-st-petersburg-monument/
Здесь слово церковь с точки зрения ЦЕРКВИ, как института. С точки зрения церковной архитектуры и наименования привычного - это собор. Собор - это большая церковь:)) Разница только в этом. Но если Вы скажете церковь Св.Петра в Риме, то Вам скажут, а что это за церковь, где она находится. А скажете собор Св. Петра, и все поймут.Тем более, что в оригинале - купол. Но в Риме была именно церковь Св. Петра, которую построил ещё Константин Великий. Она не сохранилась, но остались рисунки.
Уважаемый Александр, я здесь должен заступиться за Константина: любой собор это церковь.
"Собор Святого Петра (лат. Basilica Sancti Petri, итал. Basilica di San Pietro; Базилика Святого Петра) — католический собор, центральное и наиболее крупное сооружение Ватикана, крупнейшая историческая христианская церковь в мире". (Wiki)
В остальном с Вашими замечаниями согласен.
СпасиБо, Александр Владимирович!
Алаверды:
С БУ,
сш
Ну, например, Бартоломео Коллеони с венецианцами затащил флот по р.Адиджи аж до озера Гарда, где и сразился с флотом (!) Милана... И потом, у меня не сказано, что отряд с кем-то воевал...
Византия, это, вообще-то, православие, юг Италии в своё время принадлежал Византии, были южноиталийские епархии, сохранявшие своё влияние и после падения Константинополя...
Я никого не проклинаю. Я критикую переводы, а не людей:)
Плавали моряки. Сухопутные войска перевозили иногда на кораблях. Но, в основном, кондотьеры - это военачальники сухопутных наёмников. Их море и корабли не интересовали. И обращаться к кондотьерам по этому поводу выглядит немного странно. Для рифмы хорошо. Но натянуто. Насчёт Южной Италии, да, там сильны были византийские влияния, но не православная религия. Это Ваша натяжка. Хотя мало кто обратит на это внимание. Мне - странно. Другим -всё равно.:)
В принципе ритм выдержан. Ибо он неровный. Это, конечно, не дактиль. Не классический размер. У меня такие замечания:
В злате кольцо отольют - это не по-русски, конечно.
лучше : Злато-кольцо отольют ..и не надо отвергать грамотные замечания. Неграмотность ещё никого не украшала
Станцуют птенцы. - в оригинале павлин. Разницу чувствуете? Павлин -яркая, гордая птица. Она ходит, как пританцовывает. А птенцы - маленькие, неуклюжие. На них и смотреть-то не очень приятно.Поэты не просто так пишут о каких-то цветах, птицах или животных. Не от балды или безделья. В каждом таком названии - свой смысл.
У церкви Петра
В Риме это не церковь, а знаменитый на весть мир собор Св. Петра в Ватикане с куполом Микеланджело (dome). Может не знаете, почитайте.
О! а я думал, Вы меня прокляли навеки...
Это первая половина XIV века, восточный обряд в целом был преобладающей формой христианства в Южной Италии и Сицилии в VI-XV веках,
и конкурировал с католицизмом севернее (влияние греков и Византии), потому "падре и иерей" ;
Про кондотьеров и конкистадоров я в курсе. Почему Вы решили, что это исключительно сухопутные наёмники? А Венеция посуху ходила? Генуя, Пиза, Фермо и т.д. без флота воевали?
Спасибо, Александр!
И это правильно. Не надо придумывать за автора. Автор оригинала всё равно выше как поэт всех переводчиков. Перевод неплохой. Грустный. Он и не должен быть весёлым.
Хороший стих, хорошие рифмы. Только две ошибки.
Кондотьеры - это не конкистадоры, они не плавали. Это начальники отрядов итальянских наёмников эпохи Ренессанса.
Иерей - это православный священник, а католический священник - падре (обращение). Это одно и то же. Зачем их разделять. В оригинале, конечно, нет ни кондотьеров, ни иерея.
Комментарий удален
Это Вам большое спасибо, Таня, за прочтение и сопереживание!)))
