К омментарии

Ольга, добрый вечер!
Образ гнездилища уточнился и усилился до превосходной степени) Даже если у Буало по замыслу было не гнездилище, думаю, он бы его рассмотрел)
Ещё раз убеждаюсь в важности исторического контекста. Иногда это единственные рельсы для мятущейся мысли)
Спасибо, информация действительно интересная)

Добрый вечер, Наталия.

Можно и так. :) Но у меня маленькое предложение. А если так:
"Увлёк под сень своих широких крыл -
В паренье меж судьбой незавершенной
И небом, ясным от ночных светил."
Смысл, вроде, не поменялся, а от ударения неудобного избавитесь. На Ваше, конечно, усмотрение. :)

Добрый вечер, Катерина.

У меня понимание этого стихотворения проще. :) Просто в те времена была в моде греческая мифология, а герои мифов жизнь вели развесёлую. Её стиль не укладывался в рамки аскетичного христианства, вот и искореняли излишнюю "резвость".
Кстати, вспомнила роман Толстого "Пётр I". Наталья разговаривает с Катериной: "По-старозаветному - всё грех, что ты женщина - и то грех, сосуд дьявола, адовы врата... А по-нашему, по новому: амур прелестный прилетел и пронзил стрелой... Что же - после этого в пруд осенней ночью кидаться с камнем на шее? Не женщина - амур виноват!.."
И вот ещё, боярышни разговаривают: "Санька объясняла с досадой: Это мужик с коровьими ногами - сатир... Вы, Ольга, напрасно косоротитесь: у него - лист фиговый, так всегда пишут. Купидон хочет колоть её стрелой... Она, несчастная, плачет - свет не мил. Сердечный друг сделал ей амур и уплыл, видите - парус... Называется "Ариадна брошенная"... Надо бы вам это всё заучить. Кавалеры постоянно теперь стали спрашивать про греческих-то богов. Это - не прошлый год... А уж с иноземцем и танцевать не ходите..."
Грехов не оберёшься с греческими да римскими богами.)))

У меня "гнездилище" ещё ассоциируется с некими действиями. Т.е. пороки не смирно там сидят, а активно занимаются всякими порочными штуками. ))

Очень понравился белый ворот у тучи. И флоксы - уверена - тоже белые)) И говорящий без оговорок свет хорош)

Как-то, в 2009-ом году, на моё немудрёное, мало чем замечательное стихотворение Виктор написал тёплый  отклик... 
Теперь я понимаю его доброту - с благодарностью и ответным теплом.
Спасибо.

Вот что тут сказать? Только одно - вам спасибо, Юрий))

Дата и время: 05.02.2024, 19:48:01

Великолепно!

Дата и время: 05.02.2024, 19:39:12

Поняла. Попробую использовать подсказку.

Дата и время: 05.02.2024, 19:27:02

Спасибо, Александр!

Дата и время: 05.02.2024, 19:26:20

Светлана, удалять ни в коем случае не надо. И менять, как выяснилось, тоже. Я иногда лайфхаком пользуюсь:
и, как оголённый провод
Разность шрифта тоже довольно успешно решает задачу. Но это уже на вкус и цвет фишка.

Дата и время: 05.02.2024, 19:19:56

Здравствуйте, Барбара.
Что-то я решила ничего пока не менять, не чувствую другого варианта.
Спасибо Вам!

Дата и время: 05.02.2024, 19:17:22

Екатерина, все эти  как  в стихах мне тоже не нравятся, поэтому я ухватилась за ваше предложение в первом случае. Но вот вы написали вторично, и я опять согласна с вами -- образ и ему сопутствующие тоже имеют не последнее значение...Вот так и правлю бесконечно, потом вообще выбрасываю, стираю, удаляю стихи... ))) но Навь пока к душе.

Дата и время: 05.02.2024, 19:10:02

Мне читается и, что оголённый провод.

Дата и время: 05.02.2024, 19:07:52

Барбара, добрый вечер. Хороший вариант, особенно, если что и. Но сейчас я тоже склоняюсь к тому, что теряется нечто важное при любой замене.

Дата и время: 05.02.2024, 18:48:20

Здравствуйте, Светлана и Екатерина. Один из возможных вариантов: вместо "как" - "что" (без правки тоже хорошо).
Прошу прощения за вмешательство. 

Дата и время: 05.02.2024, 18:43:38

Светлана, Вам спасибо за стих. Сейчас перечитываю, несмотря на буквосочетание, которое не совсем легло на слух, и как, всё-таки, более глубокий оттенок имеет, чем варианты, мною предложенные ради формы. Образ оголённого провода у Вас сейчас ярче. Читательский взгляд читательским взглядом, а выбор за автором. Я пока не вижу компромисса, но голосую за образ. Потому что, как стихотворение выбирает ритм, так и сильный образ может выбрать свои штрихи. 

