К омментарии

Автор Димир Стро
Дата и время: 08.09.2014, 09:43:21

Мы - часть того что любим ... Здорово!

Автор Димир Стро
Дата и время: 08.09.2014, 09:40:42

Кончит мир гламурным блеяньем,
Кончит веры угасанием,
Если скорость потребления-
Выше скорости познания.

Автор Димир Стро
Дата и время: 08.09.2014, 08:57:31

В своей безоблачной беспепечности
Светлеет утренняя даль.
Мы - уязвимы перед вечностью...
А жаль....

Автор Димир Стро
Дата и время: 08.09.2014, 08:50:02

Мне нравится!!! Димир.

Очень хорошо.

Елизавета, Вы меня, конечно, извините, но у меня возникло два вопроса.
Во-первых: у Земли вращается только поверхность?
Во-вторых:
Мой дух охвачен забытьем;
Растаял страх как дым -
это относится к прошлому или настоящему? (Автор страшился ее нетленной молодости, но она умерла - и страхи рассеялись. У Вас получается примерно так.)
С уважением А.Ф.

Тема:
Дата и время: 08.09.2014, 02:18:35

Сто зим отмерено...

Разобрался сегодня с заглавием,
а назавтра займусь содержанием...

Дата и время: 07.09.2014, 23:04:58

А утёнок-то поэтом был... Телепал свою жизнь наперёд не по-детски...
Надурил сказочника: мы-де не местные...

Всё изменилося под нашим зодиаком...
Так вот - однажды щуку лебедь раком,
да, видно, выпил лишнего сто грамм -
поскольку воз и ныне там...
Жизнь – не сказка... Намёк - так намёк...
Принято на ус, Вячеслав...

Чтоб приснился в кошмаре вам
злой кентавр на Луне -
надо Егиазарова
почитать в тишине...

Ляля (Алёна)


Юрий, осторожнее... Шотландцы уже прочитали и поднимаются...

Максим, у Вас очень нестандартные переводы, и ругать их - проще всего.
Ну, что ж, этим я и займусь.
Во-первых, после Ю. Лукача потоком пошли переводы этого стихотворения, и большинство переводчиков копируют одну и ту же ошибку: в предпоследней строке пропущено round. Нужно:
Roll’d round in earth’s diurnal course. (Кстати, у Ю. Лукача правильно.)
Во-вторых, амфиболии в строках
"Мой дух от боли сон спасет" и
"Казалось что земной покой,
Слух отнял, ясность глаз".
Кто кого спасет и кто что отнял?
Вообще-то сейчас уже не принято относиться к подобным случаям слишком строго. В учебниках по культуре речи можно прочесть, что благодаря контексту и порядку слов такие обороты не вызывают затруднений для понимания и ошибками не считаются (правда, не считаются и достоинствами). На первом месте обычно бывает подлежащее, на втором - дополнение.
Но, извините, у Вас и то, и другое. Понять, разумеется, нетрудно, но для маленького текста - все-таки многовато амфиболий.
В-третьих, "пустилась в пляс", при всем моем уважении к нетривиальным переводам, - это чересчур.
Ну, и "река текущих лет" - это все-таки из Державина.

Это очень легко поправимо: если заменить на "поток лет" (только не "текущих", потому что "поток текущих" - это тавтология; придумайте - каких). А вместо "Она пустилась в пляс" - "Она кружит сейчас".
Желаю Вам успеха в правке.

Дата и время: 07.09.2014, 14:17:05

Замечательное стихотворение, Рута Максовна!
Просто здОрово!!!
Спасибо!

В.Е.

Кланяюсь, Елена, за Ваш голос, за Вашу поэзию, за то, что не молчите.

Дата и время: 07.09.2014, 13:12:27

Вячеслав, второе мне понравилось гораздо больше первого. Оно (второе) не такое плакатное, что ли. И может быть, стоит поправить последнюю строчку: неба плывет тоска…

И еще. Выражение "по жизни" пришло из блатного жаргона. "Ты ваще кто по жизни?". Но, кажется, мы привыкаем и к нему. Как привыкли к "беспределу", глаголам "нагнуть", "опустить", "присаживайтесь" вместо нормального "садитесь" и пр.

Дата и время: 07.09.2014, 11:58:10

Да Ваши стихи пострашнее моих будут! Тут Эдгар По отдыхает:)
Уф, страху-то нагнали:)
Мир Вашему дому, Владимир!

Классное стихотворение, Владислав! Человеческое!
Ну и прыжок - из "Детской комнаты" через Тверскую в МЧС. Браво!!!
А стерх и стерша как обыграны!
"Есть в тебе епическая сила"
+10!

Прекрасная поэзия! Прочёл на одном дыхании.
Действительно, стремительный белый стих!
Вы меня, Владимир, заразили Форстом.
Спасибо Вам!

Дата и время: 07.09.2014, 00:39:11

Вячеславу Егиазарову
Стихи - искусные, изящная изобретательная техника, а мысли и
чувства - простые, бесхитростные и очень грустные. Пятьдесят лет тому назад диктаторам вкуса требовались стихи с барабанным боем
в честь властных вождей, нынче, слава Богу, не возбраняются стихи с простыми человеческими переживаниями. Жаль ушедших товарищей, жаль, что уходя наши годы. Особенно жаль пассажиров и моряков с "Нахимова" и других кораблей и подлодок. Бдительность властных вождей тогда не сработала, видно, была направлена не в ту сторону. Такое сплошь и рядом случается и теперь. Стоит, например, припомнить Беслан или "Норд-Ост". НАТО злобствует на донецких ополченцев, а Исламский Халифат захватывает под шумок весь Ближний Восток. Поэтам есть
над чем подумать и что вспомнить.
Спасибо за Ваши стихи.
ВК

Помню этот "шедевр". Меня тогда удивило, как столько хороших актёров соблазнили сниматься в подобном отстое. Но в начале-середине 90-х весь отечественный кинематограф был отстойным. А кушать-то надо.

Да, вот так вот образ предстал перед глазами... В молодости я служил срочную именно в мчс... Как мы тогда смотрели на подобных фемин!!! Сильное стихотворение.

Дата и время: 06.09.2014, 21:42:56

Я с тобой, дружище. Мы в одной подводной лодке.
Даст бог, выплывем...

Идея интересная. А Михалкову он вообще не предложил никакой роли. Что бы это значило?

Дата и время: 06.09.2014, 19:34:27

Под какую мелодию это должно петься? Это марш?

Дежурный графоманско-эпигонский текст с набитым оскоминой примитивной концовкой.

А за строчки "Да закаляй под "Градом" нервы." и "Огня смертельные укусы" автору можно уже официально присвоить звание "олух царя небесного", которое он присвоил себе сам.

Мир наутро тих и гулок,
Гулок каждый переулок;
Если крикнуть в переулке -
Отзовётся эхо гулко.
:)

Дата и время: 06.09.2014, 16:19:01

Для уже прочитавших. Добавил еще одну строфу.

Дата и время: 06.09.2014, 15:43:20

Говорят Ильич был из нанайцев

Дата и время: 06.09.2014, 15:40:06

Прелестно!