Расставаться с любимыми во все времена было непросто.
Хорошо получилось, Алёна.
''Но только лишь месяц
во мгле непроглядной ночной''
Можно ли разглядеть месяц в непроглядной мгле?
Мб, над мглой непроглядной ночной?
(Не обращайте внимания. Это я у Ивана Михайловича научился внимательно относиться
к переводам с неизвестных мне языков. Хочется, чтобы сплеталось кружево
образов.)
Спасибо,
Иван Михайлович! Вы, как всегда, правы. (Поражаюсь Вашим глубоким, как корневая
система саксаула, знаниям во всех областях.) Я на ель смотрел из окна. Да и
темно было. Когда рассвело – пошёл проверить. Точно! Ель растёт за прудом! Немедленно
исправляю! Я очень внимательно отношусь к флоре. Это наше всё! Не убережём –
читай пропало!
- умилительно... беспроигрышно, как стихи про маму, или про дедушку Ленина в СССР, но должен заметить, по берегам водоемов ели не растут, ввиду специфичности кооневой системы... у нас по сходной причине срезали громадные голубые ели, россшие вокруг мемориала погибшим воинам... поверхностные корнии эти деревьев стали разрушать памятник... ну а поскольку великие расияни в отличие от побеждённых европейцев не научились ещё пересаживать большие деревья их просто спилили...
Да, Валентин, я вполне допускаю, что как-то так ст-ние тоже может быть воспринято. Чем больше авторских недоговорённостей, тем больше пространства для перевода. Ну и для фантазии, само собой... и поиска. Так что, будем искать!
Приветствую, Константин! Я всегда пытаюсь найти какую-нибудь внутреннюю логику, особенно в коротких стишках. И вот со строкой "Ему сообщений не шля " согласиться не могу, потому что сообщения мы шлем не Неизвестному, а наоборот, остающимся позади. Но строчку эту все же изменил: "К нему, сообщений не шля, Плывем мы, навеки забыты" и далее по тексту. Во втором четверостишии строка We brought you wheat относится, все-таки не к нам , приносящим пшеницу сосне (неизвестно с какой целью) , а к тому же экипажу корабля., который как бы говорит: Мы доставили Вам пшеницу, и надеется (тщетно), что и эту пшеницу, и сам экипаж кто-нибудь запомнит. Но, как говорится, не пройдёт и полгода, а точнее, уже назавтра, никто и не вспомнит... Как то так. В общем, на мой скромный взгляд, Патрик упоминает эту сосну лишь однажды, в самом начале.
У Белли были немногочисленные (литературные) предшественники, сам он отнюдь не "заика" (у него есть много стихов на чистейшем итальянском, правда, менее интересных). А вот как звучит настоящий заика на романеско:
Che
cche annàte ssspaargènno ch’ìo me-mméno
sch-schia-sschiàffi e ppuu-ppúggni a Mmà-Mmarìa?
Chi-cchì v’iinfórma si a cca-ccàsa mia
cé-cee-cce-céno o nnu-nnu-nnún ce-céno?
Co-ccome dìte cch’io rru-rrúbbo er fièno
e bbia-bbiastìmo all’o-ll’o-ll’ooòsterìa?
Fi-ffinìtela un po’ dd-e fà ll-a spìa,
o vve bb-úggero a ccè-cce-ccèl zeréno.
Me mme spiègo cchia-cchiàro, sooór trommétta?
Abb-abbadàte a li faattàcci vóstri,
oo cc’è un ber bba-bbastóne cheé vv’aspètta.
E ddí-ddìtelo pú-puu-ppúro a cquélle
sch-sch-scrofàcce, a cque-cque-cquélli móstri
de le vò-vvo-vvo-vvòo-vvostre sorèlle.
