Есть несколько цитат на этот счёт - из каких хочется выбрать бессмертные строки И.Иртеньева:
Входил, садился за рояль И, нажимая на педали, В такие уносился дали, Какие нам постичь едва ль.
Для пущей вящести скажу, что финал в этой пиесе завален. Но уж больно сложным он мог оказаться. Мою бабушку тоже звали Раей, она умела печь булочки и знала с войны азбуку Морзе. Ибо каждая babushka c таким именем жарит на сковородке - ни больше, ни меньше, а грешников. Да и фамилия автора вполне говорящая об этом же.
Галина, здравствуйте. Дискуссия завершилась, но отмечу: барский дом не был дворцом/палацем, этот дом только в представлении крестьян - дворец/палац. Другие акценты в тексте Куприна.
Доброе утро, Ольга! "Сверкают дальние пределы..." Но "сплошь кругом" тоже как-то не то... И "новое рождение Христа" выглядит так, словно бы Он второй раз родился. Здесь правильно, кмк, "новорождённого Христа". Остальное хорошо. Здоровья и Творчества! С бу, СШ
Галина, доброй ночи. Мне показалось, что возражаете) И озвученную цитату умышленно оставила за кадром, поскольку она противоречила остальным. Приведённые мною - цитаты-дворяне) По-чешски тоже палац. В общем, слово точно есть, а далее дело вкуса. Спасибо Вам, что сподвигли поисследовать в этом направлении.
Я же вроде бы и не возражаю. Примеры устаревшей формы «палац» от «палаццо» тоже известны. Только вот я больше согласна с Куприным: Барский
дом, или, как здесь говорят крестьяне, палац... а Рильке тянулся к столбовым
дворянам:)
Ничего не имею
против правомерности употребления, но именно в переводе данного стихотворения
мне (субъективно) не по вкусу. Но на
вкус и цвет... известно, не настараешься.
Добрый вечер. Очень хорошее слово палац, обычное для белорусов. И вполне хорошо здесь смотрится. Наши пишут, что от лат. palatium палац — тлумачэнне слова (skarnik.by) Ещё есть палацык, вот это в русскоязычном тексте было бы совсем чужим.
Если совсем в основу пойти, то лат. palātium «дворец» Изначально ti перед гласными читалось как ци. Это традиционное произношение (исконное ти, наверное, отсюда Палаты боярские, надо будет уточнить)) Итальянцы сделали из палациума палаццо, а остальные - палац или что-то своё. То есть, палац не есть вариант палаццо. У обоих древний общий предок.
Это не внешний хищник, а внутренний. Находится внутри изначально и с удовольствием поглощает все, до чего может дотянуться. То бишь, это - часть микрокосма. Никакой мизогинии))) Определяется так только по причине своей аттрактивности. Да и какая разница, как назвать? Главное, не давать себя жрать изнутри. А в макрокосме его аналог (в контексте З.Т) - верховный хищник, Бафомет. В Северной Традиции макрокосмический хищник - волк Фернир.
Пысы: Чем раньше поциэнт поймет, что не свободен, тем лучше для него) Иначе вообще все практики - это как мыть ноги в носках. Елки, опять окошко не скроллится.. Знаю, что кому-то от этого плохо.. Да и самой не нравится.
а у меня от стихотворения ощ лавины, цепной реакции костяшки домино так падают - и рушатся цивилизации и между художником и палачом всего неск. строчек я к Александру Иосифовичу с таким пиететом, что аж давлюсь от смущения, вот и ответил... куда получилось)
Ирина, да, буква отвалилась. У меня ссылка всё равно открывается, видимо, потому что оставила её я. Но не поленюсь, с Вашего позволения, скопировать кое-что:
Виден палац Браницких и их роскошный парк — Александрия.
дык потому и непонятно, на физике все поглощают ресурс какой-нить, питаются тоись, независимо от пола, но то, что названо паразитом, должно же как-то внутрь вторгаться, в-лазить, активно заражать собой, а это никак не про женское) вирусы же и бактерии обычно бесполые какой-то в этом привкус мизогинии))
Екатерина, спасибо за поддержку! Там по ссылке буква отвалилась, но и без примеров из литературы очевидно, на мой взгляд, что палац на месте, к чему недвусмысленно склоняет der Palast в оригинале, да и детство Рильке провел в Праге, а дворец по-чешски palac ) И примите поздравления - я рада, что Вы теперь в редколлегии.
