Здравствуйте, Александр Рад, что вы участвуете в разговоре Не вижу в этом высказывании ничего "смелого" Я констатирую факты, известные мне из многолетнего анализа литературной среды. Еще Ортега-и-Гассет пояснял, почему свежие веяния публика принимает равнодушно, а то и с опаской. А вот если речь о попсе, попсовых стихах, например, там иные законы. Но все это темы общего порядка, для Литсалона. А вот наши комментарии наверняка привлекут читателей на страницу автора. Что и следовало доказать.
Спасибо! Ну, мне с социумной жизнью так не повезло. С лучшим другом человека, по-моему, встречался раза два. А израильтяне - те же люди, только немного более шумные и общительные.)
! хорошо, что продолженье, что не быть ему конца: ножниц пенье, лет смятенье, чудо-зеркальце с лица... ) про первую учительницу особенно понравилось... +
Нина Ефимовна, когда пишешь что-то, что тебя особенно волнует, расставляешь свои акценты, и именно твой порядок слов в твоём восприятии имеет огромное значение. Не зря авторское чтение, хотя бывает и менее артистичным, имеет зачастую совсем иные логические ударения, поскольку автор, как говорится, в теме написанного, а артист — он видит по-своему. Вот на мой слух, "мы оказались ни уместа, ни у дел" звучит хотя и протокольнее, если так можно выразиться, но "бытовее", что ли, чем мой вариант: "мы ни у места оказались, ни у дел". Мой вариант слышится мне трагичнее, более соответствующим ситуации: беженство, выгнали ставшие чужими, не приняли свои... Это очень трагично, это нужно пережить. Поэтому написалось именно так.
Что ж вам всё никак неймётся-то?.. Ваше мышление, оказывается, ещё более плоское, чем я предположила изначально. Наверное, вы из тех, кто от отсутствия воображения до сих пор считает, что Земля плоская, а мироустройство у вас делится на две части: женское и мужское, как отделения в бане. Нет, вернее, на три: женское, мужское и ваше персональное, где по нескромности и отсутствию конкуренции вы уверены в своей исключительности, экстраординарности... Скромнее нужно быть, скромнее. ))) И желательно оставьте меня в покое. )))
P.S. Судя по вашему "генеральному списку", на "минусы" ориентировано именно ваше творчество. )))
Добрый вечер, Вера. Даня - персонаж, поднадоевший уже. Тик-ток и прочее... https://yandex.ru/video/preview/11561478081880642607 Ярослав Дронов (Shaman) - герой сегодняшний.. https://yandex.ru/video/preview/7225427855350119833 Клички... Я сколько -то лет тому назад набрасывал темы в ДК. И о кличках думал. И не написал. Тут всё очень сложно и тонко. Прежде всего, по посылу. В нём могут быть - такое унижение и такая обида - на всю жизнь... А может быть столько тепла и уважения - по-детски, конечно, выраженных... Правда, сложно уложить в текст. Клички (прозвища) - тема вечная. Необъятная и тяжкая на подъём. Для меня, конечно. Спасибо.
Спасибо, Владислав. Да, здоровье... Переходный период между тьмой и светом мне тоже тяжело даётся. Да и родненькие добавляют. Сегодня и завтра у нас сплошные дожди, зато снег смывают стремительно. Кто такие Даня Милохин и Ярослав Дронов? Вероятно, будущие солисты? Хочу отправить в " Детскую" юмористический стих на очень острую в школе тему " О кличках." Материал поставляли дети, а написала сама. Правда самая что ни есть натуральная, но у нас часто не знают, как воспринимать не сдобренную чем-то сладеньким натуру. Посмотрите. Детскими стихами я разбавляю свой творческий застой или, наоборот, запой. Всего хорошего и ближним , и дальним. Да, насчёт дат: моё упущение, что не ставила даты под детскими стихами обычно, да и под своими иногда тоже: видимо, не придавала этому особого значения. Ваша арифметика сработала, потому что стихи были юбилейные, а так бывало далеко не всегда.Конечно, Аня Яровая писала и в 5, и в 6 классах, но это были в основном рассказы о её домашних обитателях, иногда целые истории, смешные и печальные: она приносила их мне , видимо, просто поделиться, а я не считала нужным их сохранять, давала какие-то комментарии и отдавала обратно- теперь сожалею. У меня и сын постоянно так делал, и сказки свои сочинял с участием членов семьи и даже по" рангам" их расставлял. Есть, видимо, у некоторых из детей такая потребность: описывать свою жизнь. Иногда так интересно посмотреть на себя,ближних со стороны детского восприятия. Спасибо за приятные воспоминания.
