Комментарии

Тема: Re: Луиза Глик. Осеннее Ида Лабен

Автор Алёна Алексеева

Дата: 30-08-2024 | 14:15:39

Ида, понравилось, образные стихи.
единственное, не смогла представить падающие груды золота (м.б. с листвою золотых скоплений),
а в остальном все like!
:)

да, Геннадий, старые поэты мастера пейзажа, причем в обоих основных жанрах (не считая древних од-фу и более поздних арий-цюй). эти стихи в жанре ши (которых у Лу Ю большинство) -- в столбик, что называется, более строгий поэтический жанр, в отличие от цы -- из строк разной длины лирических песен "на мелодию", которые я в основном и перевожу. признательна за интерес!

Правильно, не стоит опускать руки. Будет ведь скоро еще жестче, это только начало, цветочки, можно сказать..
Беда в том, что это Нечто покушается на наших детей и стремится менять их изнутри. Вот это страшно.
Сохраняйте все, что можете, и лучше на бумажных носителях.  

ок!
изменила на "копался", в сам деле так помягче.
спасибо, Геннадий!

Ещё раз спасибо, Мария! Столько лет хранилась, потерпит ещё.  Терпение у  нас в крови. Думаю, вернусь к папиным рассказам о той жизни. Там много всякого. Даже есть чертёжик, как мой дед построил свой дом. Где и что располагалось на участке… Много чего.

Спасибо, Иван Михайлович!

Иван Михалыч, пардоняйте, на Ваш адресок улетит, не успела отправить ответ Аркадию.

Эх.. жаль. Впрочем, реакция критиков была предсказуема..
Веселее и уютнее стало от Вашей пьески. Увы, из нашего мира постепенно исчезает человечность. Жестокие и бездушные эманации, предвестники засилья искусственного интеллекта, проникают повсюду.. Мы поэтому и переехали на край земли - здесь время остановилось.
Сохраните в своем семейном архиве обязательно, если уберете. Может, Ваша пьеска еще увидит свет, когда человеки переживут эти мрачные времена..

...

– ушла любовь, завяли помидоры
а местечковых жаль историй
ушли на полуслове споры,
увы и ах, какое горе...

но кто "ушёл" имеет право,
его простите отче авва...

А есть ли такое слово в русском языке, равнозначное английскомму слову fortune (удача, счастливый случай, богатство, стяжание, судьба)? Я бы его поставил.

Здравствуйте, Евгений Валентинович. Очень трогательно написано. Ощущается Ваше доброе сердце. Сама я, признаюсь, не пишу на подобные темы. Иногда хочется, но что-то внутри останавливает. Вероятно, не чувствую в себе достаточно мастерства. Или придираюсь к себе же.

Разрешите поправить строку "Раскинулись то тут, то там".
Лучше здесь и тут, и там, поскольку "то тут, то там" тяготеет к глаголу несовершенного вида, то есть к процессу.
Либо что-то вроде "терзают взгляд то тут, то там". Потому что они пустые, и правда терзают.

Доброе утро, Владислав. Спасибо! Это вдвойне приятно. Первое время ловила себя на том, что мысленно убираю камни.

Спасибо, Владимир!) 

Тема: Re: ЛЭТИ Владимир Белозерский

Автор Аркадий Шляпинтох

Дата: 30-08-2024 | 00:24:48

Спасибо, Владимир! Тёплое. И ностальгическое. Воспоминаний нахлынуло... 

Аркадий, какая прелесть)))) Восхитительная пьеса)) Всю можно на цитаты растащить!
Спасибище)

Тема: Re: Re: дар небесной Змеи Кохан Мария

Автор Кохан Мария

Дата: 29-08-2024 | 21:34:05

Барбара, добрый вечер.
Благодарю Вас за рецензию. Как же мне всегда нравится Ваше прочтение.. Вы умеете замечать и то, что ускользнуло от меня. Вспомнился Ваш вопрос о духАх Вампирши..
Начну с бус (раз уж вспомнились духи). Сначала подумалось, что их сняли с роженицы.. Но потом отвергла эту мысль - тогда бы они не принесли счастья девочке. Возможно, бусы находились в кошеле ее матери, которая была вёльвой. Такие объемистые кошели вёльвы носили на поясе, и никогда с ними не расставались.
Вёльвы, сейдконы не были замужними женщинами, но и обета безбрачия отнюдь не несли, так что, фигура отца прописываться не будет. Судьба все уравновесит и заполнит пустоты..
Имена и названия камня мне подсказали руны.. Имя ребенка связано с источником Урд.
А насчет тени волка Вы совершенно точно почувствовали. Это fylgja (филья) - душа-животное. Она покидает человека при его смерти, но может покинуть и раньше.. Душа-животное чем-то похожа по сути на своего обладателя. Например, у красивых женщин это может быть лебедь.
У моей мамы была филья-лебедь. Но она покинула ее..
Филья иногда показывается во сне, но шаманы ее видят и так своим особенным зрением.