Дата и время: 05.02.2024, 18:14:45

Ну вот, Игорь, это понравилось! Могёте ведь, когда захочете:)

Дата и время: 05.02.2024, 17:50:56

Спасибо, что читаете, Михаил
мое же стихотворение давнее, это конец 90-х
как помнится
но поскольку я принципиально дат не ставлю,
за точность ручаться не могу
Еще раз - спасибо!

Здравствуйте ещё раз, Ирина,

очень надеюсь, что не обидитесь на моё "критикантство":

 

Написано свободно всё и гладко,

Легко читается и звукопись в порядке,

Казалось бы, мой плюсик, без оглядки,

но вчитываюсь я в оригинал...

 

читаю перевод: „салон“ пропал,

гостиная здесь стала просто детской –

возможно, что по логике „советской“:

квартирки так малы, что всё  - в одном?

Но ладно, пустячок... Скажу о том,

что Рильке часто в голубой гостиной,

не в детской и не в комнате картинной,

часами пропадал, играл, читал,

задачки очень трудные решал,

любил послушать звуки фортепьяно:

стучала мать по клавишам так рьяно...

Багеты? Что ж, возможно, тоже ел,

В учебные картинки* не глядел.

 А ежели глядел, то лишь украдкой -

Вкусней багет с французскою помадкой...

И завладела в первый раз строка

Темна (?) – в стихах ли, в тексте велика?

Вот ко дворцу совсем уж не придраться -

Роскошнее  в „паласте“ нет палаца.

В слух благозвучней русского проник

Италии язык (о да, велик).

А поцелуй встречавшая со смехом

Осталась безучастною к утехам,

Уйдя туда, куда вела стезя

И где смеяться ей совсем нельзя.

Но стало издалёка всё вернее,

Парчовее, злачёней, голубее:

Она – в венце кудрей своих златых (?)

И скрылась там, где смех уже утих…

 

Вы не подумайте, что это прибаутки,

Но в каждой шутке место есть для шутки.

Каков Ваш перевод, не мне решать,

Вопросы заданы и можно отвечать

Или подумать просто о замене,

Или послать меня к ядрёной Фене:)

 

* Bilderbogen

Дата и время: 05.02.2024, 17:29:21

Добрый день, Ирина,

Спасибо, что скучали, хотя Вам и без меня скучать не приходиться:)

Рада, что перевод понравился, кроме составной рифмы "шарад я"и "поцелуйного привета". По последнему у меня предложены варианты… арифметика со счётом не вписалась в мой куплет… но тем не менее на математических «головоломках» происходит обучение… кому-то просто всё даётся, кому-то – с горькими слезами…

Ну а надежда умирает последней, так что вряд ли получится остановиться, если Вы вдохновляетесь моими переводами… в смысле: у меня их ещё не мало:)


Спасибо!

- дауш, дауш... вы даже дуэтом с Ткаченкой этого не смогли бы... ему медведь давнооо ухи отдавил... :о))

Дата и время: 05.02.2024, 16:18:01

Здравствуйте, Екатерина!
Сравнительные союзы точно/будто мне не нравятся, а вот над СЛОВНО я подумаю -- он и по звукописи подходит и, вообще, больше к месту, что ли.
Спасибо Вам!

- сам Серж-то нет... а кое-кто уже... :о))

- если бы вы меня почитали, Катрин, то легко заметили бы, что с некоторых пор я сам себя ограничиваю четырнадцатью строками, но вы тут "воровской" прозой (криминальным фольклором) увлеклись, как я вижу... :о)))

приветствую, Аркадий! :)
но вынуждена Вас огорчить -- не все так просто. прежде чем "придти", красавицу нужно посадить, удобрить, ой, взрастить,  поверить в нее.. и тогда она будет радовать Вас своей красой каждый год.. три дня.. ладно, четыре, ну, пускай неделю. и это будет хорошо! )))
(посадила осенью летнюю сливу, укрыла на зиму сосновыми ветками, боюсь, как бы не замерзла. эх, надо было брать генеральскую, зимостойкую!)
спасибо большое!

Смыслов и Козловский...)
И нет, Иван Михайлович, то, что Вы с другом делали вдвоём, я бы одна не смогла)

Дата и время: 05.02.2024, 15:23:07

- у меня самого-то звучный баритон, а у Василия, моего дружка был тенор, не менее звучный... Васёк был художник и музыкант и поэт, так вот принимая душ (заводской) мы шутки ради газетные  заметки на два голоса напевали... а вы могли бы так?..

Катерина, всегда к Вашим услугам, пионер - всем пример!

Классно, Александр)

С признанием пугающе новой грани Вашего таланта и мит фройндлихен грюссэн -
Katerina

любимый, не надо заглядывать в шкаф

меня обвиняя во лжи

он высится тут, как любви кенотаф…

в нем коврик для йоги лежит

 улика?! в руках себя крепче держи

ведь ты, дорогой, сам не свой

все – майя, поверь мне, и даже мужик

на коврике вниз головой