здесь нельзя выдумывать ничего. Здесь надо точно переводить. Апостолы забыли Тебя и бежали. Вспомните Евангелие.
"Тогда все ученики, оставив Его, бежали" (Матфей, 26:56). А Пётр три раза отрёкся от Него. Так что причём здесь ПЫЛ. Поправьте вторую строку и будет нормально. Вот Вы сказали, что надо бы все СТРОФЫ перевести. Так будем переводить. Только без ошибок. :))
Кстати, скоро должен выйти Джон Донн в Литпамятниках. Полный. :)
Оказываюсь тебе, Олегин, писать комментарий на этот стих исключительно по личным причинам, кои тебе по телефону и озвучила, хотя стих, конечно, прекрасный. Но кроме последней строки, в чем я с Ладой совершенно согласна. Вот.
Проявись по поводу моего последнего письма.
Твоя Мила
Очень понравилось!
А сентябрь, из моих наблюдений, всё же является началом года (началом нового периода, на худой конец), когда впереди открывается новая ступенька наверх, и приходится делать шаг вперёд, пусть даже и страшно, и неохота, и раньше было лучше.
Зато понаблюдайте что будет в ноябре. А там, собственно, будет победа над этой ситуацией, т. е. научитесь контролировать себя, управлять ею.
Дорогой Олег!
Не сочтите фамильярностью моё обращение - мой возраст, как мне кажется, позволяет Вас так назвать.
Ваше прекрасное стихотворение переменило название, но я хотела сказать, что у такого поэта, как Вы, и эпитафия становится гимном вечной жизни.
Все мы умеем (научились!) видеть детали и передавать впечатление о них словом, но Ваше владение словом и умение "проговаривать осень неспешно" - на каком-то недосягаемом, метафизическом уровне.
Нет, не были Вы "сам себе посторонним лицом" и стихи Ваши не были и не могут быть "посторонними лицами", потому что мудрость и красота не могут быть посторонними. Они входят в душу и работают там.
P.S.Мне вживили кардиастимулятор, когда мне было 73 года. Моему приятелю - в 78, в 80 - сделали операцию на открытом сердце. Он жив, здоров и невредим, как "мальчик Петя Бородин".
И Вам того же на долгие годы.
А.М.С.
Алёна!
Наверное, после стольких положительных (и почти единодушных) отзывов мой покажется мнением Бабы Яги, которая "против". Но я рискну ...
Я прочла стихотворение сразу же, как оно появилось, ещё до рецензий. Название и первая строчка "лимонной корочкой горчит ... чай" заинтриговали : я подумала, что это снова "азийная" тема.
Потом возникло разочарование : оказалось, что "лимонный" - это только цвет. В таком случае, зачем же направлять читательское внимание по ложному следу?
Финал прекрасен, но и он, с моей точки зрения, не перекрывает ряда недочётов.
Вы пишете : "Клён малиновый к тебе взывает охрой". Охра - "природная минеральная краска жёлтого цвета" ( в другом словаре "жёлтого или красного"), но клён-то малиновый?!
"Рваться, словно шалая свеча" - трудно вообразить свечу - шалую, чтобы к тому же она рвалась. У меня на это не хватает воображения, хоть я допускаю, что это у меня.
"Шелестеть уже опавшие слова" - образ был бы интересным, если бы вы употребили глагол "шелестеть" как непереходный : "шелестеть словами".
Ошибки досадны тем более, что Вы обычно очень чутки к любому нарушению нормы.
Напоследок - мелочь : слова "бесполезно" и "внутри" - значимые и не являются вводными.
С уважением к Вам и прекрасному замыслу, нуждаюшемуся, с моей точки зрения, в доработке.
А.М.С.
Олеже, стихи чудесные и чудодейственные! Образы плотно и ненавязчиво сплетаются в сеточку, в которую попадают души чутких читателей. А теперь о главном: название убери! Мысль материальна. Врачам верь тогда, когда ты почувствуешь, что дальше нельзя. Свои похождения со здоровьем я рассказал и снял, потому что они только для тебя.
Твой Геннадий
Андрей, это:
"Я падаю, я падаю - ни звука.
Всё замерло - я падаю один.
Любовь, надежда, вера и разлука...
Кому из вас я так необходим?
Ну, кто сейчас погнал меня по кругу
Да вертикально круг тот развернул?
