Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Роберт Геррик. К Дианиме. To Dianeme. (III). (1591 - 1674). Савин Валерий 08-05-2007 11:52:06 0 3 2263
Прекрасная Элинор. Уильям Блейк (Первый вариант) Д. Смирнов-Садовский 07-05-2007 20:20:58 0 1 2643
Эдгар Аллан По. Аннабель Ли Владимир Бойко 07-05-2007 17:11:36 0 2 14625
У.Шекспир. Сонет 123 Сергей Шестаков 07-05-2007 08:57:27 0 1 2826
Грёзы скитаний. Мацуо Басё (1644-1694) Д. Смирнов-Садовский 07-05-2007 04:01:35 0 3 5097
Вечер у моря - Роберт Бриджес Валерий Игнатович 07-05-2007 02:18:52 0 1 2660
Another Garden / Другой сад Д. Смирнов-Садовский 04-05-2007 13:13:02 0 1 2412
Перси Биши Шелли. Ущербная луна ( с английского на русский и украинский) Виктория Шпак 03-05-2007 22:56:46 0 0 3102
Владимир Набоков. Стихотворение Гумберта Гумберта Владимир Бойко 03-05-2007 08:35:52 0 1 14853
Do you remember runners in... Osip Mandelstam (1891–1938) Д. Смирнов-Садовский 02-05-2007 13:12:16 0 0 2472
К Вечерней звезде. К Утру. Уильям Блейк Д. Смирнов-Садовский 30-04-2007 13:01:22 0 1 3248
Уолт Уитмен. Таинственный трубач Владимир Бойко 30-04-2007 02:04:20 0 0 4369
Времена года. Уильям Блейк Д. Смирнов-Садовский 29-04-2007 15:02:07 0 0 3244
Time's river. Gavrila Derzhavin (1743–1816) Д. Смирнов-Садовский 29-04-2007 14:34:51 0 0 2281
The careful and obscure sound. Osip Mandelstam (1891–1938) Д. Смирнов-Садовский 28-04-2007 21:12:08 0 1 2414