Здравствуйте, Александр. Очень талантливо составлена ассоциативная решётка. Можно протянуть нить от первого до последнего слова, а можно через отдельные строки и столбцы. И везде обнаружится закономерность. Вспомнилось, однажды вечером, на Сан Марко, я задела ближайшее к "Флориану" уличное креслице (они были расставлены, примерно, как слова в Вашем стихотворении, и связаны между собой верёвочкой). Было удивительно, что в ответ на моё воздействие не пошевелилось ни одно кресло, кроме находящегося в противоположном углу. Возможно, дело было в неодинаковом натяжении верёвочной конструкции. Но я тогда подумала примерно о том же, о чём думается после прочтения Вашего стихотворения. Мощно написано. Спасибо!
дык Энмеркар ентот, которого Вы рекомендуете читать, еще та шумерская штучка, насколько я понимаю? и "ламассу" оттуда же вроде? особенно впечатлило при погугливании, что этой х приписывается женская природа... вот откуда она у того, что инвазивно?
Я в шумерских штучках не сильна.. Это супруг разбирается.. Через призму Западной Традиции иногда взгляну, читну чего-нить вумного, но без особого погружения. Впрочем, многое проясняет. Кстати, она именно за здоровый баланс, без перекоса в сторону благости)))
История Вашего знакомого тяжела тоже.. Адекватно ли он поступил.. Не мне судить.
Но я имела в виду не совсем то, что происходит в пределах одной жизни. Так и прочитались Ваши стихи..
Как-то с Боровиком в Куркийоки, в визуализации появилась круглая крепость-частокол, какие строили во времена Харальда Синезубого. А внутри вся земля вытоптана - только следы конских копыт. И никого.
Кто знает, когда и при каких обстоятельствах, в какой войне активируется эта самая "ламассу".. Но факт в том, что в условиях мирной жизни она, скорее, приведет к оттоку ресурса. Скину Вам в личку об этом, чтоб прояснить, что я имею в виду.
О! Я и не знала! Спасибо, Сергей! Буду пользоваться, полезный сайт. Да, у меня маленький квадратик, а внутри маленькие тоненькие чёрные циферки: если смотреть не близко, то по виду - как будто муравей вляпался в чернила и побегал. :)
Не подскажете? - "пределы" в значении "местность" можно употреблять таким образом, или, всё-таки, только в сочетании с чем-то ещё, типа "земные пределы", "родные", "дальние" и т.п.?
К омментарии
И, нажимая на педали,
В такие уносился дали,
Какие нам постичь едва ль.
Галина, здравствуйте. Дискуссия завершилась, но отмечу: барский дом не был дворцом/палацем, этот дом только в представлении крестьян - дворец/палац. Другие акценты в тексте Куприна.
Доброе утро, Ольга!
"Сверкают дальние пределы..."
Но "сплошь кругом" тоже как-то не то...
И "новое рождение Христа" выглядит так, словно бы Он второй раз родился. Здесь правильно, кмк, "новорождённого Христа".
Остальное хорошо.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Нет, Екатерина, не возражаю, а латинские заимствования практически во всех европейских языках:)
И Вам спасибо.
Галина, доброй ночи. Мне показалось, что возражаете) И озвученную цитату умышленно оставила за кадром, поскольку она противоречила остальным. Приведённые мною - цитаты-дворяне) По-чешски тоже палац. В общем, слово точно есть, а далее дело вкуса. Спасибо Вам, что сподвигли поисследовать в этом направлении.
Екатерина, здравствуйте,
Я же вроде бы и не возражаю. Примеры устаревшей формы «палац» от «палаццо» тоже известны. Только вот я больше согласна с Куприным: Барский дом, или, как здесь говорят крестьяне, палац... а Рильке тянулся к столбовым дворянам:)
Ничего не имею против правомерности употребления, но именно в переводе данного стихотворения мне (субъективно) не по вкусу. Но на вкус и цвет... известно, не настараешься.
Спасибо, Барбара. Мне тоже симпатично слово палац, а у Рильке оно было на слуху, без сомнения )
Понятно)
Добрый вечер.
Очень хорошее слово палац, обычное для белорусов. И вполне хорошо здесь смотрится. Наши пишут, что от лат. palatium палац — тлумачэнне слова (skarnik.by)
Ещё есть палацык, вот это в русскоязычном тексте было бы совсем чужим.
Всё в порядке, к тому же, информация ценная)
Если совсем в основу пойти, то лат. palātium «дворец»
Изначально ti перед гласными читалось как ци. Это традиционное произношение (исконное ти, наверное, отсюда Палаты боярские, надо будет уточнить))
Итальянцы сделали из палациума палаццо, а остальные - палац или что-то своё. То есть, палац не есть вариант палаццо. У обоих древний общий предок.