Нина Ефимовна, спасибо ! Вы преувеличиваете мои возможности в смысле" есть чему поучиться". Просто не люблю лукавить( иногда это качество выходит мне боком), пишу всегда как думается и чувствуется. В общем-то я человек стихийный и часто непредсказуемый. Иногда и сама не предполагаю, что родится из-под моего пера. Насчёт заглавия цикла. Нет, это не книга. Кавычки потому, что метафора не моя - футуриста Бенедикта Лифшица , поэзия которого мне нравится.Сначала заглавие было другое. Согласитесь: какой прекрасный мыслеобраз, который очень соответствовал моему тогдашнему состоянию души: Не веер- аир.Мутный круг латуни. Как тяжела заклятая пчела! Как редок невод воздуха! К чему ни притронешься- жемчужная зола.
Здравствуйте, Игорь Олегович. Благодарю Вас за внимание к стихотворению Владимира Короткевича и комментарий. Несколько позднее сделаю второй вариант перевода.
Прикольно). Я тоже как-то побывала в Израиле (по рабочему контракту мужа). Туристкой не считаю. Занятное место. Из социумной жизни отпечаталось то, что лучший друг человека - адвокат.. Впрочем, может это только нам так повезло)).
Ну Вы как человек мудрый и начитанный, конечно знаете, что храбры мы на тех территориях, где у нас Марс расположен). Если он не поражен, конечно. Универсальной храбрости не бывает, увы. А я вот как-то побывала в одном милом будапештском подвальчике на вскрытии, после чего чуть с катушек не слетела.. Вам, врачам, не понять).
Здравствуйте, уважаемая Барбара Перевод меня заинтересовал Я называю базу для перевода "интерпретацией" Мы, переводчики "духа", идем вслед выбранной авторской моделью мира (это я вскользь чтобы не упоминать теорию). тут есть место для лакун, требующих заполнения по интуиции. У автора нет "мора", а есть отсутствие повода для воспоминаний (это тоже интерпретация). Можно так: ведь там, в былом, нет темы разговора. Но в любм случае мор придется убирать. Удачи!
Спасибо, Игорь! У меня всего две песни на свои стихи))) И за поддержку - спасибо. А из чего я точно вышла - так это из возраста и состояния - обижать на кого-либо. Но вот состояние удивления и благодарности - сохранилось.
Здравствуйте, Татьяна у вас есть своя манера, за это вас и минусуют не обижайтесь, пусть попривыкнут вы явно вышли из каэспэшных песенок, но грань бардов и менестрелей перешли, видимо, довольно давно. Публика оригинальную поэзию понимает с трудом и плохо принимает. Удачи!
пасиба) пошел читать! упоминание о салоне вначале озадачило, потом нашел вверху страницы... храбры Вы однако для меня форум это место, где меня непременно побьют)
по поводу ворона - сразу вспомнила любимое присловье автора, АГрека: "Бабуся надвое сказала"... - в том-то, надо полагать все и дело-то. Стихи 93года. )
что до частиц... "ни-ни!.." - конечно же усиливает... И содержит в себе скрытый экспрессивный заряд. это я дала промашку: слишком явственно представила себе ситуацию неуместности и невостребованности, то есть подумала (вспомнила) конкретно именно о повсеместном, пошаговом отталкивании личности в социуме... вернулась к тексту. думаю, что если бы строка звучала так: "Мы оказались ни у места, ни у дел" - хотя стилистически оно и хуже, площе - но разночтений грамматических возникнуть просто не могло бы. И... филологическая правда была бы целиком на Вашей стороне! - хм... Да она и так на Вашей! - не урезониваться же отсутствием грамматического повода для усиления отрицания, - надо, мол, говорить примерно так: "мы ни у места не оказались, ни у дел... не очутились..." ))) Если Ваша фраза, Елена, и задела чей-то слух, точнее, глаз (к примеру, мой), то это, конечно же, не Ваша проблема, и Ваш пример, я думаю, можно смело вносить / добавлять в Словари - ибо он идет от жизни и от поэзии. Именно так, наверное, и развивается наш язык. Спасибо.
