Всё так, Ваня! Сейчас модно называть в Ялте районы, удалённые от шумных улиц, как правило - это новые пятиэтажки. Имеется в виду, что в районе есть сауна или спа-салон. Море,горы, солнечные ванны, делают всю Ялту эдаким Спа-городком. В современных домах имеются сауны, бассейны и др. марцефаль. Такие районы у нас и называют Спа-районами. Их в Ялте всего два-три - не больше. Появились эти названия лет 20 тому назад.
Галина, мне кажется, что если бы Вы вернули Сицилию повторяющейся строчке, что легко можно сделать, изменив только ее, то перевод бы выиграл. Сицилия, как я понимаю, не просто атрибут текста, а завязка с предполагаемым местом рождения Феокрита. И еще мелкое замечание, мне мешает "Где" в первой строчке второй строфы (Где божество ...) которое следует непосредственно после строчки тоже начинающейся с где.
София, не уверен, что такой радостный взбодренный стиль полностью соответствует стихотворению начинающегося с могилы и заканчивающегося уходом из жизни. Да и переводчика здесь гораздо больше, чем автора. Мне не кажется, что переводчик пытался раствориться в замысле автора и передать его текст и ощущения. Но это мое впечатление, и у каждого оно свое. А вот строчки "Гелика солнцем залита, Чей траур каменно красив" - это совсем не о том по факту. Автор в прямом смысле говорит о могиле. В его время даже местоположение Гелики видимо не было точно известно, хотя и остались отрывочные свидетельства не сильно достоверные. Она (он, если город) была под землей (и водой), так что солнцем залита она ну никак не могла быть, равно как и иметь траурный вид. Копать ее начали только в конце 80-х 20 века и раскопана к 2001.
Спа — метод физиотерапии, связанный с водой. Иногда используется для обозначения таких понятий, как баня, водолечение, бальнеотерапия, талассотерапия и даже псаммотерапия. Спа-курорты — это города, которые предлагают лечение минеральными и морскими водами, водорослями и солями, лечебными грязями и целебными растениями. Известными европейскими спа-курортами являются Виши и Эвиан во Франции, Абано-Терме в Италии и Спа в Бельгии... а твой Спа-район тоже, типа этого штоле?..
Алаверды Вам, Вячеслав Фараонович! В слове "русака" пропущена буквочка! Вы молодец, что стойко переносите превратности судьбы, продолжаете творить! Благо, Вам есть и что вспоминать, и что (какие красоты!) описывать!
Здравствуйте, Сергей! Спасибо за комментарий! Рад, что второй вариант Вам понравился больше. А анжамбеман , на мой скромный взгляд, грех простительный. Это же не адюльтер, в конце концов. С уважением, Валентин
Аркадий ))) потому и победила, что вышла, сразить бывшую подружку благоверного, неподражаемого Монфиса, было делом техники )) а спорт отображали на стенах китайских гробниц. Вы же знаете, кто изобрел футбол? да, да, самым древним кожаным мячам, найденным в захоронениях на северо-западе Китая, ок. 3 тыс. лет... тыщу лет назад футбол стал настолько популярным, что в него играли даже девушки. именно тогда им стали бинтовать ножки в форме лотоса, но они не сдались и сели на ослов, чтобы играть в поло. и это не шутка: "Ученые из Вашингтонского университета в Сент-Луисе (США) представили исследование, в котором описываются результаты раскопок в Китае. В гробнице знатной женщины периода правления династии Тан были обнаружены кости ослов, которых погребли вместе с ней, вероятно, из-за ее любви к игре в поло". так что Вы правы: жизнь была сплошным единоборством )))
Алёна, "две напоминающих дракона прекрасных девушки в коротких юбочках"? Да ещё в Чикаго! Это прекрасно! Правда мне не разрешают смотреть на такие пейзажи. Только на древнекитайских певичек в платьях до пят. (Тогда ещё хватало шёлка на длинные платья) Но какой простор для фантазии...)))
