ностальгично, цепляет, но не оцениваю, такое впечатление, что автору лишь бы выкинуть коленце, приколоться. как говорится, все хорошо в меру, но, видно, меры у всех разные, Александр :)
очень понравилось, Борис, атмосферно и ощутимо, единственное, в концовке не сразу понимаешь, что к чему (может так и задумано?), мне не хватило глагола, например: час сумеречный ладит. но Вам видней, а я оценила)
На самом деле, Нина, это было задумано в виде такого, в некоторой степени провокационного вступления в тему, в которой я пока ещё «плаваю», берегов не видя. Но на днях, наверное, соберу мысли в кучу и напишу «серьёзный» вариант своей трактовки «Квадрата». В чём-то он будет, наверное, не столь оригинален, но и что-то новенькое для будущих «открывателей» Малевича всё же подброшу.
Спасибо за прочтение и за оригинальный отзыв. Слово «логозрение» заучит для меня непривычно, необычно, хорошее слово. «Слямзю» у Вас его в свой словарный запас :)
Лев! Изумительный финал! Вы добавили стихотворению тонкость и неожиданность, о которой Гвара, возможно, даже не догадывался. Браво! с уважением, Валентин
Влад, не пугай меня.. В этой неотвратимой Кали-юге у меня осталось совсем мало друзей.. Надеюсь, не тот приполз, а его безобидный брательник. Все будет хорошо. Ориентируйся по ситуации. Если пятно - коли и блюй. А укрепляющее сейчас - ослабляющее.. Отставить.
Акцент я как раз хотела сделать не на современной поэзии, а на редкости в наши дни жанра, который восходит к Лафонтену. Басня и притча столь редки сейчас среди лирической саморефлексии, которая пронизала некую коллективную душу современного стихотворца (тут я обобщаю, может быть, излишне, от них же первый есмь Аз), что Ваши читаются с интересом, а иное и поставить можно - в смысле драматургическом. Это дает какую-то очень здоровую разрядку, это вообще функция смеха - упразднять излишний философский пафос и ложную многозначительность... Мне почему-то кажется, что Вы, Сергей, любите Зощенко (любите ли Вы его так, как люблю я?).
В других Ваших стихах я также замечаю и эпическое начало, исторические ретроспекции, тоже требующие не просто дарования, но и опыта определенного осмысления действительности. Бродский - такой один, и вся масса эпигонов приносят себя в жертву приемам, которые без наличия собственного уникального голоса чреваты формалистическими изысками. Может быть, и хорошо, что не было такого влияния, кроме классической литературы. Тут я сошлюсь на слова из статьи Игоря Меламеда, правда, написанной более 20 лет назад, впрочем ситуация только усугубилась: "При небывалом напоре ничем не сдерживаемого новаторства, пропагандируемого во всех областях искусства респектабельными, буржуазного склада идеологами, следовать традициям – значит плыть против течения, и для этого тоже требуется дерзание почти героическое..."
Как написались эти стихи -- сам не понял. Сочинитель я спонтанный. Да и рос вдали от больших городов. Первого живого поэта увидел в 20 лет и он мне не понравился. Бродский повлиять на меня не успел. Взрослел, не подозревая о его существовании. К современной поэзии отношение сложное.
Добрый день, Манечка. Я полагал - со мной этот номер не пройдёт... Думаю - твой и приполз. Докс у меня проходит по категории рвотного. Унизительный укол ребятня мне сделала... Я хожу дальше. Естественно приподнял дозировку укрепляющего.. Пока нормально. Спасибо - помню.
Мелодика есть и дал-ле.. alle- Intervalle - тоже как-то передать было бы, конечно... У Автора текст, не выстроенный по мысли. Потому пробиваться к смыслам и убеждать потом, что разобрался... Как учили новаторы - я пошёл другим путём. И даже несколько вариантов выставил на обозрение. И даже много нового о себе узнал. Если сделан первый перевод - второй уже рядом.
Добрый вечер, Александр! Но если торить (прокладывать путь), то и торит, а значит и торится. И проторённый, а не проторенный (хотя это часто встречается, но, насколько я знаю, не норма). "Торная дорога" понятно, если покопаться, можно найти, что тор - и есть дорога в некоторых языках.