Спасибо, Сергей, за комментарий. Думаю над Вашим советом.
Здоровья Вам!!!
Вдохновения!!!
Как же выбрать? Все, кого Вы перечислили, и все, кого нет- мне необходимо это всё. Человеку мало одной молекулы воды- ему нужен большой полноценный глоток. А напившись, можно и в дорогу,- догонять УШЕДШИХ вперёд. И однажды- нагоним...
До сих пор нахожусь под впечатлением от прочитанного... А ведь мы всё это пережили. Не хватает слов выразить своё душевное состояние... Большое Вам спасибо!
Спасибо, Сергей!
А действительно, есть перекличка. Я не ожидал.
Что касается 5-й строки, подумаю.
Зелена и охоча до задниц,
смотрит исподволь сквозь лопухи,
где тот юный и наглый мерзавец,
заслуживший хлыста за грехи.
Здесь еще и аллитерация на "Х" мощная. Рад, что мое стихотворение явилось причиной для написания этой вполне самостоятельной вещи. Спасибо за отклик! Успехов!
Понравилось своей оригинальностью стихотворение "сКИтаться", на мой взгляд, оно самодостаточно и без третьей части. ПриСЛОНиться - это не раз было. А, вообще, у Вас, бесспорно, талант видеть обыденные вещи
по-новому, по-детски!
А мне показалось коротковатой пятая строчка, отсылающая к романсу "Любовь и разлука"
Спасибо, напомнили про "Абу-Симбел" - хорошего в нём было только экзотичность названия. Кстати, строчка в которой упоминается это пойло - длинновата чуток.
Бывшие граждане Советского Союза, а кто помнит "Ром Негро"? Ой, предвижу такую лавину забытых воспоминаний на тему: кто где чего пил!
Нина, привет!
Да, декламировал бы этот стишок какой-нибудь толмач бон Фрязин при дворе Ивана Калиты, да под щучью голову...
(Державин - пальчики оближешь)
Спасибо, Николай!
По поводу каравана.
Дмитрий, но нельзя же так буквально (педантично) относиться к поэзии. Это же игра ассоциаций - эклектика - микс - фантазия... Какая ошибка?! Все прекрасно знают, что цыгане ходят табором, а не караваном. Но сам процесс движения, наконец, визуально так и выглядит. Машины ездят колонной, но мы же говорим "караваны машин". А в данном случае у Ходжсона караван бесконечных событий во времени. И чего здесь такого? Да, видимо, дело вкуса, но не более того.
О ритме:
"шаг лошадей" в дактиле ни я, ни (думается мне) Ходжсон не искали. Я, если можно так сказать "искал" слова, которые бы были созвучны. Лошади, кстати, тоже ходят по-разному (не только дактилем ))).
Тут вот ещё в чём штука, Дмитрий. Дактиль, так дактиль... я опять же не об этом. Послушал я носителя вот здесь - https://www.youtube.com/watch?v=7JcGxpq_6Zo
и ещё одна моя догадка подтвердилась. Он эти "gipsy man" and " caravan" произносит с ускорением ТЕМПА, потому что ритм иначе будет ломать ударение в словах. И - да, с паузами/цезурами в других местах. Именно поэтому преследовать передачу этой техники (этого ритма) я и не собирался. Первичной для себя вижу иную задачу.
С уважением и пардоном,
К.
Умели же люди радость от жизни получать!
В один короткий стишок вместить такую колоритную картинку со множеством деталей, да ещё в конце съязвить в адрес святош, это надо быть мастером слова.
Бр, нравится!
Наши тоже не дураки были, вспомнилось из Г. Р. Державина :)
Багряна ветчина, зелены щи с желтком.
Румяно-желт пирог, сыр белый, раки красны,
Что смоль, янтарь — икра, и с голубым пером
Там щука пестрая: прекрасны!
Ярко, сочно, динамично. Написано так, что всё словно видишь наяву. Очень понравилось, Вячеслав.