Не совсем, Алёна. Полагаю, для фельетониста больше подходит «переливание
из пустого в порожнее». Собственно, об этом же и слова Крауса о завивании волос
на лысой голове (1910), взятые мной в качестве эпиграфа к его эпиграмме. Или вот выдержка из статьи Крауса «Фельетонист»
(1932), в которой он курсивом выделил «пустые», на его взгляд, слова и фразы для «смазки»
и «сглаживания» текста:
"Die
überfüllten Nachtlokale im Westen sind da
nur täuschend. Da schmeißtder Provinzler, der mittlere oder höhere
Geschäftsmann sein Geldweg, bevor es ihm der Staat
abknöpft. Alle, auch diejenigen,
die es gar nicht nötig hätten, schränken sich ein, sparen, spielen arme Leute. Die trotzdem reich Gebliebenen, deren noch genug vorhandensind, machen die Armut aus
vielerlei Gründen mit. Aus Takt, aus Vorsicht, aus
Angst vor der Steuerbehörde, aus Zorn gegen
die Republik. Die »Grüne Woche«
.... hat gezeigt, wie viel
Reichtum noch auf preußischen
Schlössern sitzt. Und in Berlin gibt es immernoch viele reiche Leute. Aber wie leben
sie?" (из статьи К.
Крауса «Фельетонист», 1932. Курсив автора).
Ну
и как здесь не вспомнить "терзателя болеро" Саши Черного:
Генрих, приветствую Вас! Благодарю за отзыв! В осознании всего этого, думаю, непременно должна быть доля или хотя бы крупица света и радости. Ради неё-то и надо жить. И верить в радость великую. Будьте здоровы и берегите себя. С уважением и теплом, Константин.
спасибо, Аркадий, рада, что образы задаются :) согласна, корзина, судя по всему дырявая и вода вытекает, особенно не попляшешь, тем более, если из тебя сделали селедку иваси, тут скорее звукоподражание плеску, все же рыбка-то живая, шевелится, переливается, звенит блестящими чешуйкам, ясен перец, что улов богатый, тут и к гадалке не ходи, но богатый улов ни шуршит и ни шебуршит. а надо, чтоб что-то шевелилось и ворошилось одним словом. как рыбак рыбаку )))
спасибо, Елена, доброго дня, приятных впечатлений! я сейчас изучаю книжечку лекций Е Цзяин (ученый и поэтесса, 1924 г.р.), разъясняющих "Разные суждения о поэзии жанра цы" -- литературоведческий трактат самого известного филолога 20 в. Ван Говэя, который, в частности, рассматривает понятие "художественное пространство". вот одно из его суждений на эту тему: В строке "Красные цветки миндаля на ветке, весенние думы теснятся" словом "теснятся" создается художественное пространство. В строке "Луна пробивается сквозь облака, цветы со своей тенью резвятся" созданию художественного пространства помогает глагол "резвятся"... и теперь я совершенно новым взглядом (под новым углом) рассматриваю картинки и образы цы :) спасибо за вопросы! гусь с заставы -- имеются в виду крепости в горах, защищающие северные рубежи, по сути: гуси с севера, летящие в южные края. одинокий парус -- дословно парус-листок (лепесток), скорее поэтический образ, чем реальный парус, часто встречается и лодка-листок (лепесток), хотя какой-то простейший парус могли устанавливать на рыбацкие лодки. можно догадаться, что парусные суда тоже изобрели (если не в Египте, то) в Китае :)
- у окна дрожит деваха, сквознячок нас студит, я прошу у ней без страха - дай!.. и будь, что будет... если не расскажешь папе, наше дело будет в шляпе!..
К омментарии
Аркадий, а потом Вы, не моргнув глазом, опять будете утверждать, что Вашего подшефного спровоцировали?
И не забудьте сказать ему "спасибо".
:о)
Зы.
Не совсем, Алёна. Полагаю, для фельетониста больше подходит «переливание из пустого в порожнее». Собственно, об этом же и слова Крауса о завивании волос на лысой голове (1910), взятые мной в качестве эпиграфа к его эпиграмме. Или вот выдержка из статьи Крауса «Фельетонист» (1932), в которой он курсивом выделил «пустые», на его взгляд, слова и фразы для «смазки» и «сглаживания» текста:
"Die überfüllten Nachtlokale im Westen sind da nur täuschend. Da schmeißt der Provinzler, der mittlere oder höhere Geschäftsmann sein Geld weg, bevor es ihm der Staat abknöpft. Alle, auch diejenigen, die es gar nicht nötig hätten, schränken sich ein, sparen, spielen arme Leute. Die trotzdem reich Gebliebenen, deren noch genug vorhanden sind, machen die Armut aus vielerlei Gründen mit. Aus Takt, aus Vorsicht, aus Angst vor der Steuerbehörde, aus Zorn gegen die Republik. Die »Grüne Woche« .... hat gezeigt, wie viel Reichtum noch auf preußischen Schlössern sitzt. Und in Berlin gibt es immer noch viele reiche Leute. Aber wie leben sie?" (из статьи К. Крауса «Фельетонист», 1932. Курсив автора).
Ну и как здесь не вспомнить "терзателя болеро" Саши Черного:
"Фельетонист взъерошенный
Терзает болеро:
Парад - сюжет изношенный ,
А мордобой старо!”