Прошу прощения - неверно написала, надо, конечно, "поле в замяти". Не знала слово "замять". Ваша Ташка как живая, в воображении присутствует её портрет. Если бы умела рисовать, нарисовала бы...
Здравствуйте, Вера. Систему оценок, если захотите, с учётом их теперешней деанонимизации, могу включить Вам обратно по первому требованию, без лишних вопросов.
Что касается некоторых слов. Не «память в замяти», а в памяти героини «поле в замяти». Замять — это вьюга, метель. Глагол «торить» означает «протаптывать». «Тропка торится» — людьми, идущими по снегу. Люди эти, «троица», на самом деле, конечно, никакая не Троица, а, очевидно, зэки, подгоняемые охранниками. Спасибо, что обратили внимание на некоторую «кинематографичность» текста — я и пытался чего-то подобного добиться в его «визуальном» ряде.
Спасибо, Нина! Это река Ипуть, в пяти минутах ходьбы от родительского дома. Люблю приходить на берег и смотреть на речные дали. На горизонте брянские леса, Россия.
Волнуюсь о тебе, и хочется надеяться, что у тебя всё хорошо. Пусть так будет!
О, Барбара, это мнение дилетанта.. Вполне возможно, что я ошибаюсь.. Практически никогда не комментирую немецкие переводы и редко - английские. Моя территория - венгерский язык. Тут я могу быть полностью уверена в том, что постулирую) В венгерском: Isten - Úr.
Пысы: Обратилась за консультацией к более компетентным домочадцам.. Der Herr предложен как эквивалент Господу).
К омментарии
ностальгично, цепляет, но не оцениваю,
такое впечатление, что автору лишь бы выкинуть коленце, приколоться.
как говорится, все хорошо в меру,
но, видно, меры у всех разные, Александр :)
like,
чувствуется, выстраданные стихи, Владимир,
как, наконец-то, вырвать сердце из контекста
!
like,
очень понравилось, Виктор Васильевич,
картина с натуры, но и с любовью,
+
очень понравилось, Борис, атмосферно и ощутимо,
единственное, в концовке не сразу понимаешь, что к чему (может так и задумано?), мне не хватило глагола, например: час сумеречный ладит.
но Вам видней,
а я оценила)
На самом деле, Нина, это было задумано в виде такого, в некоторой степени провокационного вступления в тему, в которой я пока ещё «плаваю», берегов не видя. Но на днях, наверное, соберу мысли в кучу и напишу «серьёзный» вариант своей трактовки «Квадрата». В чём-то он будет, наверное, не столь оригинален, но и что-то новенькое для будущих «открывателей» Малевича всё же подброшу.
Спасибо, Ольга.
Понравилось мне Ваше ЛОГОЗРЕНИЕ, Александр.
И не потому, что "так оно и есть", а потому что Мысль красива... )
Лев! Изумительный финал! Вы добавили стихотворению тонкость и неожиданность, о которой Гвара, возможно, даже не догадывался. Браво!
с уважением,
Валентин
Да, чуть было не забыл:
«Сто балерин!
Ммм, сто балерин!»
Ты чего не спишь-то?
Давай спать, а то щас начнётся…
«Шесть гаек, здесь было шесть гаек!»
Или на мотивы Jesus Christ Superstar:
«Вот идёт Феликс Эдмундович!
Вот идёт Феликс Эдмундович!»
Или оттуда же:
«Наш Ильич!
Наш Ильич!
Наш дорогой Леонид Ильич!»
😅
Точно, Саш!
Еще было «Ты пришла и съела маргарин» !
(The Beatles – We all live in the yellow submarin)
🤣
Когда бы в виски добавляли льду,
Наташке я бы спел «Водки найду!»*
(Smokie, 1976).
Влад, не пугай меня.. В этой неотвратимой Кали-юге у меня осталось совсем мало друзей..
Надеюсь, не тот приполз, а его безобидный брательник. Все будет хорошо. Ориентируйся по ситуации. Если пятно - коли и блюй.
А укрепляющее сейчас - ослабляющее.. Отставить.
Акцент я как раз хотела сделать не на современной поэзии, а на редкости в наши дни жанра, который восходит к Лафонтену.