А наша Элина молодец! И замуж вышла, и победила, и Вас не подвела...
Вопрос образовался. Как Ваши древние спорт отображали? У них же вся жизнь была сплошные единоборства...
СпасиБо, Валентин! Рад, что заходите почитать моего Геррика. По Вашему переводу оставил рецу на Вашей страничке. Здоровья, здоровья, здоровья! С бу, СШ
Хороший вариант, Пётр! Но прямую речь оформить бы... И слово "впредь" немного мешает, ибо подразумевает, что и прежде была похвала, а её никогда не было. Без "впредь" – само то! Здоровья и хорошего дня! С бу, СШ
Доброго дня, Валентин! Вот этот вариант 1-2 строк мне больше нравится, чем вариант со "скончавшимся" поэтом. А поэт или поэты – это деталь третьестепенная. Важно сказать, что зоилу нравятся только мёртвые поэты... В 3-4 строках смысл передан, но анжамбеман слишком заметен. Здоровья и творческих дней! С бу, СШ
К омментарии
стать совсем другим василием василиском
с диадемой царской и близко близко
подойти к тебе на тебя не глядя
будем мы гнездо с тобой ладить
прилетит сюда наша птица ибис
и снесет яйцо браво птице и бис
вылупится побежит Васек по водам
что еще желать под этим небосводом
:) Василий, like,
поэтам слава! )))
Чу! Мирная стрельба по берегам —
Всплеск, уток уцелевших взлётный гам,
Собачий лай… охотничьи труды…
Владимир, замечательно.
Блеснуло серебро степенных слов
И растворилось стайкою мальков.
Вновь на душе покойно и легко
От золота молчанья рыбаков...
:о))
Пробовал плоды их трудов в китайских ресторанах... Жив... пока. Слава рыбакам!)))
Всё так, Ваня! Сейчас модно называть в Ялте районы, удалённые от шумных улиц, как правило - это новые пятиэтажки. Имеется в виду, что в районе есть сауна или спа-салон. Море,горы, солнечные ванны, делают всю Ялту эдаким Спа-городком. В современных домах имеются сауны, бассейны и др. марцефаль. Такие районы у нас и называют Спа-районами. Их в Ялте всего два-три - не больше. Появились эти названия лет 20 тому назад.
Галина,
мне кажется, что если бы Вы вернули Сицилию повторяющейся строчке, что легко можно сделать, изменив только ее, то перевод бы выиграл. Сицилия, как я понимаю, не просто атрибут текста, а завязка с предполагаемым местом рождения Феокрита. И еще мелкое замечание, мне мешает "Где" в первой строчке второй строфы (Где божество ...) которое следует непосредственно после строчки тоже начинающейся с где.
зато воспевали рыбалку и рыбаков )))
СОФИЯ МАТВЕЕВА - МИХАИЛУ ЛИВШИЦУ
31.08.2021, 22:37
Уход из жизни? Разве это не о поездке на курорт и возвращении домой?
София, не уверен, что такой радостный взбодренный стиль полностью соответствует стихотворению начинающегося с могилы и заканчивающегося уходом из жизни. Да и переводчика здесь гораздо больше, чем автора. Мне не кажется, что переводчик пытался раствориться в замысле автора и передать его текст и ощущения. Но это мое впечатление, и у каждого оно свое. А вот строчки
"Гелика солнцем залита,
Чей траур каменно красив" - это совсем не о том по факту. Автор в прямом смысле говорит о могиле. В его время даже местоположение Гелики видимо не было точно известно, хотя и остались отрывочные свидетельства не сильно достоверные. Она (он, если город) была под землей (и водой), так что солнцем залита она ну никак не могла быть, равно как и иметь траурный вид. Копать ее начали только в конце 80-х 20 века и раскопана к 2001.
не все так драматично, Аркадий, проигравших футболистов просто публично побивали палками :))
зато какой стимул!
а девушка очень даже понимает, Гаэль Монфис первый в рейтинге самых веселых игроков тура, Кирьос с Бубликом отдыхают, да и Джокович.
