Спасибо большое, Владимир Михайлович! Я понимаю, что образ в последней строке отсебятина. Но мне хотелось сохранить звукопись сонета до конца. Вы очень добры. Скорее всего, редактор мне рекомендует переписать. И для всех интересующихся: в замке она говорит, что ни одно прикосновение к ее сердцу не выдаст боли. То есть она не раскрывает "душу до дна" , а с точностью до наоборот).
ну а что, кому-то в саке, а кому-то в просекко. у каждого -- свой икигай. но когда-нибудь, Аркадий, мы обязательно научимся высказывать свои мнения как культурные люди.
повергнут в хокку, подвергнут хайку, или освоить танка? :)
Косиченко Бр. Песенка отлично - весело - поётся. Это её несомненное достоинство. Теперь задумался: а где ж они нынче, те задорные полабские славяне ? ВК
Спасибо , Александр, за пояснения и извините за чрезмерное, возможно, любопытство. Просто привыкла всё " познавать" основательно, чтобы составить окончательное мнение. Жаль, что опера " Шёнеберга " Моисей и Аарон" осталась незаконченной. Возможно, поэтому более всего туманным мне показался конец : слова Моисея в ответе Аарону с предложением молиться. Какая-то даже ирония послышалась мне в этом слове. Но Вы в своём ответе Е. Иванову всё разрешили. Оказывается сюжет не так уж и сложен: для Моисея, проводника истинной Веры, Бог - это олицетворение духовного начала. Аарон же - искусный лицедей, поклонник Золотого тельца, презирающий народ. Конечно, для краткости я упрощаю конечные выводы. Да, кстати, для полноты впечатлений прочитала и другие Ваши библейские поэмы из книги "Двенадцать звуков разной высоты". Библия - неисчерпаемый источник вдохновения, но " тёмных мест" , нмв, там немало. Может быть, это и хорошо, т.к. талантливому поэту есть простор для воображения , материал для совершенствования мастерства. С Новым годом Вас, С Рождеством!
Вера, здравствуйте! Частично я ответил на Ваши вопросы (так получилось), когда писал Евгению. Добавлю для понимания, что Все поэмы из библейского цикла, вошедшие в книгу "Двенадцать звуков разной высоты", являются ересями, вполне уместными с литературной точки зрения, поскольку, как я считаю, Библия - это, прежде всего, литература.
Пушкин, читая "Божественной комедии" Данте, заметил: "Всё определяется величием замысла". Тут примерно та же история. Некогда я сильно увлекся композиторами Новой венской школы. И послушал оперу Арнольда Шёнберга "Моисей и Аарон". Для экономии времени приведу отрывок вот ОТСЮДА https://www.belcanto.ru/moses_aron.html : "Сочинение посвящено известному ветхозаветному эпизоду, повествующему об исходе евреев во главе с Моисеем и его братом Аароном (которого Бог избрал в качестве проповедника моисеевых мыслей) из Египта, их долгому странствованию по пустыне и событиям на горе Синай. Шёнберг делает центром либретто конфликт между братьями, связанный с тем, что они по-разному воспринимали Бога. Если для Моисея Бог был олицетворением духовного начала, то Аарон, как и весь израильский народ, пытался понять его, как конкретное, телесное существо. Апофеозом конфликта стал известный библейский эпизод, когда во время сорокадневного отсутствия Моисея, принимавшего Божий завет на Синае, народ, благодаря Аарону, стал поклоняться Золотому тельцу, тем самым нарушив завет Бога. Коллизия усиливается также из-за того, что Моисей ощущает свое косноязычие и неспособность самостоятельно, без помощи брата, донести до израильтян слова Бога. В конце концов Аарон умирает, а Моисей зовет народ идти с ним, чтобы достичь заветной цели". И я замыслил написать об этой же истории по-своему, но как бы по оперному принципу. Здесь есть хор: 1-я, 3-я, 5-я, 9-я главы. Есть монологи-арии Аарона, есть монолог Ора, одного из сподвижников Моисея. Я не преследовал цели передать библейской сюжет о Моисее и Аароне. Мой сюжет - перевертыш. У меня Моисей крепок духовно в отличие от меркантильного Аарона, для которого важны деньги, власть и личное благополучие. Моисей же ведет народ не в благодатные земли, а на вершину Веры. Аарон и Моисей преследуют разные цели, но до поры до времени они вроде бы совпадают. Аарон хочет получить послушный, готовый умереть за него народ. Моисей хочет получить народ, для которого Вера и некая духовная цель дороже благосостояния. Момент истины - восстание и предложение Моисея помолиться. Если восставшие не смогут убить молящихся людей, значит Моисей достиг своей цели. Если смогут, то туда всем и дорога. Моисей не достоин жизни, поскольку не достиг своей цели. А восставшие не достойны Веры, если подняли руку на молящихся. Вот такой у меня был замысел.