Мария, здравствуйте.
Интересная работа с пространством и "маяками". "Незрячее", Невидимый и, совсем рядом, антропологическое, земное. Всё собирается в один мир рисунками-символами и словосочетанием полотно жизни. Задумалась о незаполненном месте отца (сюжет с рождением).
Много линий для развития. Скажу о не самой очевидной: камень алэвнид. И хотелось бы знать - каким образом составлены Автором слова алэвнид,  Бкеод, Урдлаг.) А ещё - каким образом там появились крупные заморские бусы из темной, зеленоватой смолы реликтового древа.  
К тени волка. Вдруг вспомнились лютичи/вильцы с их тотемным волком.   

Здравствуйте, Иван Михайлович. Радуюсь, когда гости приходят в хорошем/лирическом настроении.

Из посещений литсалона:

Гуляя по чужим полям,
свою он метил территорию.
Пометил бы и акваторию,
да сложно бегать по волнам...
Благодаренье небесам.

А там, глядишь, и дождь пойдёт,
и смоет метки не...от.

)))

- все мужики сродни котам,
согласно принятой примете,
чтоб стать котом я всё отдам,
но кошкой ни за что на свете...

так размышляя Шляпинтох,
по кошечке-бабёнке сох...

:о)))

Здравствуй, Наля.Спасибо.Помню твоего отца и храню твою книгу.

Вам спасибо, Аркадий!

Добро пожаловать на Поэзию.ру, Евгений Валентинович.

Тема: Re: Re: Re: Re: Выбор сделан Кохан Мария

Автор Кохан Мария

Дата: 29-08-2024 | 15:37:19

Даа, действительно совпадения.. Кстати, и пофигистский настрой - тоже.. Лень было закрыть окно, хотя страшно грохотало, и дом нехило потрясывало.)
Благодарю Вас, Аркадий. Депеша Ваша прилетела, буду читать.)

Спасибо, Мария! И за ссылку и за всё. Воспоминания важно записывать. Не для нас. Для детей. У них должна быть возможность знать истории семьи. А захотят ли воспользоваться, продолжить – это от нас мало зависит. Но возможность знать, кмк, у детей должна быть. Торопиться есть куда – память дама забывчивая.))

После рождения сына с байком завязал. Ответственность, за дитятко почувствовал. А любил это дело… ))) Здесь уже несколько раз катался… тайком от семейства. И сейчас бы затеялся, да кости плохо срастаются. ))

Пьеску отправил. Хорошего дня.

Аркадий, спасибо за вариант, пригодится! чем больше вариантов, тем точнее выбор, немного отстранясь, посмотрю, какой наиболее органично впишется.
может еще найдется вдохновивший автора стих Ван Вэя (искала по переводам, нужно поискать по оригиналам). и спасибо за вопрос, задумалась.
похоже, такого понятия в китайском нет )) как нет и суффиксов с окончаниями (отличный язык!). но грамматическая рифма вполне возможна. однако, поскольку рифмы брали из словарей рифм, никаких гонений за это не подразумевалось, очевидно )) можно даже позавидовать.

Вам с Пушкиным, Иван Михайлович,
все можно
а мне, многогрешному и малоусидичивому
ни-ни

Иван, словосочетание "какая чушь" было адресовано не Вам, а Вы расстарались, причём здесь. Видимо, зацепило. Что ж, я рад. 

Здравствуйте, Александр

Слово «обосновал» в отношении работ Л. Витгенштейна, конечно, не вполне корректное. Но и к Канту его мысли не сводятся. Когда я прочитал его «Логико-философский трактат», то один-в-один сопоставил рассуждения Витгенштейна (1921) с куда более поздними изысканиями в области ранних компьютерных языков (середина 20 века). Иными словами, для меня он – один из перво-разработчиков идеологии компьютерных систем. Кант вряд ли имел представление о компьютерах... Затем его (Витгенштейна) более туманные и скорее описательные книги помогли мне обосновать, хотя бы для себя самого, почему поэтический перевод не сводим к переводу отдельных слов и почему бесполезно имитировать структуры высказываний чужой поэзии на языке перевода. Грубо говоря, книги Витгенштейна посвящены объяснению того, чем и почему компьютерные языки отличаются от языков, сложившихся методом проб и ошибок.

Да, логики в этих работах немного, скорее примеры. Но и требовать от зачинателя каких-либо четких обоснований было бы чересчур. Он устанавливает направление исследований. Разве этого мало?

