К омментарии

Жить хорошо, а хорошо жить ещё лучше!..

- мой разум чист, хоть есть и грех:
таки взревев болотной выпью,
рифмующих ославлю всех,
когда вина изрядно 
выпью... 

Александр Юрьевич, вы опять обращаетесь ко мне, а не отвечаете по существу. Оставим вашу свободу совести, конечно. Я не вызывал вас на такие эмоции. А за это - уголовная статья. Оно мне надо? Просто ответьте, что обозначает слово "познер" в вашем тексте. Пожалуйста.

- поэт и здравомыслие - вещи несовместные... :о))bg

Ева, доброе утро. Говоря про вопросительный знак, я имела ввиду вообще отсутствие знака препинания в этом месте: "...что тщилась быть осенним кленом среди других стволов и крон..." А если оставлять, то лучше знак вопроса. Но решение за Вами.

Доброго утра, Вячеслав!
Большущее спасиБо за предложение! Лучшего здесь и не придумаешь! Ставлю "светоноса".
Хорошего дня, здоровья и перманентного Творчества!
Было:
Вслед вина с лучших лоз
Должны быть всеми взяты:
Овидий,  мира нос, 
Пьём за тебя, Носатый. 

С бу,
СШ

Алеся, спасибо большое! Мне очень и очень приятно! С Весной Вас! И пусть она смоет с души всю накопившуюся серость!

Спасибо, Сергей!   Я знал, что ещё не перевелись на Прусе здравомыслящие авторы.-:)))

Дата и время: 02.03.2021, 02:30:44

Верить - это главное. С этого всё начинается. Я рад таким словам, Сергей!
С благодарностью и уважением,
К.Ъ.

Дата и время: 02.03.2021, 02:05:13

Нелли, это великолепно! Какое наслаждение получила! "...лист, превратившийся в ничто,

ещё имеет форму сердца" - забираю в копилку! "с лицом локдауна в законе" - и смешно, и грустно, и правда. Пусть почаще баритоны колоритные настроение поднимают! Спасибо!


Вот полностью с Вашим мнением солидарен, Вячеслав Фараонович!

Дата и время: 02.03.2021, 01:52:43

Искреннее, безыскусно-настоящее! Этому - веришь!

Дата и время: 02.03.2021, 01:51:02

Нервозность и распущенность цветка, штопающий крылами шмель и лист, упивающийся развязкой - прекрасно! Воздушное и ароматное стихотворение вышло

Дважды бред. 1. Я уже Вам объяснил - что бояться мне нечего. Ни Вашего ржания,  ни Вашего дискурса. Я Вам предложил самому подумать. 2. Вы с какой-то болезенной маниакальностью полощете слово - православные, причем во множественном числе. То ли Вам не дает успокоится комсомольский задор, то ли Вы решили обличить мое православное мракобесие. Но объясню - вступать с Вами в дискусиию о вере не намерен. Потому что ничего, кроме пошлости, от Вас не услышу. Мне, и как православному, и как атеисту, и даже как поклоннику культа вуду - Познер глубоко безразличен... Приписывать ненависть к этому журналисту всем православным - ну это свидетельство Вашего уровня понимания православия.

Вань, не принимай желаемое за действительное. В юности моей один умный человек сказал: " Я вообще не читаю переводов. Они априори вторичны. Ещё они, как правило, идут вразрез с русской школой поэзии. Все эти сонеты, верлибры и пр.  - пусть ими занимаются французы, итальяшки и др.А у нас уже сайт становится не поэтический, а переводческий.  Мало им своей ленты Лезинского, они и в нашу ленту суют свои поделки, и ТОП весь их, а читать нечего.
Они вторичны, Ваня!  Вникни - В Т О Р И Ч Н Ы!!!-:)))

Добрый вечер, Сергей! Признаюсь, что с «мира носом» ничего путного не получилось, хотя уже и мериносов перешерстил и трактат Овидия про очистку шерсти изучил, но всё – не то. Поэтому вернулся ко второй книге Метаморфоз про сияющего, несущего свет Фаэтона и к тому призрачному, тускло мерцавшему в последние годы жизни поэта  огоньку «за пределами мира, в демоническом пространстве, озарённом светом разума и сиянием римских мечей»... «Теперь от лучших лоз / Должны быть вина взяты: / Овидий, светонос, /  Пьём за тебя, Носатый.»