К омментарии
Здравствуйте, Александр
Рад, что вы участвуете в разговоре
Не вижу в этом высказывании ничего "смелого"
Я констатирую факты, известные мне из многолетнего анализа литературной среды. Еще Ортега-и-Гассет пояснял, почему свежие веяния публика принимает равнодушно, а то и с опаской. А вот если речь о попсе, попсовых стихах, например, там иные законы. Но все это темы общего порядка, для Литсалона. А вот наши комментарии наверняка привлекут читателей на страницу автора. Что и следовало доказать.
Уточнение важное, Елена. Ценное. Спасибо.
Ба-а... Смотрю, ценителей у Вашего стихотворения прибавилось...
Всё как в жизни. )
Спасибо! Ну, мне с социумной жизнью так не повезло. С лучшим другом человека, по-моему, встречался раза два. А израильтяне - те же люди, только немного более шумные и общительные.)
Покуда жив азарт, игру не остановишь...
?
Симпатичная рулетка, Вера!
...
про средство от эзопа - суггестивненько...
+
!
хорошо, что продолженье,
что не быть ему конца:
ножниц пенье, лет смятенье,
чудо-зеркальце с лица...
)
про первую учительницу особенно понравилось...
+
Добрый вечер, Вера.
Даня - персонаж, поднадоевший уже. Тик-ток и прочее...
https://yandex.ru/video/preview/11561478081880642607
Ярослав Дронов (Shaman) - герой сегодняшний..
https://yandex.ru/video/preview/7225427855350119833
Клички... Я сколько -то лет тому назад набрасывал темы в ДК. И о кличках думал. И не написал.
Тут всё очень сложно и тонко. Прежде всего, по посылу.
В нём могут быть - такое унижение и такая обида - на всю жизнь... А может быть столько тепла и уважения - по-детски, конечно, выраженных... Правда, сложно уложить в текст. Клички (прозвища) - тема вечная.
Необъятная и тяжкая на подъём.
Для меня, конечно.
Спасибо.
Спасибо, Владислав. Да, здоровье... Переходный период между тьмой и светом мне тоже тяжело даётся. Да и родненькие добавляют. Сегодня и завтра у нас сплошные дожди, зато снег смывают стремительно.
Кто такие Даня Милохин и Ярослав Дронов? Вероятно, будущие солисты?
Хочу отправить в " Детскую" юмористический стих на очень острую в школе тему " О кличках." Материал поставляли дети, а написала сама.
Правда самая что ни есть натуральная, но у нас часто не знают, как воспринимать не сдобренную чем-то сладеньким натуру. Посмотрите.
Детскими стихами я разбавляю свой творческий застой или, наоборот, запой.
Всего хорошего и ближним , и дальним.
Да, насчёт дат: моё упущение, что не ставила даты под детскими стихами обычно, да и под своими иногда тоже: видимо, не придавала этому особого значения. Ваша арифметика сработала, потому что стихи были юбилейные, а так бывало далеко не всегда.Конечно, Аня Яровая писала и в 5, и в 6 классах, но это были в основном рассказы о её домашних обитателях, иногда целые истории, смешные и печальные: она приносила их мне , видимо, просто поделиться, а я не считала нужным их сохранять, давала какие-то комментарии и отдавала обратно- теперь сожалею. У меня и сын постоянно так делал, и сказки свои сочинял с участием членов семьи и даже по" рангам" их расставлял. Есть, видимо, у некоторых из детей такая потребность: описывать свою жизнь. Иногда так интересно посмотреть на себя,ближних со стороны детского восприятия. Спасибо за приятные воспоминания.
Нина Ефимовна, спасибо ! Вы преувеличиваете мои возможности в смысле" есть чему поучиться". Просто не люблю лукавить( иногда это качество выходит мне боком), пишу всегда как думается и чувствуется. В общем-то я человек стихийный и часто непредсказуемый. Иногда и сама не предполагаю, что родится из-под моего пера.
Насчёт заглавия цикла. Нет, это не книга. Кавычки потому, что метафора не моя - футуриста Бенедикта Лифшица , поэзия которого мне нравится.Сначала заглавие было другое.
