Александр Юрьевич, вы опять обращаетесь ко мне, а не отвечаете по существу. Оставим вашу свободу совести, конечно. Я не вызывал вас на такие эмоции. А за это - уголовная статья. Оно мне надо? Просто ответьте, что обозначает слово "познер" в вашем тексте. Пожалуйста.
Ева, доброе утро. Говоря про вопросительный знак, я имела ввиду вообще отсутствие знака препинания в этом месте: "...что тщилась быть осенним кленом среди других стволов и крон..." А если оставлять, то лучше знак вопроса. Но решение за Вами.
Доброго утра, Вячеслав! Большущее спасиБо за предложение! Лучшего здесь и не придумаешь! Ставлю "светоноса". Хорошего дня, здоровья и перманентного Творчества! Было: Вслед вина с лучших лоз Должны быть всеми взяты: Овидий, мира нос, Пьём за тебя, Носатый.
Нелли, это великолепно! Какое наслаждение получила! "...лист, превратившийся в ничто,
ещё имеет форму сердца" - забираю в копилку! "с лицом локдауна в законе" - и смешно, и грустно, и правда. Пусть почаще баритоны колоритные настроение поднимают! Спасибо!
Дважды бред. 1. Я уже Вам объяснил - что бояться мне нечего. Ни Вашего ржания, ни Вашего дискурса. Я Вам предложил самому подумать. 2. Вы с какой-то болезенной маниакальностью полощете слово - православные, причем во множественном числе. То ли Вам не дает успокоится комсомольский задор, то ли Вы решили обличить мое православное мракобесие. Но объясню - вступать с Вами в дискусиию о вере не намерен. Потому что ничего, кроме пошлости, от Вас не услышу. Мне, и как православному, и как атеисту, и даже как поклоннику культа вуду - Познер глубоко безразличен... Приписывать ненависть к этому журналисту всем православным - ну это свидетельство Вашего уровня понимания православия.
Вань, не принимай желаемое за действительное. В юности моей один умный человек сказал: " Я вообще не читаю переводов. Они априори вторичны. Ещё они, как правило, идут вразрез с русской школой поэзии. Все эти сонеты, верлибры и пр. - пусть ими занимаются французы, итальяшки и др.А у нас уже сайт становится не поэтический, а переводческий. Мало им своей ленты Лезинского, они и в нашу ленту суют свои поделки, и ТОП весь их, а читать нечего.
Они вторичны, Ваня! Вникни - В Т О Р И Ч Н Ы!!!-:)))
Добрый вечер, Сергей! Признаюсь, что с «мира носом» ничего путного не получилось, хотя уже и
мериносов перешерстил и трактат Овидия про очистку шерсти изучил, но всё – не то. Поэтому вернулся ко второй книге Метаморфоз
про сияющего, несущего свет Фаэтона и к тому призрачному, тускло
мерцавшему в последние годы жизни поэта огоньку «за пределами мира, в демоническом
пространстве, озарённом светом разума и сиянием римских мечей»... «Теперь от лучших лоз / Должны быть вина
взяты: / Овидий, светонос, / Пьём за тебя, Носатый.»
Спасибо за Ваш перевод Геррика и дальше так держать!
- отнюдь нет, Фараоныч, причины спада моей "популярности" на сайте те же, что и причины переводческого бума - это уход классиков и наплыв неофитов... :о)bg
Иван Михайлович, этого журналюгу я знаю. Но в этом тексте не может же быть, здесь с маленькой буквы. Да и возраст у него не для бурления крови. Впрочем, может быть автор так шифрует что-либо. Православные почему то ненавидят этого журналюгу. А г-н Закуренко боится отвечать, так как знает, что я хорошо владею этим дискурсом, как только он подтвердит, что это журналист В. Познер, я начну ржать. Вот автор и темнит, изворачивается, пытается избежать ответственности.
- заумные стихи не про меня, ребята... пускай мои плохи и даже глуповаты... читатель мой прости, со мной попроще будьте, ведь я хочу дойти в стихах до самой сути, пока не дохожу... но я стараюсь сильно, понятно и ежу, штампуя их обильно...
Олег, интересные стихи с тонкими ассоциациями. и я задумалась: китайский иероглиф 花 — цветы, имеет несколько значений, в том числе: женщина, красавица, конечно, в соответствующем контексте. в Вашем стихотворении, как мне показалось, контекст многое позволяет. что-то такое задумывалось? образ штопающего шмеля получился самым ярким, имхо. :))
Елена, мне очень нравится бриз. и слово, на мой взгляд, подходящее. — легкий морской ветерок, оно французского происхождения, но поэт четыре года жил в Париже и вполне мог его употребить )) но дыры, на мой взгляд, не очень поэтичны, уж лучше оставить двойной предлог. просветы куда красивей. ну или поискать варианты, например: сквозь щели, сквозь окна — не фонтан, конечно. может: мерцанье звезд, плывущих в облаках. или еще как-то? Вы-то знаете, если не отступаться, вариант всегда найдется, да?
К омментарии
Жить хорошо, а хорошо жить ещё лучше!..
- мой разум чист, хоть есть и грех:
таки взревев болотной выпью,
рифмующих ославлю всех,
когда вина изрядно
выпью...
Александр Юрьевич, вы опять обращаетесь ко мне, а не отвечаете по существу. Оставим вашу свободу совести, конечно. Я не вызывал вас на такие эмоции. А за это - уголовная статья. Оно мне надо? Просто ответьте, что обозначает слово "познер" в вашем тексте. Пожалуйста.