"Кстати" - еженедельная русскоязычная газета, издающаяся в районе залива Сан-Франциско. Редакторами являются Николай Сундеев и Жанна Сундеева. Она была создана в 1994 году и имеет тираж 9000 экземпляров.
- дык, Мишань, на то он и премудрый, карась-то... хоть и не мой... :о)) а что касается меня самого, то я думаю головой не по привычке, а чиста физиологически...
Ваня, вероятно, это ты (и твой Карась) про свою жопу? Я-то имею обыкновение думать другим местом, которое от климата не зависит – и когда принимаю решения, и когда пишу комментарии.
Александр,
стиль, мастерство и пр. достоинства Вашего текста уже оценили. Но мне всё-таки хочется как-то определиться и
насчёт смысла тоже. Что Вы в конце концов хотели сказать, кроме этих
многочисленных перечислений фактов, реалий прошлого из истории Израиля во время
исхода евреев из Египта?
И что за
жанр это вообще: попытки исторического изыска в литературной форме или забавная
легенда, не претендующая на подлинность?
Много
вопросов возникает в связи с этим текстом, поскольку он многопланов.
Может быть, это и было Вашей целью: озадачить
читателей, чтобы они сами «покопались» в этих древних источниках, крайне
противоречивых и даже загадочных, используя Ваши «наводки»?
Напрашивается
вывод о сомнительных слагаемых « правды и законности» всякой власти вообще, которая и существует в
общем и целом ради того, чтобы вводить в заблуждение народ, своих
последователей, будущие поколения.
Интересно,
нмв, превращение «заики», косноязычного Моисея , под давлением обстоятельств в
волевого предводителя своего народа, впоследствии ставшего пророком.
доброго вечера, Сергей! хорошо бы, конечно, с прошлого. но вот в словаре: прошедший 2. в знач. прил. Прошлый, минувший. конечно, с прошедшего говорят гораздо реже, чем с прошлого. для примера: 2 послание к Коринфянам: синодальный перевод (1816-1862) Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года. может устаревшее употребление? с Неутомимом есть такой вариант: Новую хижину неутомимо я крыл день за днем тростником... только, боюсь, неправильно поймут ;) насчет запятых подумаю, спасибо! с Наступающими! здоровья, успеха, благополучия!
спасибо, Аркадий, помню, что было забавно, и еще что-то про саке, остальное не помню, склероз. Ваша фраза выглядит совсем как хайку: Обидно. Лена опередила. Разница во времени. !!! это навеяло мне такое хайку: Сукимакадзэ* задувает все свечи... Саке лью мимо!
* (чудесное новое слово, надо запомнить) -- сквозняк, дующий в щели дома. :)
К омментарии
Ирония Вам послышалась правильно. Она здесь присутствует. В сторону Аарона В остальном всё серьезно.
Спасибо большое, Владимир Михайлович! Я понимаю, что образ в последней строке отсебятина. Но мне хотелось сохранить звукопись сонета до конца. Вы очень добры. Скорее всего, редактор мне рекомендует переписать.
И для всех интересующихся: в замке она говорит, что ни одно прикосновение к ее сердцу не выдаст боли. То есть она не раскрывает "душу до дна" , а с точностью до наоборот).
Буженина ещё скажи...
ну а что, кому-то в саке, а кому-то в просекко. у каждого -- свой икигай. но когда-нибудь, Аркадий, мы обязательно научимся высказывать свои мнения как культурные люди.
повергнут в хокку,
подвергнут хайку, или
освоить танка?
:)
Приветствую, Владимир!
При определённых целеустремлённых усилиях язык может умереть за 1.5 поколения....
Спасибо!
С Наступающим!
Косиченко Бр.
