К омментарии

Cергею Шестакову
Сергей Георгиевич !   Нищие ждут милостыни.  (Не обязательно именно и только хлеба). У дамы есть только одна облатка. Удовлетворенье тысяч людей таким угощеньем  было б чудом. ВК

Алена, спасибо, очень познавательно.
Вспоминаю, раньше Вы публиковали переводы поэта, который любил употреблять конструкцию Е2. А у Ли Бо любимое слово "ужель", как можно заключить из Ваших публикаций. 
И если можно бы пояснить: что за "иные извивы?"
"В лодке плыву в лунном свете" - за что Вы так старика Ли Бо?
(Я не поборола искушения поместить текст в автопереводчик, а там: "Легкая лодка пересекла луну, чтобы найти ручей...) Может быть, отражение луны в воде подразумевал поэт? Бог весть.

Дата и время: 26.11.2022, 16:26:00

Вы совершенно правы, и меня сильно огорчает моя неспособность встроиться в какую-нить Традицию
но приходится пока пробавляться эклектикой, поскольку нет понимания, где то, что мне нужно...
к чему потянет, к тому и притягиваюсь, увы

Дата и время: 26.11.2022, 16:20:01

спасибо!
к ним у меня отношение сложное - с одной стороны жестко обусловлены традицией, структурой - и сильно ею ограничены
с другой - знаю нескольких лично -  чистые и цельные люди

Дата и время: 26.11.2022, 16:09:14

Да, это и был прямой запрос. В том, что услышат, я не сомневалась, но тогда не предполагала, что случится на самом деле. Кстати, все проигралось в точности - от начала до конца, со всеми образами.
Спасибо).

Дата и время: 26.11.2022, 16:04:07

Это намного более опасно, на мой взгляд. Любое соприкосновение с Силой (а на ментальном уровне это ведь тоже соприкосновение), лучше осуществлять, принадлежа к какой-то Традиции.
Эклектика может пойти не на пользу потоку индивидуального сознания.

Дата и время: 26.11.2022, 15:58:22

Кришнаитов не люблю, но стихи - хорошие!

Дата и время: 26.11.2022, 15:49:35

ну тот, кто про "отражать", на знания как бы и не претендует, просто подчиняется "силе") как медиум
а это довольно пассивная роль, шо прилетело, то и сгодилось, без особого выбора

Дата и время: 26.11.2022, 15:45:35

да, это читается как прямой запрос
а энергией так заряжено, что не удивительно, что услышали
спасибо, здорово
у меня храбрости на такое не хватает)
ну или силы

Дата и время: 26.11.2022, 15:08:51

и весь этот порох в мне в морду
а она даже не рыжая,
и недостаточно наглая, увы

Благодарю Вас). 
Сейчас качество времени изменилось.. Что делать. Будут и у Вас созвучные Вам читатели.
Выкладывать можно все, не нарушающее правила сайта и законы РФ).
А попытки с Таро к вышеперечисленному явно не относятся)).

О да, дорогой Владимир, нередко приходиться наступать первопроходцам на пятки:)
Сердечно благодарю за Ваш отклик! Без вольностей, к сожалению, не найти ни одного перевода, ни у одного переводчика...
Но почему всё же Вы отнесли мой перевод к разряду вольных переводов? Он всё же ближе к стихотворным: эквивалентно передано содержание оригинала...со строгим сохранением формы, включая оригинальные размер, схему рифмовки, стилистические приемы. Искажения/интерпретации смысла тоже вроде не наблюдается.
с уважением и дружеским приветом

Дата и время: 26.11.2022, 14:03:48

Не совсем "прилететь").
Бравада заключалась в том, что не обладая на достаточном уровне матчастью, вообразила, что могу переходить границу на Ту сторону. Захотелось быстрых знаний. Хотя и в Калевале для пытливых умов писано: "Многие сюда приходят, да немногие уходят". И в мифе про Иштар предупреждают, что при входе в Нижний мир первое, что происходит - перекрывают связь с богами . Но я предупреждений не учла, в этом была бравада.
Запросилась сама: https://poezia.ru/works/127075
Думала, что будет нечто вроде шаманского путешествия, а оказалось все не так. Через два дня укусил инфицированный серьезной болезнью клещ, потом две врачебных ошибки.. И я улетела туда, куда запросилсь, почти на три года. И чудом выбралась, и чудом вернула душу (т.е., мне ее вернули). Теперь снова надо подниматься, все начинать с нуля.
Я вижу, что Вы тоже ум пытливый, поэтому сочла нужным поделиться своим опытом. "Обстрел" - это фигурально, конечно. 

