Дата: 02-11-2018 | 15:30:37
В стране Гдеслушаюторущих
на рубль жизни - сто - налог.
Хотел бы жить там в днях грядущих?
В стране Рыдающескулящих
зарплата только тем, кто спит.
Там хочешь жить в днях настоящих?
В стране Заплаточнолоскутной
рожают малышей мужчины, усаты женщины...
Там хочешь жить в момент сиюминутный?
В стране Гдевсёнетаквверхдном
актёром может стать уродец,
там ближним не плюют в колодец...
Пусть будет в той стране наш дом.
**
In The Land Of...
Shel Silverstein.
In the land of Listentoemholler
Steaks cost a nickel but the tax is a dollar.
How’d you like to live in Listentoemholler?
In the land of Wailinanweepin’
You work for free and get paid for sleepin’.
How’d you like to live in Wailinanweepin’?
In the land of Ragsanpatches
The men have babies and the ladies have mustaches.
How’d you like to live in Ragsanpatches?
In the land of Muglywugly
You got to be a movie star if you’re ugly
And your nose is knobby and your eyes are bugly
And your neck is snugly and your arms are hugly.
Let’s all go live in
Muglywugly
Аркадий Шляпинтох, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1275 № 138189 от 02.11.2018
1 | 4 | 920 | 21.11.2024. 11:59:36
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Шел Силверстейн. В стране... Аркадий Шляпинтох
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 02-11-2018 | 22:15:08
Спасибо!
Тема: Re: Шел Силверстейн. В стране... Аркадий Шляпинтох
Автор Сергей Шестаков
Дата: 03-11-2018 | 14:39:00
Тема: Re: Re: Шел Силверстейн. В стране... Аркадий Шляпинтох
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 03-11-2018 | 17:56:46
Спасибо, Сергей! Вы правы. То, что я пытаюсь делать – вариации, импровизации, адаптации… Редкий текст можно отнести к переводу. Я не знаю, как переводить Шела. Впрочем, как и других авторов. С интересом слежу за баталиями серьёзных переводчиков. Научусь чему-либо путному? Думаю, уже нет. Я пытаюсь в силу своих способностей и возможностей познакомить читателей с интересными мне авторами. Иногда мне нравится то, что получается. Иногда – нет. Но это процесс. И сам по себе он приятен и приносит, кмк, результаты. Кто-то открыл Шела для меня. (Бр, Нина, Андрей) Кому-то я приоткрыл Шела. Пусть даже неудачным текстом. Но даже неудачный текст, порой становится отправной точкой для более профессионального переводчика. (Или кого-то, кто себя таковым считает.) И в итоге интересного автора в русскоязычном пространстве становится больше.
P.S. Утешением мне служит мысль: ''Я помогаю другим переводчикам, двигая ленту переводов.'' : ))
С уважением,
Аркадий.
Тема: Re: Шел Силверстейн. В стране... Аркадий Шляпинтох
Автор Ася Сапир
Дата: 02-11-2018 | 21:01:41
Хочу в силверстеновскую идеальную страну!
Спасибо, Аркадий, что дали её характеристики
(с помощью Шела).
А.М.