Песенка отлично - весело - поётся. Это её несомненное достоинство. Теперь задумался: а где ж они нынче, те задорные полабские славяне ? ВК
Спасибо , Александр, за пояснения и извините за чрезмерное, возможно, любопытство. Просто привыкла всё " познавать" основательно, чтобы составить окончательное мнение.
Жаль, что опера " Шёнеберга " Моисей и Аарон" осталась незаконченной. Возможно, поэтому более всего туманным мне показался конец : слова Моисея в ответе Аарону с предложением молиться. Какая-то даже ирония послышалась мне в этом слове. Но Вы в своём ответе Е. Иванову всё разрешили.
Оказывается сюжет не так уж и сложен: для Моисея, проводника истинной Веры, Бог - это олицетворение духовного начала. Аарон же - искусный лицедей, поклонник Золотого тельца, презирающий народ. Конечно, для краткости я упрощаю конечные выводы.
Да, кстати, для полноты впечатлений прочитала и другие Ваши библейские поэмы из книги "Двенадцать звуков разной высоты".
Библия - неисчерпаемый источник вдохновения, но " тёмных мест" , нмв, там немало. Может быть, это и хорошо, т.к. талантливому поэту есть простор для воображения , материал для совершенствования мастерства.
С Новым годом Вас, С Рождеством!
- ты одна и другой не надо
я твоё повторяю имя,
ты Бурёнка - моя отрада,
подержать бы тебя
за вымя...
Пародии не затыкают рот,
И было б всё прекрасно,
Коль обособлен был здесь оборот
Деепричастный.
Здорово получилось. И рифмы не банальные. Успеха.
Здравствуйте! Спасибо большое Любовь! Да, Вы правы, давно не публиковался здесь, но намерен это исправить. И Вас с наступающим Новым годом!
Вера, здравствуйте! Частично я ответил на Ваши вопросы (так получилось), когда писал Евгению. Добавлю для понимания, что Все поэмы из библейского цикла, вошедшие в книгу "Двенадцать звуков разной высоты", являются ересями, вполне уместными с литературной точки зрения, поскольку, как я считаю, Библия - это, прежде всего, литература.
Пушкин, читая "Божественной комедии" Данте, заметил: "Всё определяется величием замысла". Тут примерно та же история. Некогда я сильно увлекся композиторами Новой венской школы. И послушал оперу Арнольда Шёнберга "Моисей и Аарон". Для экономии времени приведу отрывок вот ОТСЮДА https://www.belcanto.ru/moses_aron.html : "Сочинение посвящено известному ветхозаветному эпизоду, повествующему об исходе евреев во главе с Моисеем и его братом Аароном (которого Бог избрал в качестве проповедника моисеевых мыслей) из Египта, их долгому странствованию по пустыне и событиям на горе Синай. Шёнберг делает центром либретто конфликт между братьями, связанный с тем, что они по-разному воспринимали Бога. Если для Моисея Бог был олицетворением духовного начала, то Аарон, как и весь израильский народ, пытался понять его, как конкретное, телесное существо. Апофеозом конфликта стал известный библейский эпизод, когда во время сорокадневного отсутствия Моисея, принимавшего Божий завет на Синае, народ, благодаря Аарону, стал поклоняться Золотому тельцу, тем самым нарушив завет Бога. Коллизия усиливается также из-за того, что Моисей ощущает свое косноязычие и неспособность самостоятельно, без помощи брата, донести до израильтян слова Бога. В конце концов Аарон умирает, а Моисей зовет народ идти с ним, чтобы достичь заветной цели". И я замыслил написать об этой же истории по-своему, но как бы по оперному принципу. Здесь есть хор: 1-я, 3-я, 5-я, 9-я главы. Есть монологи-арии Аарона, есть монолог Ора, одного из сподвижников Моисея. Я не преследовал цели передать библейской сюжет о Моисее и Аароне. Мой сюжет - перевертыш. У меня Моисей крепок духовно в отличие от меркантильного Аарона, для которого важны деньги, власть и личное благополучие. Моисей же ведет народ не в благодатные земли, а на вершину Веры. Аарон и Моисей преследуют разные цели, но до поры до времени они вроде бы совпадают. Аарон хочет получить послушный, готовый умереть за него народ. Моисей хочет получить народ, для которого Вера и некая духовная цель дороже благосостояния. Момент истины - восстание и предложение Моисея помолиться. Если восставшие не смогут убить молящихся людей, значит Моисей достиг своей цели. Если смогут, то туда всем и дорога. Моисей не достоин жизни, поскольку не достиг своей цели. А восставшие не достойны Веры, если подняли руку на молящихся. Вот такой у меня был замысел.
