В детстве я никак не мог понять, почему композиторы с мировым именем, например, Шуберт или Скрябин, забавляются такой пустяковиной, как сочинение этюдов. Казалось бы, зачем им, гениям, трудиться над этими "упражнениями для рук"?! Неужели им так горячечно хотелось продемонстрировать перед почтенной публикой свою ловкость рук? (Есть такая публика, которой непременно подавай на первое виртуозность, на второе виртуозность, на третье и даже на десерт - всё ту же пресловутую технику - даже не композиторства, а именно беглость пальцев!) Конечно, этюд - не симфония. Однако и в малых формах встречаются шедевры. А истинно аристократическую сущность музыканта хлебом не корми - только дай "одержать верх" над своими собратьями по цеху - пусть даже в технике, пусть в виртуозности! Представляете ползущие по музыкальным столицам мира слухи: "М. играет лучше, чем Н.! М. - король фортепиано! И т.д. И т.п." Со всеми вытекающими из такой славы последствиями. А слава виртуоза не меньше славы гения крупных музыкальных форм. Более того, молодой композитор, снискавших славу виртуоза, мог спокойно сесть за сочинение, например, сонаты или концерта для фортепиано с оркестром, будучи уверенным в своём успехе!
Сходные мысли посещали меня поначалу и при чтении цикла "дорожных штудий" Михаила Гофайзена. И всё по той же причине: зачем ему, автору поэмы-симфонии, которой, на мой взгляд, является "Последняя метафизика", упражняться в ритмике, да ещё и на одну и ту же "дорожную" тематику?! Нонсенс! Я бы так точно пожалел своё время… Как ни странно, большинство наших непониманий сводится к тому, что мы пытаемся мерить окружающих на свой аршин, вместо того, чтобы попытаться понять истинные причины, побудившие людей к такого рода действиям. Надо исходить из того, что рассматриваемые нами люди, во-первых, не дураки и, во-вторых, не враги самим себе. "Если звёзды зажигают - значит, это кому-нибудь нужно".
Получилось так, что "штудии" оказались для их автора хорошей развлекалочкой. И потом… осознание того, что никто до тебя этого не делал… вы меня понимаете. "Я мыслю, значит, я существую". Я хорошо мыслю, значит, я замечательно существую! "Ай да Пушкин, ай да сукин сын!" Но самое удивительное - другое: именно "экзерсисность" подобных опусов внутренне расслабляет и одновременно концентрирует художника до такой степени, что тому подчас удаются вещи воистину шедевральные.
Спасибо всем за живое участие в обсуждении перевода. Узнал много нового. Вот этого "не-стриженно-волосый", честно, не знал... Иначе бы попытался вставить в текст. Но увы:)
Что касается настройщика лиры, то вот с какой стороны я подошел к оригиналу. Почему "re-inspire", а непросто "inspire". Лир.герой, КМК, просит у Аполлона другого вдохновения, лиричного что-ли вместо гражданского. Недаром подчеркивается Lyre, Lyrick-strings. Для этого нужно по-другому расположить пальцы, перестроиться на другой лад, взять иную тональность, ну в общем, можно сказать, что перенастроить струны.
Для пущей ясности я поставлю "so", опущенное в первом варианте.
Да ну! Какой же он шахид?
Суров Абрамыч лишь на вид.
(Уж я в шахидах знаю толк!)
Он санитар природы - волк.
И внучку с бабкой не жует,
Шанс на спасение дает.
:))
Генриетта, когда-то я написала: Глоток весны - и я уже хмельная....
А у Вас не глоток - целый кубок нежнейшей, будоражащей сердце весны. Прекрасен автобус, гончим псом вынюхивающий след, и бензиновая дрожь его сразу вызывает в памяти дрожь и нетерпение моего ягд-терьра, увидевшего добычу... И предвкушение счастья - ожидание взлёта спирали, выносящей из обыденного круга... И лужи, втянувшие небо (оказывается, небо может быть и на земле, и весенним лужам это совсем несложно сделать)... И изысканных берез кордебалет - конечно же, это утонченность и прозрачнось Дега.... И радость от предвкушения светлой пасхальной недели, от сопричастности к чуду... И заполняющая весь мир нежность весенних красок... И вечная дорога - лист Мёбиуса - жизнь... и снова жизнь... Мир, увиденный сердцем мудрого, влюблённого в жизнь художника. Прекрасный получился цикл. Стихи замыкаются в кольцо, начинаясь словом "дорога" и опять же приходя к нему в конце. Спасибо!