 

Спасибо за Ваш перевод Геррика и дальше так держать!

- отнюдь нет, Фараоныч, причины спада моей "популярности" на сайте те же, что и причины переводческого бума - это уход классиков и наплыв неофитов... :о)bg

Вань, всё течёт, всё изменяется. Познаётся в сравнении. Пока не было меня, и твои поделки как-то котировались. Так что извини.
Есть сотни субъективных мнений и объективное моё

                         




Иван Михайлович, этого журналюгу я знаю. Но в этом тексте не может же быть, здесь с маленькой буквы. Да и возраст у него не для бурления крови.  Впрочем, может быть автор так шифрует что-либо. Православные почему то ненавидят этого журналюгу. А г-н Закуренко боится отвечать, так как знает, что я хорошо владею этим дискурсом, как только он подтвердит, что это журналист В. Познер, я начну ржать. Вот автор и темнит, изворачивается, пытается избежать ответственности. 

Дата и время: 01.03.2021, 17:39:34

Пусть пока будут не дыры, а бреши. ))

- Познер  это  наверно тот, который очень хороший друг Урганта Андреича, недаром они вместе отпуска берут... их связь мне представляется очень тесной...

Дата и время: 01.03.2021, 17:24:44

- я тоже надеюсь, что тутошние писатели почувствуют разницу, хотя с некоторых пор в этом не столь уже уверен... :о))bg

Дата и время: 01.03.2021, 17:14:25

Пускай мои стихи плохи и глуповаты
и сам я, по большому счёту, чмо,
а вот стихи твои, да подтвердят ребята,
в сравнении с моими, прости мне Вань, дерьмо!
-:)))

Благодарю, Сергей.  Радуюсь за Виктора.
Нина Гаврилина.

Дата и время: 01.03.2021, 16:00:28

- заумные стихи
не про меня, ребята...
пускай мои плохи
и даже глуповаты...
читатель мой прости,
со мной попроще будьте,
ведь я хочу дойти
в стихах до самой сути,
пока не дохожу...
но я стараюсь сильно,
понятно и ежу,
штампуя их
обильно...

:о)))bg


Дата и время: 01.03.2021, 15:58:21

"за что душою зацепиться
среди отсутствия души", - бессмертные строки. Да у Виктора их полно!!!

Нина, спасибо, что оценили! Рад теплым словам!!! С первым днем весны Вас!!!

Дата и время: 01.03.2021, 15:44:08

Алёна, кто-то сказал - "Если бы знали, сколько интересных образов появляется в поисках рифмы"

Дата и время: 01.03.2021, 14:40:40

Олег, интересные стихи с тонкими ассоциациями.
и я задумалась: китайский иероглиф 花 — цветы, имеет несколько значений, в том числе: женщина, красавица, конечно, в соответствующем контексте. в Вашем стихотворении, как мне показалось, контекст многое позволяет. что-то такое задумывалось? образ штопающего шмеля получился самым ярким, имхо.
:))

Елена, мне очень нравится бриз. и слово, на мой взгляд, подходящее. — легкий морской ветерок, оно французского происхождения, но поэт четыре года жил в Париже и вполне мог его употребить ))
но дыры, на мой взгляд, не очень поэтичны, уж лучше оставить двойной предлог. просветы куда красивей. ну или поискать варианты, например: сквозь щели, сквозь окна — не фонтан, конечно. может: мерцанье звезд, плывущих в облаках. или еще как-то?
Вы-то знаете, если не отступаться, вариант всегда найдется, да?

Грех пройти мимо таких стихов. Подкупает искренность и доверительность. Спасибо, Сергей.

Нина Гаврилина.