"Кстати" - еженедельная русскоязычная газета, издающаяся в районе залива Сан-Франциско. Редакторами являются Николай Сундеев и Жанна Сундеева. Она была создана в 1994 году и имеет тираж 9000 экземпляров.
Спасибо, Светлана, большое!
- дык, Мишань, на то он и премудрый, карась-то... хоть и не мой... :о))
а что касается меня самого, то я думаю головой не по привычке, а чиста физиологически...
Ваня, вероятно, это ты (и твой Карась) про свою жопу?
Я-то имею обыкновение думать другим местом, которое от климата не зависит – и когда принимаю решения, и когда пишу комментарии.
КАРАСЬ ПРЕМУДРЫЙ
- мне дым отечества
приятен стал не слишком,
не слушая безумных дураков
решил я доживать своим умишком,
сложил вещички в кейс
и был таков...
в Америке ли, в Азии, в Европе-ль,
пришла охота к перемене мест -
там родина лишь, где теплее жопе
а Бог не выдаст и свинья
не съест...
- люблю тебя, а кто не без греха!..
чирикал Петя тиская подружку,
вот так и полюбила петуха,
словами с толку сбитая
кукушка...
- пошли мы как-то с Богом на врага,
и помысел наш был и чист и светел,
ведь только честь была нам дорога,
но враг хитёр и тем же
нам ответил...
Александр, стиль, мастерство и пр. достоинства Вашего текста уже оценили. Но мне всё-таки хочется как-то определиться и насчёт смысла тоже. Что Вы в конце концов хотели сказать, кроме этих многочисленных перечислений фактов, реалий прошлого из истории Израиля во время исхода евреев из Египта?
И что за жанр это вообще: попытки исторического изыска в литературной форме или забавная легенда, не претендующая на подлинность?
Много вопросов возникает в связи с этим текстом, поскольку он многопланов.
Может быть, это и было Вашей целью: озадачить читателей, чтобы они сами «покопались» в этих древних источниках, крайне противоречивых и даже загадочных, используя Ваши «наводки»?
Напрашивается вывод о сомнительных слагаемых « правды и законности» всякой власти вообще, которая и существует в общем и целом ради того, чтобы вводить в заблуждение народ, своих последователей, будущие поколения.
Интересно, нмв, превращение «заики», косноязычного Моисея , под давлением обстоятельств в волевого предводителя своего народа, впоследствии ставшего пророком.
«Война и мир»…
))
:)))
А что я такого сказал?
:))))
Вячеслав!
:)))
"Новую хижину неутомимо я
крыл день за днем тростником...
только, боюсь, неправильно поймут ;)"
Алёна, может быть, для более правильного понимания стоит рассмотреть такой вариант:
"Новую хижину неутомимо я
день за днем покрывал матами"?
Матерьял надёжный, проверенный...
:)))
ВМ
Северный ветер
старые травы склонил...
Лишь полынь стоит.
пишите, Вера, (помятуя про караван), когда творчество в радость, все получается.
с Наступающими!
здоровья, счастья, света, тепла!
доброго вечера, Сергей!
хорошо бы, конечно, с прошлого.
но вот в словаре: прошедший 2. в знач. прил. Прошлый, минувший.
конечно, с прошедшего говорят гораздо реже, чем с прошлого. для примера: 2 послание к Коринфянам: синодальный перевод (1816-1862)
Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года.
может устаревшее употребление?
с Неутомимом есть такой вариант:
Новую хижину неутомимо я
крыл день за днем тростником...
только, боюсь, неправильно поймут ;)
насчет запятых подумаю, спасибо!
с Наступающими!
здоровья, успеха, благополучия!
спасибо, Аркадий, помню, что было забавно, и еще что-то про саке, остальное не помню, склероз.
Ваша фраза выглядит совсем как хайку:
Обидно.
Лена опередила.
Разница во времени.
!!!
это навеяло мне такое хайку:
Сукимакадзэ*
задувает все свечи...
Саке лью мимо!
* (чудесное новое слово, надо запомнить) -- сквозняк, дующий в щели дома.
:)