Я очень хорошо помню вакханалию празднования столетия вечноживого обитателя Мавзолея и множество анекдотов как здоровую реакцию народа на этот партийно-чиновный идиотизм. Если стихотворение написано в этот период, но оно интересно тем, что отражает эти настроения. Что касается его художественной ценности, то другие переведенные Вами стихотворения мне нравятся больше.Я имею в виду оригинал, а не перевод.
С уважением,
Виктория.
Ни сравнивать, не противопоставлять Леца и Кривина не стоит.
Оба по хорошему гениальны в своем и нашем жанре.
Угнетенный чередой некрологов перестал за ними следить.
Мне почему-то казалось, что Феликс уже оставил этот мир.
Очень рад, что это не так, и что его любят и помнят живым.
Пахнет прелыми ветками. Медленный дым
Головою качает над речкой и лесом,
В ломком палевом плате, светло и чудесно,
Тишина повисает над миром самим.
Ива руки сгибает пластичней, чем мим,
На песчаной косе под провисшим навесом
Черепахи-лежанки, сгрудившися тесно,
Левитановским воздухом дышат одним.
Жёлтый цвет растворяется в сером, огни
Разобщённых костров сквозь лесную завесу
Серебрятся, как котики, с бархатным блеском.
Скрип горящих поленьев, тепло и над ним
Человек появился и сразу исчез Он...
И ворота открылись в Иерусалим.
Хороший стих, Сергей, но «это», действительно, прочитывается как указательное местоимение к слову ложе, а не как инверсия оборота: Это на ложе, восторгая, лежит Венера… «Восторгая», мне кажется, лучше с дополнением – глаза, души. Понятнее будет, кмк.
Мое предложение:
«Там, наши взоры восторгая,
Венера спит полунагая»
Ася, эти стихи очень хорошие. Видимо, у меня не было тогда, когда читал их, времени, чтобы написать комментарий и я выставить успел только десятку.
Вы спрашивали, что за стихотворения выставляют на первой странице. Вверху же написано: на обсуждение. Но только те стихи, о которых есть смысл поговорить. И попасть в этот ТОП почетно.
Наденька,
согласна с Владимиром...Это и отдых душе и...грусть
одновременно и..память , что очень-очень важно для Человека.
Никто не должен быть забыт...
Я это здесь поняла...очень.
Чудно ты написала.
И я вот сегодня увидела такое,
что захотелось тоже описать
Не знаю-выйдет ли что-нибудь.
Спасибо тебе за твое сердце...особенное
Л.
Кстати, о любви, которую тут (в основном) поют.
Возникает страсть, желание обладать определенной женщиной - не более того. Потом уже (если пришлась по душе, по телу, "по вкусу", её лелеешь и бережешь для себя (эгоистично!) то ли краткий срок, то ли до-смерти. Вот это второе чувство , вероятно, и есть любовь.
Думаю, (есть опыт...), страсть - первична, любовь вторична.
Я свою берегу (т.е., как это называют, люблю, уже... 66 лет).
Какое удивительное совпадение! У меня происходит то же. Даже в одном городе. И когда я встречаю их, я себе говорю: - Ну, вот, ты и вернулась,......
Это стихотворение просто необыкновенно по умению быть на грани.
и правда хорошо! Только что значит ЭТО? Передача такая была "Про это ". Ты это имел в виду? Но тогда запятая нужна перед ЭТО, а не после ЭТО. Остроумно, но этого в оригинале нет, и лучше поставить "этом".
вот это замечательно. Рифмы - прекрасные, стих мастерский. Конечно, твой вариант намного лучше моего. Опять вернулся прежний Шестаков, что ли :))
Поправь только "этом", забыл букву М.Хотя ты имел ввижу ЭТО - то бишь Венеру. понял.
К омментарии
Космос экзерсиса ("дорожные штудии" М.Гофайзена)
В детстве я никак не мог понять, почему композиторы с мировым именем, например, Шуберт или Скрябин, забавляются такой пустяковиной, как сочинение этюдов. Казалось бы, зачем им, гениям, трудиться над этими "упражнениями для рук"?! Неужели им так горячечно хотелось продемонстрировать перед почтенной публикой свою ловкость рук? (Есть такая публика, которой непременно подавай на первое виртуозность, на второе виртуозность, на третье и даже на десерт - всё ту же пресловутую технику - даже не композиторства, а именно беглость пальцев!) Конечно, этюд - не симфония. Однако и в малых формах встречаются шедевры. А истинно аристократическую сущность музыканта хлебом не корми - только дай "одержать верх" над своими собратьями по цеху - пусть даже в технике, пусть в виртуозности! Представляете ползущие по музыкальным столицам мира слухи: "М. играет лучше, чем Н.! М. - король фортепиано! И т.д. И т.п." Со всеми вытекающими из такой славы последствиями. А слава виртуоза не меньше славы гения крупных музыкальных форм. Более того, молодой композитор, снискавших славу виртуоза, мог спокойно сесть за сочинение, например, сонаты или концерта для фортепиано с оркестром, будучи уверенным в своём успехе!