чудесная философская лирика, Владимир... с удовольствием прочитала... спасибо
с наилучшими пожеланиями
Спа — метод физиотерапии, связанный с водой. Иногда используется для обозначения таких понятий, как баня, водолечение, бальнеотерапия, талассотерапия и даже псаммотерапия. Спа-курорты — это города, которые предлагают лечение минеральными и морскими водами, водорослями и солями, лечебными грязями и целебными растениями. Известными европейскими спа-курортами являются Виши и Эвиан во Франции, Абано-Терме в Италии и Спа в Бельгии... а твой Спа-район тоже, типа этого штоле?..
Со всегдашним восхищением.:)
Алаверды Вам, Вячеслав Фараонович! В слове "русака" пропущена буквочка! Вы молодец, что стойко переносите превратности судьбы, продолжаете творить! Благо, Вам есть и что вспоминать, и что (какие красоты!) описывать!
МАРТА КОКРЕЙН
САРАТОВ
Гуго фон Гофмансталь
Я был мальчишкой
Я был мальчишкой, и весною нежной
Стоял в раздумьях о грядущих днях;
Была душа открытой и мятежной,
Манило небо в золотых огнях.
Звала мечта, дурманили дороги,
Весь мир тогда наполнился добром;
Мне были нипочем заботы и тревоги,
Небесный свет окутал все кругом.
Я чувствовал тогда земли дыханье,
Любви своей живительный поток,
Я так стремился надышаться впрок
И прикоснуться к тайнам мирозданья.
Пусть суждено войти совсем в другие реки –
Я сладость всех открытий не забыл.
В душе моей останется навеки
Мечта мальчишки, кем когда-то был.
31.08.2021
Здравствуйте, Сергей! Спасибо за комментарий! Рад, что второй вариант Вам понравился больше. А анжамбеман , на мой скромный взгляд, грех простительный. Это же не адюльтер, в конце концов.
С уважением,
Валентин
Аркадий )))
потому и победила, что вышла, сразить бывшую подружку благоверного, неподражаемого Монфиса, было делом техники ))
а спорт отображали на стенах китайских гробниц. Вы же знаете, кто изобрел футбол? да, да, самым древним кожаным мячам, найденным в захоронениях на северо-западе Китая, ок. 3 тыс. лет... тыщу лет назад футбол стал настолько популярным, что в него играли даже девушки. именно тогда им стали бинтовать ножки в форме лотоса, но они не сдались и сели на ослов, чтобы играть в поло. и это не шутка: "Ученые из Вашингтонского университета в Сент-Луисе (США) представили исследование, в котором описываются результаты раскопок в Китае. В гробнице знатной женщины периода правления династии Тан были обнаружены кости ослов, которых погребли вместе с ней, вероятно, из-за ее любви к игре в поло". так что Вы правы: жизнь была сплошным единоборством )))
Да, пожалуй,
не глагольные, конечно, но все же... Учту.
А при чём тут оригинал? Речь о Вашем переводе:
Спросив, каких поэтов чтите Вы,
В ответ услышал я: "Тех, что мертвы".
Но в оригинале нет прямой речи...
СпасиБо, Валентин!
Рад, что заходите почитать моего Геррика.
По Вашему переводу оставил рецу на Вашей страничке.
Здоровья, здоровья, здоровья!
С бу,
СШ
Хороший вариант, Пётр!
Но прямую речь оформить бы...
И слово "впредь" немного мешает, ибо подразумевает, что и прежде была похвала, а её никогда не было. Без "впредь" – само то!
Здоровья и хорошего дня!
С бу,
СШ
Доброго дня, Валентин!
Вот этот вариант 1-2 строк мне больше нравится, чем вариант со "скончавшимся" поэтом. А поэт или поэты – это деталь третьестепенная. Важно сказать, что зоилу нравятся только мёртвые поэты...
В 3-4 строках смысл передан, но анжамбеман слишком заметен.
Здоровья и творческих дней!
С бу,
СШ