К омментарии

Да, пусть придет и ка-а-а-к двинет! Больше некому.

На Хаусмена в Англии было много пародий. Некоторые он сам высоко оценивал. Порой он как бы пародировал сам себя. А переводы просто тяготеют к этому жанру, тут пародисту и ловить нечего. Хотя ... можете попробовать  Но тонкое это дело. 

Дата и время: 21.01.2021, 17:27:02

Спасибо, Алёна. Всегда приятно читать добрые отзывы.

Дата и время: 21.01.2021, 16:36:08

Очень здорово, Влад, классное стихо). 
Великий океан Нун породил миры, а маленькая капелька на носу цапли способна их отразить. Будем с ней аккуратны)).

шесть текстов на главной, боюсь Ирине это не понравицца %.)...
а что делать? пусть Ирина придет и двинет, да?

Андрей, на мой взгляд получилось вполне поэтично,
но в концовке выпал это смысл: down will come the sky,
и от этого (без оригинала) не очень понятно отчего народ умрет, имхо,
Ваш ход мыслей понятен, но идиома земля уходит из-под ног - сбивает. может еще покрутите?
:)

Дата и время: 21.01.2021, 15:21:35

а мне нравятся Ваши концовки, Олег,
на тихой ноте, без громких слов,
в своем стиле, реалистично
и образно, like

прозрачные и душевные стихи, Борис,
что называется: ни слова всуе,
живописные,
like,

Дата и время: 21.01.2021, 13:07:32

Эх, Иван Михайлович, по ссылке-то не сходил...иначе, взглянув на одного из персонажей, понял бы как ты ошибаешься...

- взял он саблю, взял он востру и зарезал сам себя... впрочем, у вашнего-то лир. героя всё предположительно... если бы, да кабы...

Дата и время: 21.01.2021, 10:11:37

- вот вам, Аркадий, для комплекта ещё и детская загадка - живот растёт, а кончик сохнет...

Спасибо, и удачи Вам.

Александр Владимирович, приятно от Вас весточку получить. Я их, возможно, объединю в виде книги.

"Кто-нибудь ленту будет двигать?"
Не я - точно.
А Вы их объедините в виде цикла.

Кто-нибудь ленту будет двигать? Куда все подевались? Или уже всех достали? Прививку можно сделать.

Как хотите. Ваше право. Я лично против осовремененных выражений, близких нам, а не автору.

Спасибо, Александр!

Формально Вы правы, но подбор  обсценных выражений представляет определённую трудность, не всегда есть аналоги для определённой ситуации, нередко перевод "в лоб" не проходит.

Я подумаю, но вряд ли здесь "хер" (хрен) прокатит...

У Вас хорошие рифмы и чёткий слог всегда. Это работа профессиональная. Но всё же замечу, что cazzo - это груб. мужской член - pene. То, что некоторые пишут "блин", или "бля", то 'это не совсем верно. Скорее лучше написать "на хер". Один, на хер, поцелуй. "Бля" - это современное типично русское выражение. Как -то не вяжется с датой 1833.

А так отлично, как всегда.

Вот Вы, Андрей, любите говорить о графоманах каких-то, а разве такие словосочетания как Мояль и Всель не графоманские. Ни один уважающий себя поэт не напишет так.

Далее: Вы изменили размер, зачем? Трудно перевести размером подлинника? Хорошему переводчику не трудно.


Сулит клематис радость всем,

откуда клематис? в оригинале только осень, которая сулит радость. Зато сосну Вы убрали.  

Есть прекрасный перевод Шоргина, школы Витковского. Да и вообще это стихотворение Витковский ставил на конкурс в своём ВЕКЕ когда-то. Там хорошие переводы все. Хаусмен явно не Ваш поэт, да и других Вы тоже искажаете. Или такая вольность  - есть признак профессионала, а не графомана? :)

Олег, порадовал меня необычайно!
Настолько зрелые, чистые, полные высокого смысла и любви строфы... Воистину Рождественский цикл, где сквозь боль непопровимой утраты (Царствие Небесное маме!), как свозь тучи луч солнца, проглядывает надежда, что все не зря, что все мы и живые, и усопшие, в Господе живы! Изрядно продрогшие в это суровое нещадное время, но несломленные, продолжаем делать что должно...
С Крещением Господним! И новых поэтических вершин в Новом году! 

Спасибо, дорогой Сергей, за столь приятное внимание к моим стихам.
Благодарю за сочувствие, рана совсем свежа. 
Лично я за двуязычие лучших украинских поэтов, каждый язык имеет свои уникальные возможности, зачем же себя ограничивать?
Будьмо!