1908
Вячеслав, хорошо,
но мне кажется, что Вы можете и поострее.
как Вы думаете, Aus Nichts entsteht zwar Nichts - это предтеча keinen Gedanken zu haben?
фельетонист
что он творит? доводит как до блеска,
что глянец придает его словам?
из ничего явив ничто, он дерзко
все схваченное полирует там.
только дятел по имени Жора,
все долбил и долбил, вот обжора,
тупо дуб, вот беда,
с дуба рухнул когда,
все заметили Жору-мажора.
Спасибо, Алёна!
Я слыхал, гусь по имени Гога
не боялся ни чёрта, ни бога.
Смело с кличем ''га-га''
он бежал на врага.
А теперь он поджарен немного.
истребитель по имени Сима
попадает нисколько не мимо,
все бомбит и бомбит,
выполняя кульбит
за кульбитом, да не-вы-но-си-ма.
)))
Большое спасибо, Владимир Михайлович! Подумать над ними пришлось.
Спасибо, Владимир!
Здоровья и бодрости!
СпасиБо, Владимир Михайлович!
Здоровья, здоровья, здоровья!
С бу,
СШ
Костиченко Бр
Перевод звучит ясно и безупречно, просто образцово.
ВК
Сергею Шестакову
Превосходная переводческая работа !
ВК
Семён, большое спасибо!
Рад слышать. Взаимно - всего самого наилучшего!
Андрею Гастеву
Мудрые, вдумчиво и очень хорошо переведённые стихи.
ВК
Эпиграфа не хватает: "Стюардесса по имени Жанна".
:о)
Зы. Алавердень:
Генрих, приветствую Вас!
Благодарю за отзыв!
В осознании всего этого, думаю, непременно должна быть доля или хотя бы крупица света и радости. Ради неё-то и надо жить. И верить в радость великую.
Будьте здоровы и берегите себя.
С уважением и теплом,
Константин.
Хорошо!
Удачи, Олег и здоровья!
спасибо, Аркадий,
рада, что образы задаются :)
согласна, корзина, судя по всему дырявая и вода вытекает, особенно не попляшешь, тем более, если из тебя сделали селедку иваси, тут скорее звукоподражание плеску, все же рыбка-то живая, шевелится, переливается, звенит блестящими чешуйкам, ясен перец, что улов богатый, тут и к гадалке не ходи, но богатый улов ни шуршит и ни шебуршит. а надо, чтоб что-то шевелилось и ворошилось одним словом. как рыбак рыбаку )))
спасибо, Елена, доброго дня, приятных впечатлений!
я сейчас изучаю книжечку лекций Е Цзяин (ученый и поэтесса, 1924 г.р.), разъясняющих "Разные суждения о поэзии жанра цы" -- литературоведческий трактат самого известного филолога 20 в. Ван Говэя, который, в частности, рассматривает понятие "художественное пространство". вот одно из его суждений на эту тему: В строке "Красные цветки миндаля на ветке, весенние думы теснятся" словом "теснятся" создается художественное пространство. В строке "Луна пробивается сквозь облака, цветы со своей тенью резвятся" созданию художественного пространства помогает глагол "резвятся"...
и теперь я совершенно новым взглядом (под новым углом) рассматриваю картинки и образы цы :)
спасибо за вопросы!
гусь с заставы -- имеются в виду крепости в горах, защищающие северные рубежи, по сути: гуси с севера, летящие в южные края.
одинокий парус -- дословно парус-листок (лепесток), скорее поэтический образ, чем реальный парус, часто встречается и лодка-листок (лепесток), хотя какой-то простейший парус могли устанавливать на рыбацкие лодки. можно догадаться, что парусные суда тоже изобрели (если не в Египте, то) в Китае :)
Сергей, спасибо!
И с замечанием, пожалуй, соглашусь.
Алёна, солидарен с Леной. Тонущая река – замечательный образ.
''Корзина, где плещется рыба''…
В корзине, кмк, не очень поплещешься. Представьте селёдку иваси, пляшущуюся в банке.)) Мб,
''Корзина с богатым уловом, сверканья
парчовых чешуек полна,''
Это я Вам как рыбак рыбаку. )))
Like it!
Алёна, добрый вечер. Хорошо перед сном почитать про довольного жизнью вечно пьяненького рыбака )).
"спасибо, Олег, захотелось пельменей.
кстати, знаете, что их сначала надо пожарить, а потом отваривать?"
Олег, как же Вы не догадались, что речь идёт о кошках? :о))
Я так понял, Вы в почту, которая в профиле указана, неделями не заглядываете? :о)
Замечательно, Олег.
Гимн жизни на фоне стужи. Хотя когда-нибудь наступает момент, когда весна может и не наступить (простите за тавтологию).
Царапнуло слегка "так снова чуешь, что ты жив" - что, если более очеловеченное "так снова чувствуешь, что жив" - ?
:о)
Класс, остроумно! )) Не слышал раньше, Спасибо, Алёна, рассмешили.
- рыцарь без страха и упрёка...
- у окна дрожит деваха,
сквознячок нас студит,
я прошу у ней без страха
- дай!.. и будь, что будет...
если не расскажешь папе,
наше дело будет
в шляпе!..
Сергей, спасибо за отклик! Совсем редко стал писать, заходить на литературные сайты, поэтому прошу прощения за столь запоздалый ответ.