Дата и время: 26.11.2022, 13:09:27

разве это бравада - отражать/и записывать) то, что хочет в тебе отразиться? руны, арканы Таро, случайные образы извне, которые тоже отсветы... чего-то) ну вроде же "природа наше такой" - отражать)))
оказывается, прилететь может и за это)
моя запоздалая наивность меня сильно подводит
"обстрелы" изумляют

спасибо!
дух захватывает
но Вам с читателями как-то больше повезло)
мои попытки с картами Таро даже боюсь тут выкладывать

Дата и время: 26.11.2022, 12:46:29

спасибо Вам огромное!
даже как-то полегчало)
вспомнилось "чистому все чисто"

    Николай! Я хотел сказать только то, что если к дудке приложить вдохновение - она может начать звучать как флейта!

Не помню чьи слова Сергей, но похоже и вы с ними
встречались, женщина - флейта с тремя дырками...
Стихи отличные!

Елена! Что за пропаганда курения? "За йогурта прохладу по утрам!" Ах, да  - дальше же про дым отечества...  Кстати, можно, полюбив себя больше, заменить дудку на флейту! И глобально обобщить: "А вы, ноктюрн сыграть могли бы на флейте собственной жены?"

Галине Бройер
Галина  !  Всякий добрый отклик на мои работы меня
радует.  Мне очень дорого, что Вас заинтерсовали эти стихи. ВК

Галине Бройер
Дорогая Галина !  Я всегда радуюсь, если вижу, что мой почин заинтересованно подхватывают другие переводчики.  Там, где это необходимо, взамен неприступных оригиналов, рождаютя обзательно чем-то интересные вольные переводы. Бояться не следует. С дружеским приветом.  ВК


Дата и время: 25.11.2022, 23:01:18

Алена, возможно, что и к Богу - персонифицированному (ненасытен, томим).

 Но по поводу фантазии Вы правы. )
 Ведь однозначно сказано:

из смерти в жизнь, на свет из темноты
и вновь во тьму, чье так влекуще лоно


Лоно природы, лоно вод (у Пушкина), лоно Церкви, наконец...
 Кроме "вновь - любовь" никакого криминала, достаточно традиционные стихи. Пунктуация местами (отсутствие)  затрудняет чтение.

 Автор, к слову, спокойно и корректно отвечает на комментарии. В отличие от мгновенно навешавших ярлыки...
 Неприятно.

Дата и время: 25.11.2022, 22:44:25

Как-то я тоже писала на эту тему (когда была "молодой и необстрелянной"))
https://poezia.ru/works/124355

После обстрела переосмысливаю некоторые вещи. По крайней мере, браваду поумерила).

те -- руки греют, эти -- умывают,
податься к грекам или на Гавайи?
был молод, горд, искал я драки,
теперь не торт, и что мне те варяги?
:)
Александр, like,

Дата и время: 25.11.2022, 22:22:26

Александр, разве в своих альбомах барышни поднимали подобные темы? Здесь Автор говорит о довольно сложных вещах, разобраться в которых можно, лишь ознакомившись с "Речением о выходе в свет дня" и подобных ему книгах (Тибетская книга мертвых, например).
При критике надо учитывать не только форму, но и содержание текста)).

Алена, мы здесь имеем тот самый случай, когда говорят "Хоть стой, хоть падай".

Дата и время: 25.11.2022, 22:14:42

конечно, это о любви к Богу -- всему сущему, я не слишком хорошо знакома с буддизмом, но здесь это явно просто просвечивает. и никакой эклектики, имхо. у думающих иначе -- хорошая фантазия :) и вообще, я давно заметила, комментарии скорее всего говорят не о тексте, а о читающем этот текст.
нирвана? не, не слышали
(освобожденная душа, отказываясь от всего, даже от своего Космического Сознания или Бытия, – уходит на самое лоно Того, – в Парабрахму, в самую пучину Бездны, или в Небытие, и достигает паранирваны, или Абсолютного Блаженства. Такова сущность буддизма.) like, Игнат,

Дата и время: 25.11.2022, 21:15:53

спасибо за разъяснение
рифма действительно так себе)
"индийские ароматы" не предусмотрены "сверхзадачей")))




Дата и время: 25.11.2022, 20:03:37

Спасибо. Поправил немного...

Дата и время: 25.11.2022, 19:59:47

Если убрать название, где здесь индийские  ароматы?Мне скорее представилась средняя полоса России. Речка, ласточки, земляника…


Да, еще - чтобы использовать такие избитые  рифмы,

как  ̶к̶р̶о̶в̶ь̶ вновь - любовь, нужна какая-то сверхзадача. И особенное исполнение.



Про рифму кровь-любовь


Опять рифмую красную со страстной,

нет, голубую с преданной, несчастной,

а может, первой группы с той, последней,

в который раз испортив стихобедню.