Сходные мысли посещали меня поначалу и при чтении цикла "дорожных штудий" Михаила Гофайзена. И всё по той же причине: зачем ему, автору поэмы-симфонии, которой, на мой взгляд, является "Последняя метафизика", упражняться в ритмике, да ещё и на одну и ту же "дорожную" тематику?! Нонсенс! Я бы так точно пожалел своё время… Как ни странно, большинство наших непониманий сводится к тому, что мы пытаемся мерить окружающих на свой аршин, вместо того, чтобы попытаться понять истинные причины, побудившие людей к такого рода действиям. Надо исходить из того, что рассматриваемые нами люди, во-первых, не дураки и, во-вторых, не враги самим себе. "Если звёзды зажигают - значит, это кому-нибудь нужно".
Получилось так, что "штудии" оказались для их автора хорошей развлекалочкой. И потом… осознание того, что никто до тебя этого не делал… вы меня понимаете. "Я мыслю, значит, я существую". Я хорошо мыслю, значит, я замечательно существую! "Ай да Пушкин, ай да сукин сын!" Но самое удивительное - другое: именно "экзерсисность" подобных опусов внутренне расслабляет и одновременно концентрирует художника до такой степени, что тому подчас удаются вещи воистину шедевральные.
(это, конечно, не всё, что я хотел сказать:)
Спасибо всем за живое участие в обсуждении перевода. Узнал много нового. Вот этого "не-стриженно-волосый", честно, не знал... Иначе бы попытался вставить в текст. Но увы:)
Что касается настройщика лиры, то вот с какой стороны я подошел к оригиналу. Почему "re-inspire", а непросто "inspire". Лир.герой, КМК, просит у Аполлона другого вдохновения, лиричного что-ли вместо гражданского. Недаром подчеркивается Lyre, Lyrick-strings. Для этого нужно по-другому расположить пальцы, перестроиться на другой лад, взять иную тональность, ну в общем, можно сказать, что перенастроить струны.
Для пущей ясности я поставлю "so", опущенное в первом варианте.
С уважением, Александр
А так?
Что красота? Лишь грация и цвет
Лица, с которого струится свет.
Да ну! Какой же он шахид?
Суров Абрамыч лишь на вид.
(Уж я в шахидах знаю толк!)
Он санитар природы - волк.
И внучку с бабкой не жует,
Шанс на спасение дает.
:))
Генриетта, когда-то я написала: Глоток весны - и я уже хмельная....
А у Вас не глоток - целый кубок нежнейшей, будоражащей сердце весны. Прекрасен автобус, гончим псом вынюхивающий след, и бензиновая дрожь его сразу вызывает в памяти дрожь и нетерпение моего ягд-терьра, увидевшего добычу... И предвкушение счастья - ожидание взлёта спирали, выносящей из обыденного круга... И лужи, втянувшие небо (оказывается, небо может быть и на земле, и весенним лужам это совсем несложно сделать)... И изысканных берез кордебалет - конечно же, это утонченность и прозрачнось Дега.... И радость от предвкушения светлой пасхальной недели, от сопричастности к чуду... И заполняющая весь мир нежность весенних красок... И вечная дорога - лист Мёбиуса - жизнь... и снова жизнь... Мир, увиденный сердцем мудрого, влюблённого в жизнь художника. Прекрасный получился цикл. Стихи замыкаются в кольцо, начинаясь словом "дорога" и опять же приходя к нему в конце. Спасибо!
С теплом,
НБ
Игорь, стихотворение - как речка.
"И легко волной гнедою
Гладит берег с лебедою,
А волною вороною
Пробегает стороною…"
Геннадий
Я очень хорошо помню вакханалию празднования столетия вечноживого обитателя Мавзолея и множество анекдотов как здоровую реакцию народа на этот партийно-чиновный идиотизм. Если стихотворение написано в этот период, но оно интересно тем, что отражает эти настроения. Что касается его художественной ценности, то другие переведенные Вами стихотворения мне нравятся больше.Я имею в виду оригинал, а не перевод.
С уважением,
Виктория.
Просто замечательно! Такая высокая поэзия очень нужна детям.
С уважением,
Виктория.
Очень органичное стихотворение. И текучее, конечно. И "ничто человеческое нам ни чуждо", инстинкты оправданы и имеют право быть:)
Ни сравнивать, не противопоставлять Леца и Кривина не стоит.
