Шел Силверстейн. Ужасная простуда.

Дата: 31-10-2018 | 22:43:15

В коротенькой майке гулял напрасно.

Эта простуда просто ужасна!

Не хватает салфеток, из носа – поток!

Почти до…пяток уже промок!

Не знаю, кстати, на сколько хватит.

 

А-а-а-пчхи!!! Салфеток полон мешок.

Дайте быстрей носовой платок!

Мне кажется, я сейчас утону.

(Платок размером годится слону.)

Не знаю, кстати, на сколько хватит.

 

А-а-а-пчхи!!! Дайте же мне полотенце!

Простуда выкидывает коленца.

Не могу понять, льёт уже из ушей.

Сколько может быть в человеке соплей?

Не знаю, кстати, на сколько хватит.

 

А-а-а-пчхи!!! Дайте скатерть! Тогда, быть может,

скатерть мой насморк чуть-чуть подытожит!

Ой, как бежит! Как из носа бежит!

Похоже, простуда со мною блажит!

Не знаю, кстати, на сколько хватит.

 

А-а-а-пчхи!!! Промокла моя изнанка!

Прошу, принесите чехол от танка!

 А-а-а-пчхи!!! Зачем я в коротенькой майке

бегал вчера под дождём на лужайке?

Чехла, кстати, быть может, хватит.

 

 

**

 

Bad Cold

Shel Silverstein.

 

 

This cold is too much for my shortsleeve.
Go get me a Kleenex--and fast.
I sniffle and wheeze
And I'm ready to sneeze
And I don't know how long I can last....

Atchoo--it's to wet for a kleenex,
So bring me handkerchief, quick.
It's--atchoo--no joke,
Now the handkerchief's soaked.
Hey, a dish towel just might do the trick.

Atchoo--it's too much for bath towel.
There never has been such a cold.
I'll be better off
With that big tablecloth,
No--bring me the flag off the pole.

Atchoo--bring the clothes from the closet,
Atchaa--get the sheets from the bed,
The drapes off the window,
The rugs off the floor
To soak up this cold in my head.

Atchoo-- hurry down to the circus
And ask if they'll lend you the tent.
You say they said yes?
Here it comes--Lord be blessed--
Here it is--Ah-kachoooo--there it went.




Аркадий Шляпинтох, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 1275 № 138139 от 31.10.2018

2 | 13 | 845 | 24.04.2024. 02:49:06

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Нина Пьянкова"]

Произведение оценили (-): []


Аркадий,
забавный гротеск в духе Шела! 

Спасибо, Нина. Надеюсь, Шел не обижается на меня за "отсебятину". Простуда - это ужасно скучно! (Для меня теперь особенно. К внуку не пускают. а я уже как-то попривык.) Как бороться со скукой? Тут советы Шела незаменимы. Мне кажется, у Вас есть более точный вариант "рецепта". :)) А там и другие подтянутся. Общими усилиями мы эту простуду одолеем.

Аркадий,
внук - это святое! Держитесь от него подальше со своей простудой ;)
Думаю, Шел на нас, переводчиков, не обижается, ведь он сам ниспровергал все поэтические каноны. Окажись он на сайте "поэзия.ру", неизвестно, удалось бы ему сохранить свою самобытность ;)

Нина,
мне кажется в ДК ценят именно его самобытность.
А.М.

Чехлом от танка мы героя не обеспечим, поскольку мирные люди, но обогреем обязательно. так что пусть приходит.
А.М.

Спасибо, Ася Михайловна! Герою уже стало лучше. Как только простуда пройдёт – сразу же отправлю паренька в ДК.

Шел неистощим на выдумку, но его стихи для детей -  это воспитание "от противного".
Погуляйте пока...
А.М.

Были у врача. Взяли справку. Герой здоров. Отправляемся в ДК.

А я к врачу. Надеюсь вернуться живой.
А.М.

Здоровья Вам, Ася Михайловна! Будьте благополучны.

Ася Михайловна, и я желаю Вам здоровья.
С уваженеим
А.Ф.

Спасибо за пожелания, но ирония ("надсмешка", как говорила моя коллега, учитель истории. Она же произносила "подщёчина") в том, что после всех приготовлений вчера и сегодня, приготовлений довольно тяжёлых, "операцию Ы" отменили в последний момент: я уже была одета, чтобы ехать в госпиталь.
Случай беспрецедентный!
Я не "починена", кто будет "чинить", неизвестно.
Сплю на ходу, п.ч. ночью не спала.
Дождь льёт как из ведра - гулять нельзя.
Будьте благополучны.
А.М.
.



Ася Михайловна, к сожалению, такое случается очень часто. (Знаю, что говорю.) Особенно страшно, когда это случается с дорогими людьми.
Берегите себя.
Ваш Аркадий.