Приветствую, Бр! Всматриваюсь я в этот римский диалект, в котором количество удвоенных согласных куда больше, чем в литературном итальянском, и мне начинает казаться, что отцом-основателем этого диалекта был заика. Особенно на такие мысли наталкивают удвоенные согласные в начале слов. Или фонетически это выглядит иначе? С уважением, Валентин
Древесная зола – это остаток минеральных примесей, образующийся при сгорании дерева или растительного сырья... короче - негорючая химия остаётся... :о)))
Спасибо, Александр! Сходил я к тебе в гости. Ну и
сравнил! Твои Тени десятилетней давности! Почти дети. Им сам Б-г велел
тениться! Моя-то только пыжится-хорохорится, а сама уже еле за мной поспевает. Иногда
останавливаюсь и жду. Но поговорить с ней – одно удовольствие. Всегда со мной
соглашается. Это я на неё просто наговариваю…
Спасибо, Алёна! С тенями в наше карантинное время
напряжёнка.
Хочется в целях безопасности побыть одному,
ощутить всю прелесть одиночества. Оглянешься – тень. Ни тебе дистанции
предписанной, ни маски. Хромает следом. Знаю, с ногами у неё всё в порядке.
Зачем притворяется? На жалость бьёт? Так я же её и так жалею…))
как-то особенно по-весеннему нежно, наверное, так и должно быть, like. не до шуток ландышу, ушами шевеля, - здесь, Алексей, похоже на: подъезжая к станции, у меня слетела шляпа? так и задумано? ))
К омментарии
- живопсисно, но надо бы таки обосновать назначение спиц в диване и объяснить присутствие пруССаков...
- да уж... к Флоре будьте полюбезнее...
''Простились у берега,
вновь ухожу, возвращаюсь стократ,''
Расставаться с любимыми во все времена было непросто.
Хорошо получилось, Алёна.
''Но только лишь месяц
во мгле непроглядной ночной''
Можно ли разглядеть месяц в непроглядной мгле?
Мб, над мглой непроглядной ночной?
(Не обращайте внимания. Это я у Ивана Михайловича научился внимательно относиться к переводам с неизвестных мне языков. Хочется, чтобы сплеталось кружево образов.)
Спасибо, Иван Михайлович! Вы, как всегда, правы. (Поражаюсь Вашим глубоким, как корневая система саксаула, знаниям во всех областях.) Я на ель смотрел из окна. Да и темно было. Когда рассвело – пошёл проверить. Точно! Ель растёт за прудом! Немедленно исправляю! Я очень внимательно отношусь к флоре. Это наше всё! Не убережём – читай пропало!
Читается легко, весело. "Кур-вдовиц" - интересно. Понятно, что их мужья угодили в суп.
Спасибо, Вирель! Уж очень девушка, для которой писал колыбельную, хороша. ))) Ей скоро целых четыре… недели будет. Как же без нежности?
Вот только близко к ней не подпускают. Карантин.
Спасибо за отзыв. Странный стих получился. Риторический вопрос в рифмах. Пойду почитаю Ваши стихи.
Оказывается, Ефремов снимался в сериале "Вампиры средней полосы". Интересно, кто такое название придумал?
Очень хорошо, Михаил.
Cергей, на мой взгляд, стихотворение удалось. О многом заставляет задуматься.
- умилительно... беспроигрышно, как стихи про маму, или про дедушку Ленина в СССР, но должен заметить, по берегам водоемов ели не растут, ввиду специфичности кооневой системы... у нас по сходной причине срезали громадные голубые ели, россшие вокруг мемориала погибшим воинам... поверхностные корнии эти деревьев стали разрушать памятник... ну а поскольку великие расияни в отличие от побеждённых европейцев не научились ещё пересаживать большие деревья их просто спилили...
Эх, где бы шарманщика взять, Сергей!
)
Да, Валентин, я вполне допускаю, что как-то так ст-ние тоже может быть воспринято. Чем больше авторских недоговорённостей, тем больше пространства для перевода. Ну и для фантазии, само собой... и поиска.
Так что, будем искать!
Русский язык дает нам в области рифмовки гораздо больше, чем мы предполагаем.