Басня и притча столь редки сейчас среди лирической саморефлексии, которая пронизала некую коллективную душу современного стихотворца (тут я обобщаю, может быть, излишне, от них же первый есмь Аз), что Ваши читаются с интересом, а иное и поставить можно - в смысле драматургическом. Это дает какую-то очень здоровую разрядку, это вообще функция смеха - упразднять излишний философский пафос и ложную многозначительность...
Мне почему-то кажется, что Вы, Сергей, любите Зощенко (любите ли Вы его так, как люблю я?).
В других Ваших стихах я также замечаю и эпическое начало, исторические ретроспекции, тоже требующие не просто дарования, но и опыта определенного осмысления действительности.
Бродский - такой один, и вся масса эпигонов приносят себя в жертву приемам, которые без наличия собственного уникального голоса чреваты формалистическими изысками.
Может быть, и хорошо, что не было такого влияния, кроме классической литературы. Тут я сошлюсь на слова из статьи Игоря Меламеда, правда, написанной более 20 лет назад, впрочем ситуация только усугубилась: "При небывалом напоре ничем не сдерживаемого новаторства, пропагандируемого во всех областях искусства респектабельными, буржуазного склада идеологами, следовать традициям – значит плыть против течения, и для этого тоже требуется дерзание почти героическое..."
Как тепло и селовечно
Сейчас спою ... Да , иногда картину хочется спеть . Интересно.
Мне нравится. Что - то в этом есть романтичное , необычное .
Как написались эти стихи -- сам не понял. Сочинитель я спонтанный. Да и рос вдали от больших городов. Первого живого поэта увидел в 20 лет и он мне не понравился. Бродский повлиять на меня не успел. Взрослел, не подозревая о его существовании. К современной поэзии отношение сложное.
Cпасибо! . Как уж получается.
Спасибо, Надя. Не стоит беспокоиться, я справлюсь.
Нина.
Может с перьев белизною
И душа светлеет тоже?!
Думали, что блондинка, а она "птичка крашена"...
Много аллюзий!
Вообще этот жанр мало кто разрабатывает в современной поэзии.
И у Вас хорошо получается, Сергей. "Утки" Ваши тоже памятны.
Добрый день, Манечка.
Я полагал - со мной этот номер не пройдёт...
Думаю - твой и приполз. Докс у меня проходит по категории рвотного. Унизительный укол ребятня мне сделала... Я хожу дальше. Естественно приподнял дозировку укрепляющего..
Пока нормально. Спасибо - помню.
Мелодика есть и дал-ле..
alle- Intervalle - тоже как-то передать было бы, конечно...
У Автора текст, не выстроенный по мысли.
Потому пробиваться к смыслам и убеждать потом, что разобрался... Как учили новаторы - я пошёл другим путём. И даже несколько вариантов выставил на обозрение. И даже много нового о себе узнал.
Если сделан первый перевод - второй уже рядом.
Добрый вечер, Александр!
Но если торить (прокладывать путь), то и торит, а значит и торится. И проторённый, а не проторенный (хотя это часто встречается, но, насколько я знаю, не норма).
"Торная дорога" понятно, если покопаться, можно найти, что тор - и есть дорога в некоторых языках.
Прошу прощения - неверно написала, надо, конечно, "поле в замяти". Не знала слово "замять".
Ваша Ташка как живая, в воображении присутствует её портрет. Если бы умела рисовать, нарисовала бы...
Здравствуйте, Вера. Систему оценок, если захотите, с учётом их теперешней деанонимизации, могу включить Вам обратно по первому требованию, без лишних вопросов.
Что касается некоторых слов. Не «память в замяти», а в памяти героини «поле в замяти». Замять — это вьюга, метель. Глагол «торить» означает «протаптывать». «Тропка торится» — людьми, идущими по снегу. Люди эти, «троица», на самом деле, конечно, никакая не Троица, а, очевидно, зэки, подгоняемые охранниками. Спасибо, что обратили внимание на некоторую «кинематографичность» текста — я и пытался чего-то подобного добиться в его «визуальном» ряде.
Складно излагаете!
О, Барбара, это мнение дилетанта.. Вполне возможно, что я ошибаюсь.. Практически никогда не комментирую немецкие переводы и редко - английские.
Моя территория - венгерский язык. Тут я могу быть полностью уверена в том, что постулирую)
В венгерском: Isten - Úr.
Пысы: Обратилась за консультацией к более компетентным домочадцам.. Der Herr предложен как эквивалент Господу).