Я падаю сквозь запад и сквозь вьюгу.
Хотел свернуть. Хотел, но не свернул." - хорошо.
Олег, столько пройдено, столько пережито...
И уверен, ещё столько впереди, несмотря ни на что.
Держись, друже.
Вспоминаю слова Има: "Будь и пиши!.."
Будь, дорогой поэтище, и пиши. Ты нужен.
С тобой,
твой Г.Е.
P.S. Стихи изумительны. Их перечитывать и осмысливать...
Юлия, может быть я впервые что-то понял в Вашем тексте и потому рискнул оценить. На мой взгляд, это - лучше (слитнее, прочерченее), чем то, что было раньше.
Успехов.
Олежка, очень сильно. Прочла, что не лучший момент в твой жизни. Но, пожалуйста, не раскисай. И стихи у тебя не дурные. И сам ты необходим огромному количеству людей своим изумительным словом, своей светлой душой. Держись, родной. Не пускай все на самотек. Я за тебя молиться буду. И таких, как я - тысячи. Держись, Олежка. С любовью, я
Вячеслав!
Как хорошо, что о "птичьем языке" вы сумели сказать по-человечьи!.
И, как всегда у Вас, ироническое - весомая составляющая лирического. Ирония нарастает там, где Вы начинаете говорить по-человечьи о человеке, особенно - собратьях по перу (это выражение звучит остроумным каламбуром). И концовка, как всегда, грустно-ироническая. "Идеальное государство" в Вашем стихотворении очевидно появилось в связи с появлением Платона, но оказалось как нельзя более уместным в конце стихотворения, где сравнение человека и птицы не в пользу первого.
Тематически это продолжение Ваших притч, художественно - осваиваемое новое.
Удачи Вам, "лёгкий и крылатый" "собрат по перу".
А.С.
Сильнейшее впечатление! Это стихотворение "на пределе". Из тех, что пишуться быть может один -два раза в жизни. Береги себя! Прочитывается парафраз "Сохрани мою речь навсегда за привкус несчастья и дыма". Но это только добавялет драматизма. Да еще "растрепавшийся вяз". Он у тебя не случаен? С вяза, растущего в Аиде ,если верить Вергилию("Энеида"), летят сновидения, которые видят живые. Здесь он у тебя обращается в ветвящуюся повесть. В Мировое Древо? В Древо жизни? Оценку ставить не буду. Она в данном случае совершенно неуместна.
P.S А название опрокидывает...Во всяком случае тех, кто любит тебя и твое творчество... Кому, и почему эпитафия?????
Владимир!
Больше понравился второй вариант! Конечно, за "слёз-грёз" могут укорять, но почему не употребить? 19 век всё-таки? Этот вопрос меня очень интересует. Когда и что уместно? Где границы?
Юлечка!
Мудреете не в ущерб выразительности. Пора сменить фотографию на более мудрую и столь же симпатичную - ведь Вы меняете стиль и меняете облик.
А.М.С.
Мне приходилось слышать более развёрнутую версию этого тезиса: коли Вселенная бесконечна - это относится не только к постранственно-временным, но и к вариативным её проявлениям. Следовательно, любая фантасмагория, любой глюк имеет шанс быть в ней реализованным. Вы сумели передать это четырьмя словами. Похоже, не случайно всё зачалось из точки- а не кончилось ею...
Но чувствуется- афоризм принадлежит поэту: не только мысль, а слог и ритм это выдают.
К омментарии
Александр,
здесь нельзя выдумывать ничего. Здесь надо точно переводить. Апостолы забыли Тебя и бежали. Вспомните Евангелие.
"Тогда все ученики, оставив Его, бежали" (Матфей, 26:56). А Пётр три раза отрёкся от Него. Так что причём здесь ПЫЛ. Поправьте вторую строку и будет нормально. Вот Вы сказали, что надо бы все СТРОФЫ перевести. Так будем переводить. Только без ошибок. :))
Кстати, скоро должен выйти Джон Донн в Литпамятниках. Полный. :)
С БУ
АЛ
Алла, спасибо. Это стоило прочесть.
Оказываюсь тебе, Олегин, писать комментарий на этот стих исключительно по личным причинам, кои тебе по телефону и озвучила, хотя стих, конечно, прекрасный. Но кроме последней строки, в чем я с Ладой совершенно согласна. Вот.
Проявись по поводу моего последнего письма.
