Сергей Плышевский. Нильс

Дата: 26-02-2010 | 16:21:28

(оригинал)

*** Нильс ***

На белой шее гусиной
промчусь разъярённым Нильсом,
меня не заметить в синей
волне между верхом и низом.

Земля - перевертыш айсберг,
где зависть и злость - подводны,
лишь мудрая Кнебекайзе
не хочет себе придворных.

Подохнешь, тщедушный карлик,
за деньги свои и козни.
А мне - водяные капли
и неба небитый козырь.

Зачем умирать корыстным?
Зачем доверять экранам?
Все деньги достанутся крысам,
а комнаты - тараканам...

(перевод на украинский)

*** Нільс ***

На білій гусячій шиї
промчу роз'ярілим Нільсом,
мене не помітиш в синій
хвилі між верхом і низом.

Земля - перегортиш айсберг,
де заздрість і злість – підводні,
лише стара Кнебекайзе
не хоче собі придворних.

Здохнеш, немічний карлик,
за гроші свої та пози.
Мені ж - водяні краплі
і неба небитий козир.

Навіщо до смерті з вами
Жадоба та блиск омани?
Всі гроші займуться щурами,
а горниці – тарганами...




Олег Озарянин, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 1027 № 77838 от 26.02.2010

0 | 0 | 1862 | 17.11.2024. 11:31:20

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.