Дорогой Аркадий.
Попробую лаконично.
ВЫСОКИЕ ТВОРЦЫ пишут БОЖЕСТВЕННОЕ.
Оно не бесстрастно. Оно не поверхностно.
В их измерении чувственное мелко. Иное - ЛЮБОВЬ.
ЛЮБВИ в ответ они всегда недополучают. Очень жаль.
В нашем ближайшем окружьи так пишет Нина.
И никогда мы к такому ПИСАНИЮ не приблизимся.
Но оно есть. 
Значит мы будем любезны побуждать ДОБРОЕ.
Но и в этом нам дано не равно.
Почему я сюда свернул...
Потому что ВАм это дано безусловно и абсолютно.
А детское или не очень... Это просто существование в обстоятельствах.
С КРЕЩЕНИЕМ Вас... Я его как-то соотношу с ПЕРВЫМ ВЕСЕННИМ ОЖИВЛЕНИЕМ.
Здоровья. Бодрости. Всего.
Неизменно, В.К.

Вот не здесь. Ладно...
Дорогая Нина. 
Пропустим историю гибели нашего Величайшего Гения Поэзии... Его жена Наташа была Золушкой. Ну и пусть.
Следующая по значимости история Золушки - история Золушки-Мухи...
О которой мы знаем только то, что она - Цокотуха (что странно), и что у неё позолоченное брюхо(возможный намёк на беременность от знатного лица)...
Мушиного брюха нормально не видно...
Остальное легенда.
Мухи не ходят обычно полями. Найденная на поле денежка - это её легенда. 
Известно - как она денежкой распорядилась.
Устроила БАЛ. Приврала всем про то, что именинница.
 Очевидно в этом месте должна была встретить ПРИНЦА. СВОЕГО.
Принц с фонариком и саблей - другая история.
Сейчас не о нём.
Старичком-паучком пожертвовала - ничего не напоминает... И т.п.
Дорогая Нина. Так никто читать не станет.
Но это ПРАВДА. И НАСТОЯЩАЯ КРАСОТА.
Им не нужны озарения. Их на свету совсем не видно.
Спасибо Вам, Небесная, что Вы есть.
А про БОЖЕСТВЕННОЕ ПИСЬМО я напишу у Аркадия. Пока меня не турнули.

Дата и время: 19.01.2021, 10:56:25

Доброе утро, Нина.
С Праздником Вас Живой Воды.
Чистого Кристалла...
Сейчас попробую дописать свою кривую мыслю.
Где-то у Вас я же начал...
Я зашёл на П.ру перлоделом. Так вышло.
Вот и нить...
Спасибо, Небесная. Ищу.

Много впечатлений - много стихов! Рад снова Вас читать!
Немного напугала строчка "губ твоих податливая глина".
А вот строчка "чужою шерстью облачась" заставила удивиться: действительно, мы же напяливаем на себя, пусть видоизменённую, но чужую шерсть! Кстати, не лучше ли будет "И в шерсть чужую облачась"? Соболезную Вашей утрате! Такие времена: надежда в стихах соседствует с грустью. Я вот тоже задаю себе грустный вопрос: не разучатся ли молодые украинские поэты сочинять стихи и на русском языке?

Благодарю вас! Все вполне хорошо) и вам всего самого доброго и приятного! 

Виктор, здравствуйте! рад очень Вашим стихам-они нечасты здесь, но это и хорошо.
Оба текста замечательны, но  особо понравился второй. Он ведь на долгие времена, как  немногие стихи, проникающие в суть вещей и в души. Ваш-один из этих немногих.

Хм... Эндемик?
да у Вас, дорогой Владислав, что ни текст, то эндемик...
как ни банально - это свойство Вашей личности. ))
Ура.
!

Дата и время: 17.01.2021, 19:11:55

Замечательная у Вас цапля, Владислав! Такую каплю на носу удерживать! Целый мир уместился в этой капле. Не знаю чего больше в этом стихотворении, Детского? Взрослого? Не имеет значения. Здорово. Есть у меня несколько цапель. Одна точно в ДК. Другая – не помню. Вернусь к домашнему компьютеру, поищу. Но они однозначно масштабом помельче Вашей вселенской птички.

 

На носу у сонной цапли

в чуть заметной зыбкой капле

мирозданья код…

Звёзд хрустальные личинки.

Слов несказанных горчинки…

Детских снов полёт.

 

С благодарностью, Ваш Аркадий.