Твоя Мила
Саша, ты в своей великолепной манере! Рад встрече со стихами и тобой. Спасибо за поздравление в салоне!
Геннадий
Очень понравилось!
А сентябрь, из моих наблюдений, всё же является началом года (началом нового периода, на худой конец), когда впереди открывается новая ступенька наверх, и приходится делать шаг вперёд, пусть даже и страшно, и неохота, и раньше было лучше.
Зато понаблюдайте что будет в ноябре. А там, собственно, будет победа над этой ситуацией, т. е. научитесь контролировать себя, управлять ею.
Дорогой Олег!
Не сочтите фамильярностью моё обращение - мой возраст, как мне кажется, позволяет Вас так назвать.
Ваше прекрасное стихотворение переменило название, но я хотела сказать, что у такого поэта, как Вы, и эпитафия становится гимном вечной жизни.
Все мы умеем (научились!) видеть детали и передавать впечатление о них словом, но Ваше владение словом и умение "проговаривать осень неспешно" - на каком-то недосягаемом, метафизическом уровне.
Нет, не были Вы "сам себе посторонним лицом" и стихи Ваши не были и не могут быть "посторонними лицами", потому что мудрость и красота не могут быть посторонними. Они входят в душу и работают там.
P.S.Мне вживили кардиастимулятор, когда мне было 73 года. Моему приятелю - в 78, в 80 - сделали операцию на открытом сердце. Он жив, здоров и невредим, как "мальчик Петя Бородин".
И Вам того же на долгие годы.
А.М.С.
Алёна!
Наверное, после стольких положительных (и почти единодушных) отзывов мой покажется мнением Бабы Яги, которая "против". Но я рискну ...
Я прочла стихотворение сразу же, как оно появилось, ещё до рецензий. Название и первая строчка "лимонной корочкой горчит ... чай" заинтриговали : я подумала, что это снова "азийная" тема.
Потом возникло разочарование : оказалось, что "лимонный" - это только цвет. В таком случае, зачем же направлять читательское внимание по ложному следу?
Финал прекрасен, но и он, с моей точки зрения, не перекрывает ряда недочётов.
Вы пишете : "Клён малиновый к тебе взывает охрой". Охра - "природная минеральная краска жёлтого цвета" ( в другом словаре "жёлтого или красного"), но клён-то малиновый?!
"Рваться, словно шалая свеча" - трудно вообразить свечу - шалую, чтобы к тому же она рвалась. У меня на это не хватает воображения, хоть я допускаю, что это у меня.
"Шелестеть уже опавшие слова" - образ был бы интересным, если бы вы употребили глагол "шелестеть" как непереходный : "шелестеть словами".
Ошибки досадны тем более, что Вы обычно очень чутки к любому нарушению нормы.
Напоследок - мелочь : слова "бесполезно" и "внутри" - значимые и не являются вводными.
С уважением к Вам и прекрасному замыслу, нуждаюшемуся, с моей точки зрения, в доработке.
А.М.С.
Ира!
Не знаю почему, но метлу захотелось на кочергу заменить(:). И грабли бы подошли, да после них мусор остаётся.
Понравилось,
Ваша НК
Олеже, стихи чудесные и чудодейственные! Образы плотно и ненавязчиво сплетаются в сеточку, в которую попадают души чутких читателей. А теперь о главном: название убери! Мысль материальна. Врачам верь тогда, когда ты почувствуешь, что дальше нельзя. Свои похождения со здоровьем я рассказал и снял, потому что они только для тебя.
Твой Геннадий
Ирис, Вам бы рубрику поменять на иронические стихи.
С уважением, Лев.
Андрей, это:
"Я падаю, я падаю - ни звука.
Всё замерло - я падаю один.
Любовь, надежда, вера и разлука...
Кому из вас я так необходим?
Ну, кто сейчас погнал меня по кругу
Да вертикально круг тот развернул?
Я падаю сквозь запад и сквозь вьюгу.
Хотел свернуть. Хотел, но не свернул." - хорошо.
С уважением, Лев.
Андрей, последняя строфа - !!
С уважением , Лев.
Олег, столько пройдено, столько пережито...
И уверен, ещё столько впереди, несмотря ни на что.
Держись, друже.
Вспоминаю слова Има: "Будь и пиши!.."
Будь, дорогой поэтище, и пиши. Ты нужен.