Я не смотрю на теоретиков прошлого с точки зрения безразличен/близок. В том числе, на весь круг философа Мамардашвили. У каждого есть заслуги и каждый со временем будет прочно забыт. Я смотрю исключительно с позиции, можно ли взять у кого-то хорошие формулировки для моих собственных изысканий. Вот у Ильенкова я их (выжав кое-что из идей круга Мамардашвили) и взял! Опять-таки, кто прав, кто нет, сейчас сказать трудно. Как Вы заметили, мои попытки опубликовать тут ряд статей по проблемам множественного перевода отклика не возымели. И это нормально. Ибо я тоже ничего не обосновываю по типу «ать-два».

Мне крайне не нравится и кажется весьма удивительной атмосфера, когда вместо анализа конкретного факта (тут надо лишь правильно констатировать сам факт) и его интерпретации (тут уж о правильности говорить сложно), начинаются склоки. Склоки – это типичный газлайтинг. Но это, полагаю, началось не с данной дамы, а, увы, с куда более крупных фигур. Почему так случилось и сложилось, мне не ведомо.

Формулирую: каждый имеет право на незнание предмета. Кроме, естественно, преподавателей данного предмета. А предмет неоднозначный! Ругать с наскоку – неверно, это факт. Но требовать с других понимания... Это перебор!

Думающий читатель – это нонсенс. Читатель (по Лотману) может доверять, не понимая, а может вставлять палки в чужие колеса. Понимать сложнее, чем впитывать. Вникать в детали – это вряд ли, не для того люди читают. А уж то, что читатель-писатель хочет учить других тому, что знает сам и не более собственных знаний, за пределами которых ноль без палочки, это азы.

Ну, впрочем, это жизнь! С большим удовольствием прочитал Вашу статью о сакральном/профанном. Множество интереснейших формулировок!

Ваш И.Б.

Сергей, двусмысленность здесь, на мой взгляд, в том, что, как мы говорили выше, по доходам и расходы -- воспринимается в отношении бедности и связь с богатством -- без Тацита -- трудноуловима (может, если бы поменять местами: где по расходам и доходы -- эта двусмысленность ушла бы?) у Геррика же двусмысленность, кмк, основана на многозначном Mans Fortune, может быть я и ошибаюсь. но я нашла другое двустишие с Mans Fortune, которое Вы тоже переводите, как богатство:

752. No Paines, no Gaines

 If little labour, little are our gaines:
Mans fortunes are according to his paines.

-- название которого вошло в поговорку,
и в разные времена трактовалось по-разному, от физкультурников (нет достижений без боли и пота) до духовных отцов (without the pain in doing what God commands, there is no spiritual gain.), но и в книге The Way to Wealth. )) впрочем, сведения взяты из википедии, где даже строка Геррика переврана:
Man's fate is according to his pains. :)
извините за многобукв.

Аркадий, это здорово, Вам повезло, что у Вас был такой "научный руководитель" в исследованиях. Смотрите, что я для Вас нашла: http://shtetle.com/Shtetls/borkovichi/borkovichi.html
Ваш тезка пишет об этом местечке, откуда родом Ваша бабушка, и приглашает поделиться своими историями.
Я в детстве слушала бабушкины рассказы о прошлом семьи. Увы, ничего не записывала, но многое сохранилось в памяти. Бабушка умерла рано - в шестьдесят восемь лет.. А выглядела на девяносто.. Блокада.. и прочее, и прочее..
К счастью, сохранились архивы лютеранских кирх. Удалось проследить историю всех трех национальных ветвей с бабушкиной (мамина мама) стороны. Шведская ветвь - аборигены тех мест, жили на берегу Финского залива до поражения Швеции в Северной войне. Почему не уехали, не знаю, возможно, были какие-то личные причины. Голландская ветвь появилась в России с петровских времен, а финская - и того позже. Питер был многонациональным городом.
Куча архивных материалов собрана (очень благодарна ингерманландским пасторам за аккуратность и скрупулезность в записях). Какие у них почерки были - порой, чудеса каллиграфии..
Жду Вашего стихотворения (простите, пьесы).

Торопиться всегда есть куда.))

Главное, смотреть в правильную сторону, ибо, как говорят байкеры: куда смотришь - туда и приезжаешь.)

– спасибо за совет, Игорь... вы на них щедры, а я и не прочь пользоваться добрыми советами, как то:

Поэт! не дорожи любовию народной.
Восторженных похвал пройдет минутный шум;
Услышишь суд глупца и смех толпы холодной:
Но ты останься тверд, спокоен и угрюм.
Ты царь: живи один. Дорогою свободной
Иди, куда влечет тебя свободный ум,
Усовершенствуя плоды любимых дум,
Не требуя наград за подвиг благородный.
Они в самом тебе. Ты сам свой высший суд;
Всех строже оценить умеешь ты свой труд.
Ты им доволен ли, взыскательный художник?
Доволен? Так пускай толпа его бранит
И плюет на алтарь, где твой огонь горит,
И в детской резвости колеблет твой треножник.

PS
a propos Пушкина я уже превзошёл не по качеству, так по количеству точно... :о))