Согласитесь: какой прекрасный мыслеобраз, который очень соответствовал моему тогдашнему состоянию души:
Не веер- аир.Мутный круг латуни.
Как тяжела заклятая пчела!
Как редок невод воздуха! К чему ни
притронешься- жемчужная зола.
Татьяна, благодарю вас...
Здравствуйте, Игорь Олегович.
Благодарю Вас за внимание к стихотворению Владимира Короткевича и комментарий.
Несколько позднее сделаю второй вариант перевода.
Ну, никто к этому не обяжет, дело личное, но это показатель уровня культуры и ... во многих случаях - меры поэтического дара.
Прикольно). Я тоже как-то побывала в Израиле (по рабочему контракту мужа). Туристкой не считаю. Занятное место. Из социумной жизни отпечаталось то, что лучший друг человека - адвокат.. Впрочем, может это только нам так повезло)).
Ну Вы как человек мудрый и начитанный, конечно знаете, что храбры мы на тех территориях, где у нас Марс расположен). Если он не поражен, конечно. Универсальной храбрости не бывает, увы.
А я вот как-то побывала в одном милом будапештском подвальчике на вскрытии, после чего чуть с катушек не слетела.. Вам, врачам, не понять).
Здравствуйте, уважаемая Барбара
Перевод меня заинтересовал
Я называю базу для перевода "интерпретацией"
Мы, переводчики "духа", идем вслед выбранной
авторской моделью мира (это я вскользь чтобы не упоминать теорию). тут есть место для лакун, требующих заполнения по интуиции. У автора нет "мора", а есть отсутствие повода для воспоминаний (это тоже интерпретация). Можно так: ведь там, в былом, нет темы разговора. Но в любм случае мор придется убирать. Удачи!
Татьяна, благодарю )
Светлое, весенее стихотворение!
Страшная ржа, и снаружи разъедает и изнутри... Алена, состояние "сегодня" передается через строки вутривенно...
Красивое Рождественское! Приятны смыслы и удивляет их новизна!
Спасибо, Игорь! У меня всего две песни на свои стихи))) И за поддержку - спасибо. А из чего я точно вышла - так это из возраста и состояния - обижать на кого-либо. Но вот состояние удивления и благодарности - сохранилось.
.
Здравствуйте, Татьяна
у вас есть своя манера, за это
вас и минусуют
не обижайтесь, пусть попривыкнут
вы явно вышли из каэспэшных песенок,
но грань бардов и менестрелей перешли, видимо, довольно давно. Публика оригинальную поэзию понимает с трудом и плохо принимает. Удачи!
Спасибо!
Рада Вашему отзыву.
Спасибо! Писалось очень долго, но добил
пасиба)
пошел читать!
упоминание о салоне вначале озадачило, потом нашел вверху страницы...
храбры Вы однако
для меня форум это место, где меня непременно побьют)
пасиба!
боюсь даже спрашивать, шо за кот и откуда
Спасибо Саша, согласен.
по поводу ворона - сразу вспомнила любимое присловье автора, АГрека:
"Бабуся надвое сказала"...
- в том-то, надо полагать все и дело-то. Стихи 93года. )
что до частиц... "ни-ни!.." - конечно же усиливает... И содержит в себе скрытый экспрессивный заряд.
это я дала промашку: слишком явственно представила себе ситуацию неуместности и невостребованности, то есть подумала (вспомнила) конкретно именно о повсеместном, пошаговом отталкивании личности в социуме...
вернулась к тексту.
думаю, что если бы строка звучала так: "Мы оказались ни у места, ни у дел" - хотя стилистически оно и хуже, площе - но разночтений грамматических возникнуть просто не могло бы. И... филологическая правда была бы целиком на Вашей стороне! - хм... Да она и так на Вашей! - не урезониваться же отсутствием грамматического повода для усиления отрицания, - надо, мол, говорить примерно так: "мы ни у места не оказались, ни у дел... не очутились..." )))
Если Ваша фраза, Елена, и задела чей-то слух, точнее, глаз (к примеру, мой), то это, конечно же, не Ваша проблема, и Ваш пример, я думаю, можно смело вносить / добавлять в Словари - ибо он идет от жизни и от поэзии.
Именно так, наверное, и развивается наш язык.
Спасибо.