- поэт и здравомыслие - вещи несовместные... :о))bg
Ева, доброе утро. Говоря про вопросительный знак, я имела ввиду вообще отсутствие знака препинания в этом месте: "...что тщилась быть осенним кленом среди других стволов и крон..." А если оставлять, то лучше знак вопроса. Но решение за Вами.
Доброго утра, Вячеслав!
Большущее спасиБо за предложение! Лучшего здесь и не придумаешь! Ставлю "светоноса".
Хорошего дня, здоровья и перманентного Творчества!
Было:
Вслед вина с лучших лоз
Должны быть всеми взяты:
Овидий, мира нос,
Пьём за тебя, Носатый.
С бу,
СШ
Алеся, спасибо большое! Мне очень и очень приятно! С Весной Вас! И пусть она смоет с души всю накопившуюся серость!
Спасибо, Сергей! Я знал, что ещё не перевелись на Прусе здравомыслящие авторы.-:)))
Верить - это главное. С этого всё начинается. Я рад таким словам, Сергей!
С благодарностью и уважением,
К.Ъ.
Нелли, это великолепно! Какое наслаждение получила! "...лист, превратившийся в ничто,
ещё имеет форму сердца" - забираю в копилку! "с лицом локдауна в законе" - и смешно, и грустно, и правда. Пусть почаще баритоны колоритные настроение поднимают! Спасибо!
Вот полностью с Вашим мнением солидарен, Вячеслав Фараонович!
Искреннее, безыскусно-настоящее! Этому - веришь!
Нервозность и распущенность цветка, штопающий крылами шмель и лист, упивающийся развязкой - прекрасно! Воздушное и ароматное стихотворение вышло
Дважды бред. 1. Я уже Вам объяснил - что бояться мне нечего. Ни Вашего ржания, ни Вашего дискурса. Я Вам предложил самому подумать. 2. Вы с какой-то болезенной маниакальностью полощете слово - православные, причем во множественном числе. То ли Вам не дает успокоится комсомольский задор, то ли Вы решили обличить мое православное мракобесие. Но объясню - вступать с Вами в дискусиию о вере не намерен. Потому что ничего, кроме пошлости, от Вас не услышу. Мне, и как православному, и как атеисту, и даже как поклоннику культа вуду - Познер глубоко безразличен... Приписывать ненависть к этому журналисту всем православным - ну это свидетельство Вашего уровня понимания православия.
Добрый вечер, Сергей! Признаюсь, что с «мира носом» ничего путного не получилось, хотя уже и мериносов перешерстил и трактат Овидия про очистку шерсти изучил, но всё – не то. Поэтому вернулся ко второй книге Метаморфоз про сияющего, несущего свет Фаэтона и к тому призрачному, тускло мерцавшему в последние годы жизни поэта огоньку «за пределами мира, в демоническом пространстве, озарённом светом разума и сиянием римских мечей»... «Теперь от лучших лоз / Должны быть вина взяты: / Овидий, светонос, / Пьём за тебя, Носатый.»
Спасибо за Ваш перевод Геррика и дальше так держать!
- отнюдь нет, Фараоныч, причины спада моей "популярности" на сайте те же, что и причины переводческого бума - это уход классиков и наплыв неофитов... :о)bg
Иван Михайлович, этого журналюгу я знаю. Но в этом тексте не может же быть, здесь с маленькой буквы. Да и возраст у него не для бурления крови. Впрочем, может быть автор так шифрует что-либо. Православные почему то ненавидят этого журналюгу. А г-н Закуренко боится отвечать, так как знает, что я хорошо владею этим дискурсом, как только он подтвердит, что это журналист В. Познер, я начну ржать. Вот автор и темнит, изворачивается, пытается избежать ответственности.
Пусть пока будут не дыры, а бреши. ))
- Познер это наверно тот, который очень хороший друг Урганта Андреича, недаром они вместе отпуска берут... их связь мне представляется очень тесной...
- я тоже надеюсь, что тутошние писатели почувствуют разницу, хотя с некоторых пор в этом не столь уже уверен... :о))bg
Благодарю, Сергей. Радуюсь за Виктора.
Нина Гаврилина.
- заумные стихи
не про меня, ребята...
пускай мои плохи
и даже глуповаты...
читатель мой прости,
со мной попроще будьте,
ведь я хочу дойти
в стихах до самой сути,
пока не дохожу...
но я стараюсь сильно,
понятно и ежу,
штампуя их
обильно...
:о)))bg
"за что душою зацепиться
среди отсутствия души", - бессмертные строки. Да у Виктора их полно!!!
Нина, спасибо, что оценили! Рад теплым словам!!! С первым днем весны Вас!!!
Алёна, кто-то сказал - "Если бы знали, сколько интересных образов появляется в поисках рифмы"
Олег, интересные стихи с тонкими ассоциациями.
и я задумалась: китайский иероглиф 花 — цветы, имеет несколько значений, в том числе: женщина, красавица, конечно, в соответствующем контексте. в Вашем стихотворении, как мне показалось, контекст многое позволяет. что-то такое задумывалось? образ штопающего шмеля получился самым ярким, имхо.
:))
Елена, мне очень нравится бриз. и слово, на мой взгляд, подходящее. — легкий морской ветерок, оно французского происхождения, но поэт четыре года жил в Париже и вполне мог его употребить ))
но дыры, на мой взгляд, не очень поэтичны, уж лучше оставить двойной предлог. просветы куда красивей. ну или поискать варианты, например: сквозь щели, сквозь окна — не фонтан, конечно. может: мерцанье звезд, плывущих в облаках. или еще как-то?
Вы-то знаете, если не отступаться, вариант всегда найдется, да?
Грех пройти мимо таких стихов. Подкупает искренность и доверительность. Спасибо, Сергей.
Нина Гаврилина.