Это не внешний хищник, а внутренний. Находится внутри изначально и с удовольствием поглощает все, до чего может дотянуться. То бишь, это - часть микрокосма.
Никакой мизогинии))) Определяется так только по причине своей аттрактивности. Да и какая разница, как назвать? Главное, не давать себя жрать изнутри.
А в макрокосме его аналог (в контексте З.Т) - верховный хищник, Бафомет.
В Северной Традиции макрокосмический хищник - волк Фернир.
Пысы: Чем раньше поциэнт поймет, что не свободен, тем лучше для него) Иначе вообще все практики - это как мыть ноги в носках.
Елки, опять окошко не скроллится.. Знаю, что кому-то от этого плохо.. Да и самой не нравится.
а у меня от стихотворения ощ лавины, цепной реакции
костяшки домино так падают - и рушатся цивилизации
и между художником и палачом всего неск. строчек
я к Александру Иосифовичу с таким пиететом, что аж давлюсь от смущения, вот и ответил... куда получилось)
Да, это слово обладает западнославянским колоритом.
Ирина, да, буква отвалилась. У меня ссылка всё равно открывается, видимо, потому что оставила её я. Но не поленюсь, с Вашего позволения, скопировать кое-что:
Виден палац Браницких и их роскошный парк — Александрия.
Опанас с Левком забрались в бо-огатый-пребогатый палац и давай хозяевать в нем, как в своей хате.
дык потому и непонятно, на физике все поглощают ресурс какой-нить, питаются тоись, независимо от пола, но то, что названо паразитом, должно же как-то внутрь вторгаться, в-лазить, активно заражать собой, а это никак не про женское)
вирусы же и бактерии обычно бесполые
какой-то в этом привкус мизогинии))
Екатерина, спасибо за поддержку! Там по ссылке буква отвалилась, но и без примеров из литературы очевидно, на мой взгляд, что палац на месте, к чему недвусмысленно склоняет der Palast в оригинале, да и детство Рильке провел в Праге, а дворец по-чешски palac )
И примите поздравления - я рада, что Вы теперь в редколлегии.
Спасибо Вам, Екатерина!
Спасибо, Игнат!
Я Вас тоже почитаю.
Прошу прощения, каламбур получился случайно. Я имел в виду, что непременно почитаю Ваши стихи. Даже почитал уже кое-что.
Спасибо, дорогой Александр Сергеевич!
Да я и не уходил. Просто бывал редко.
Здравствуйте, Ева. Там и было: Лучезарным мог он зваться. Это Бр меня с толку сбил )
Надо придумать что-нибудь с "залюбоваться".
Дорогой Александр Иосифович, с возвращением на Поэзию.ру.
Здравствуйте, Александр. Очень талантливо составлена ассоциативная решётка. Можно протянуть нить от первого до последнего слова, а можно через отдельные строки и столбцы. И везде обнаружится закономерность. Вспомнилось, однажды вечером, на Сан Марко, я задела ближайшее к "Флориану" уличное креслице (они были расставлены, примерно, как слова в Вашем стихотворении, и связаны между собой верёвочкой). Было удивительно, что в ответ на моё воздействие не пошевелилось ни одно кресло, кроме находящегося в противоположном углу. Возможно, дело было в неодинаковом натяжении верёвочной конструкции. Но я тогда подумала примерно о том же, о чём думается после прочтения Вашего стихотворения. Мощно написано. Спасибо!
Почему инвазивно? У нее абсолютно аттрактивная природа - поглощение наших ресурсов.
А сам автор - представитель Западной Традиции, но довольно open-minded)
дык Энмеркар ентот, которого Вы рекомендуете читать, еще та шумерская штучка, насколько я понимаю?
и "ламассу" оттуда же вроде?
особенно впечатлило при погугливании, что этой х приписывается женская природа... вот откуда она у того, что инвазивно?
наповал!
спасибо
давно Вас читаю и почитаю)
История Вашего знакомого тяжела тоже.. Адекватно ли он поступил.. Не мне судить.
Скину Вам в личку об этом, чтоб прояснить, что я имею в виду.
О! Я и не знала! Спасибо, Сергей! Буду пользоваться, полезный сайт.
Да, у меня маленький квадратик, а внутри маленькие тоненькие чёрные циферки: если смотреть не близко, то по виду - как будто муравей вляпался в чернила и побегал. :)
И Вам отличного вечера!
Александр Владимирович, ещё раз добрый день.
Не подскажете? - "пределы" в значении "местность" можно употреблять таким образом, или, всё-таки, только в сочетании с чем-то ещё, типа "земные пределы", "родные", "дальние" и т.п.?