С тобой,
твой Г.Е.
P.S. Стихи изумительны. Их перечитывать и осмысливать...
Олег, все врут календари. Врачи врут тем более. А люди, которым они указывали сроки, живут и живут, дай Бог им ещё долгих лет.
Здроровья Вам, Лев.
Изумительно.
Каждую строчку хочется проговаривать, проборматывать, смакуя послевкусие... И хмелеешь постепенно, и не хочется трезветь.
Спасибо огромное!
Какая мощь! Словно гул моря, оглушает, завораживает... Тысячи оттенков, призвуков, отблесков!
Спасибо!
Черрт! Как в прорубь нырнул...Как жестко и как сильно!
Юлия, может быть я впервые что-то понял в Вашем тексте и потому рискнул оценить. На мой взгляд, это - лучше (слитнее, прочерченее), чем то, что было раньше.
Успехов.
С уважением, Лев.
Олежка, очень сильно. Прочла, что не лучший момент в твой жизни. Но, пожалуйста, не раскисай. И стихи у тебя не дурные. И сам ты необходим огромному количеству людей своим изумительным словом, своей светлой душой. Держись, родной. Не пускай все на самотек. Я за тебя молиться буду. И таких, как я - тысячи. Держись, Олежка. С любовью, я
Вячеслав!
Как хорошо, что о "птичьем языке" вы сумели сказать по-человечьи!.
И, как всегда у Вас, ироническое - весомая составляющая лирического. Ирония нарастает там, где Вы начинаете говорить по-человечьи о человеке, особенно - собратьях по перу (это выражение звучит остроумным каламбуром). И концовка, как всегда, грустно-ироническая. "Идеальное государство" в Вашем стихотворении очевидно появилось в связи с появлением Платона, но оказалось как нельзя более уместным в конце стихотворения, где сравнение человека и птицы не в пользу первого.
Тематически это продолжение Ваших притч, художественно - осваиваемое новое.
Удачи Вам, "лёгкий и крылатый" "собрат по перу".
А.С.
Привет, Олег!
Сильнейшее впечатление! Это стихотворение "на пределе". Из тех, что пишуться быть может один -два раза в жизни. Береги себя! Прочитывается парафраз "Сохрани мою речь навсегда за привкус несчастья и дыма". Но это только добавялет драматизма. Да еще "растрепавшийся вяз". Он у тебя не случаен? С вяза, растущего в Аиде ,если верить Вергилию("Энеида"), летят сновидения, которые видят живые. Здесь он у тебя обращается в ветвящуюся повесть. В Мировое Древо? В Древо жизни? Оценку ставить не буду. Она в данном случае совершенно неуместна.
P.S А название опрокидывает...Во всяком случае тех, кто любит тебя и твое творчество... Кому, и почему эпитафия?????
С теплом,
Костя
Владимир!
Больше понравился второй вариант! Конечно, за "слёз-грёз" могут укорять, но почему не употребить? 19 век всё-таки? Этот вопрос меня очень интересует. Когда и что уместно? Где границы?
С уважением,
Корди
Жизнь - как чайка. Оригинально. Чтоб так сказать, надо жить возле океана.
Геннадий
Ася! Просто великолепно, потому что не поверхностно!
Геннадий
Стихи мне, Андрей понравились, а эту строчку хочу выделить: "Я падаю сквозь запад и сквозь вьюгу."
Геннадий
Вячеслав, интересно и написано хорошо.
Геннадий
Алена, стихи эти, как музыка. Вот и вся критика!
Геннадий
Юлечка!
Мудреете не в ущерб выразительности. Пора сменить фотографию на более мудрую и столь же симпатичную - ведь Вы меняете стиль и меняете облик.
А.М.С.
" Правильные стихи"-сомнительный и даже удручающий комплимент. Эти стихи- ненарочитые, по-мужски приглушённые и - настоящие. Всё остальное- терапия.
Мне приходилось слышать более развёрнутую версию этого тезиса: коли Вселенная бесконечна - это относится не только к постранственно-временным, но и к вариативным её проявлениям. Следовательно, любая фантасмагория, любой глюк имеет шанс быть в ней реализованным. Вы сумели передать это четырьмя словами. Похоже, не случайно всё зачалось из точки- а не кончилось ею...
Но чувствуется- афоризм принадлежит поэту: не только мысль, а слог и ритм это выдают.