Приветствую, Константин! Я всегда пытаюсь найти какую-нибудь внутреннюю логику, особенно в коротких стишках. И вот со строкой "Ему сообщений не шля " согласиться не могу, потому что сообщения мы шлем не Неизвестному, а наоборот, остающимся позади. Но строчку эту все же изменил: "К нему, сообщений не шля,
Плывем мы, навеки забыты" и далее по тексту. Во втором четверостишии строка We brought you wheat относится, все-таки не к нам , приносящим пшеницу сосне (неизвестно с какой целью) , а к тому же экипажу корабля., который как бы говорит: Мы доставили Вам пшеницу, и надеется (тщетно), что и эту пшеницу, и сам экипаж кто-нибудь запомнит. Но, как говорится, не пройдёт и полгода, а точнее, уже назавтра, никто и не вспомнит...
Как то так.
В общем, на мой скромный взгляд, Патрик упоминает эту сосну лишь однажды, в самом начале.
Приветствую, Валентин!
У Белли были немногочисленные (литературные) предшественники, сам он отнюдь не "заика" (у него есть много стихов на чистейшем итальянском, правда, менее интересных). А вот как звучит настоящий заика на романеско:
Che cche annàte ssspaargènno ch’ìo me-mméno
sch-schia-sschiàffi e ppuu-ppúggni a Mmà-Mmarìa?
Chi-cchì v’iinfórma si a cca-ccàsa mia
cé-cee-cce-céno o nnu-nnu-nnún ce-céno?
Co-ccome dìte cch’io rru-rrúbbo er fièno
e bbia-bbiastìmo all’o-ll’o-ll’ooòsterìa?
Fi-ffinìtela un po’ dd-e fà ll-a spìa,
o vve bb-úggero a ccè-cce-ccèl zeréno.
Me mme spiègo cchia-cchiàro, sooór trommétta?
Abb-abbadàte a li faattàcci vóstri,
oo cc’è un ber bba-bbastóne cheé vv’aspètta.
E ddí-ddìtelo pú-puu-ppúro a cquélle
sch-sch-scrofàcce, a cque-cque-cquélli móstri
de le vò-vvo-vvo-vvòo-vvostre sorèlle.
https://www.youtube.com/watch?v=kPBMwgFsBjw
Приветствую, Бр! Всматриваюсь я в этот римский диалект, в котором количество удвоенных согласных куда больше, чем в литературном итальянском, и мне начинает казаться, что отцом-основателем этого диалекта был заика. Особенно на такие мысли наталкивают удвоенные согласные в начале слов. Или фонетически это выглядит иначе?
С уважением,
Валентин
Спасибо, рад!
Древесная зола – это остаток минеральных примесей, образующийся при сгорании дерева или растительного сырья... короче - негорючая химия остаётся... :о)))
Спасибо, Александр! Сходил я к тебе в гости. Ну и сравнил! Твои Тени десятилетней давности! Почти дети. Им сам Б-г велел тениться! Моя-то только пыжится-хорохорится, а сама уже еле за мной поспевает. Иногда останавливаюсь и жду. Но поговорить с ней – одно удовольствие. Всегда со мной соглашается. Это я на неё просто наговариваю…
Хорошего лета.
Береги себя и свои дорогие ''Тени'' )))
Спасибо, Алёна! С тенями в наше карантинное время напряжёнка.
Хочется в целях безопасности побыть одному, ощутить всю прелесть одиночества. Оглянешься – тень. Ни тебе дистанции предписанной, ни маски. Хромает следом. Знаю, с ногами у неё всё в порядке. Зачем притворяется? На жалость бьёт? Так я же её и так жалею…))
Исполняется под шарманку! Первые две строфы - просто блеск!
...
Аркадий, привет! Я тоже когда-то задумывался на эту тему. Правда, у меня, кажется, чуть повеселее получилось
https://poezia.ru/works/79097
как-то особенно по-весеннему нежно, наверное, так и должно быть, like.
не до шуток ландышу, ушами шевеля,
- здесь, Алексей, похоже на: подъезжая к станции, у меня слетела шляпа? так и задумано? ))
чувствительно и утешительно, Лев Владимирович,
понравилось,
одиночество - ночь, одиночество - мрак,
самый ярый друг, самый верный враг.
Аркадий, размышлительно и символично,
like,
учу, учу, под Вашим чутким руководством, Ваше превосходительство )))