Оба по хорошему гениальны в своем и нашем жанре.
Угнетенный чередой некрологов перестал за ними следить.
Мне почему-то казалось, что Феликс уже оставил этот мир.
Очень рад, что это не так, и что его любят и помнят живым.
Ася, поправьте, пожалуйста "првседневной". Удачи.
Риток, сильнее сил - мы все умеем... опираться в себе есть на что. Да и Одесса в нас - вроде в помощь...Будь!
Оля.
Юра, люблю твои стихи, всюду тебе рада:)))
Гена, это к ленинским дням? (шучу). А если без шуток, мне понравилось. Спасибо.
Ну, вот и славно. Весенней свежестью повеяло, легкостью и чистотой. Спасибо, Ленчик. С любовью, я
Ай, вкуснотища! Лена, отменно. Спасибо. Искренне, я
ВЕРБНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ
Пахнет прелыми ветками. Медленный дым
Головою качает над речкой и лесом,
В ломком палевом плате, светло и чудесно,
Тишина повисает над миром самим.
Ива руки сгибает пластичней, чем мим,
На песчаной косе под провисшим навесом
Черепахи-лежанки, сгрудившися тесно,
Левитановским воздухом дышат одним.
Жёлтый цвет растворяется в сером, огни
Разобщённых костров сквозь лесную завесу
Серебрятся, как котики, с бархатным блеском.
Скрип горящих поленьев, тепло и над ним
Человек появился и сразу исчез Он...
И ворота открылись в Иерусалим.
Лена,
твои стихи обладают неповторимой аурой, тонкой и терпкой,
и невыносимо светлыми глазами.
%.)..
Хороший стих, Сергей, но «это», действительно, прочитывается как указательное местоимение к слову ложе, а не как инверсия оборота: Это на ложе, восторгая, лежит Венера… «Восторгая», мне кажется, лучше с дополнением – глаза, души. Понятнее будет, кмк.
Мое предложение:
«Там, наши взоры восторгая,
Венера спит полунагая»
(А ложе и из одеяла понятно :)
С уважением,
Никита
Ася, эти стихи очень хорошие. Видимо, у меня не было тогда, когда читал их, времени, чтобы написать комментарий и я выставить успел только десятку.
Вы спрашивали, что за стихотворения выставляют на первой странице. Вверху же написано: на обсуждение. Но только те стихи, о которых есть смысл поговорить. И попасть в этот ТОП почетно.
Геннадий
Наденька,
согласна с Владимиром...Это и отдых душе и...грусть
одновременно и..память , что очень-очень важно для Человека.
Никто не должен быть забыт...
Я это здесь поняла...очень.
Чудно ты написала.
И я вот сегодня увидела такое,
что захотелось тоже описать
Не знаю-выйдет ли что-нибудь.
Спасибо тебе за твое сердце...особенное
Л.
Кстати, о любви, которую тут (в основном) поют.
Возникает страсть, желание обладать определенной женщиной - не более того. Потом уже (если пришлась по душе, по телу, "по вкусу", её лелеешь и бережешь для себя (эгоистично!) то ли краткий срок, то ли до-смерти. Вот это второе чувство , вероятно, и есть любовь.
Думаю, (есть опыт...), страсть - первична, любовь вторична.
Я свою берегу (т.е., как это называют, люблю, уже... 66 лет).
Спасибо, что помнишь.
Я и о Тебе не забываю.
Добра Тебе во всём, на каждом шагу!!!
Михаил Т.
USA
О собаке ли? Спасибо, Рита. Добра Вам. Искренне, я
Пока ей дышу, надеюсь,
Мишаня я с тобой!
via est vita.
:о)bg
Спасибо. Полнейший резонанс. Поразительно.
Какое удивительное совпадение! У меня происходит то же. Даже в одном городе. И когда я встречаю их, я себе говорю: - Ну, вот, ты и вернулась,......
Это стихотворение просто необыкновенно по умению быть на грани.
Сереж,
и правда хорошо! Только что значит ЭТО? Передача такая была "Про это ". Ты это имел в виду? Но тогда запятая нужна перед ЭТО, а не после ЭТО. Остроумно, но этого в оригинале нет, и лучше поставить "этом".
С БУ
ВС
"Унесенные ветром"...до ветру
весенняя путина - медвежья услуга
:))
Сергей,
вот это замечательно. Рифмы - прекрасные, стих мастерский. Конечно, твой вариант намного лучше моего. Опять вернулся прежний Шестаков, что ли :))
Поправь только "этом", забыл букву М.Хотя ты имел ввижу ЭТО - то бишь Венеру. понял.
С БУ
АЛ
Гы-гы-гы...
:о)bg