Отлично. Сосредоточение инфинитивов в художественном тексте А.К. Жолковский трактует как медитацию об альтернативном жизненном пути (об «инобытии») и еще замечает, что автономные инфинитивы оказываются носителями особого медитативно-альтернативного наклонения, не зафиксированного в “Академической грамматике”.
Приятно читать удачный текст, приятно также быть вдохновителем таких текстов.
Два замечания по существу. Это еще и великолепный образец формалистического перевода. Внешние признаки переданы хорошо, даже без удручающего однообразия, в которое здесь легко впасть. Но не сформулирована главная идея – то, что называется концептом текста. У Вас только в общем виде дана тема самоограничения, но нет другой мысли, которая вырастает из этой темы, но не совпадает с ней:
In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister –
Только в самоограничении проявляется Мастер. Даже лучше сказать: «раскрывается», тогда возникает красивый парадокс: сдерживает себя – и раскрывается.
Эта фраза очень важна, и она стала крылатой.
Там даже подчеркнуто: erst - ТОЛЬКО в самоограничении.
И второе: у Гете свобода творчества соединяется с универсальной свободой, основанной на законе. Он же политик и философ (и, кстати, последователь того самого Спинозы, который понимал свободу как осознанную необходимость). Вы ограничиваетесь свободой творчества:
И лишь Закон дает ему Свободу,
хотя у Гете четко сказано: uns – нам.
Насколько я понимаю, эти детали Вам будет исправить нетрудно.
Спасибо, Слава!!!
У вас там флейта, а здесь на каждом шагу и поют, и играют!!!
Есть исполнители высокого классса.
Шлю тебе, дорогой друг, самые наилучшие пожелания!!!
Здоровья!!!
Вдохновения!!!
К омментарии
Обе вещи хороши,
Каждая - по-своему.
Для ума и для души
Пища есть, по-моему.
Хорошего клёва, дружище!
:)
Отлично. Сосредоточение инфинитивов в художественном тексте А.К. Жолковский трактует как медитацию об альтернативном жизненном пути (об «инобытии») и еще замечает, что автономные инфинитивы оказываются носителями особого медитативно-альтернативного наклонения, не зафиксированного в “Академической грамматике”.
Достойная уважения позиция и качественные стихи (впрочем, других я у Вас и не читал).
Рапопорт в ходе небесного блуда, Боря, не вечен.
Чрева надул. Бог он себе. А Бог это не одобряет.
Приятно читать удачный текст, приятно также быть вдохновителем таких текстов.
Два замечания по существу. Это еще и великолепный образец формалистического перевода. Внешние признаки переданы хорошо, даже без удручающего однообразия, в которое здесь легко впасть. Но не сформулирована главная идея – то, что называется концептом текста. У Вас только в общем виде дана тема самоограничения, но нет другой мысли, которая вырастает из этой темы, но не совпадает с ней:
In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister –
Только в самоограничении проявляется Мастер. Даже лучше сказать: «раскрывается», тогда возникает красивый парадокс: сдерживает себя – и раскрывается.
Эта фраза очень важна, и она стала крылатой.
Там даже подчеркнуто: erst - ТОЛЬКО в самоограничении.
И второе: у Гете свобода творчества соединяется с универсальной свободой, основанной на законе. Он же политик и философ (и, кстати, последователь того самого Спинозы, который понимал свободу как осознанную необходимость). Вы ограничиваетесь свободой творчества:
И лишь Закон дает ему Свободу,
хотя у Гете четко сказано: uns – нам.
Насколько я понимаю, эти детали Вам будет исправить нетрудно.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
нестерпимо... прекрасно!
Буйство ветра, красок, движения... Как всегда, у Вас спокойно не посидишь, Вячеслав - растормошите, окатите брызгами Черноморья. И за это - спасибо! )
Страшные моменты -
Кадры киноленты...
Идут года, а "Броненосец Потёмкин" всё равно остаётся лучшим!
Прошу, когда на променаде
забудешь то, зачем пошел,
ты вспомни хоть на миг о Наде
и возвращайся. Хорошо?
:)
Не убежать, Сергей, от этой войны. Она затронула каждого из нас. И конца ей не видно...
Миниатюра родилась с помощью Розы.
Уже плачем (
Отыскал намедни гать,
ну-ка камешки швырять.
Бросил камень - он назад,
второпях уносишь зад...
А слова - как поведётся,
то ль ко дну, то ль отзовётся.
;)
Спасибо, Слава!!!
У вас там флейта, а здесь на каждом шагу и поют, и играют!!!
Есть исполнители высокого классса.
Шлю тебе, дорогой друг, самые наилучшие пожелания!!!
Здоровья!!!
Вдохновения!!!
Видимо, потому, что чхать нам на них с высокой колокольни. Нет?
Прекрасно, Анатолий!
Особенно - конец!
+10!
...я у мэтра в "чёрном списке", а выразить своё мнение надо как-то... вот поневоле и вынужден извращаться... ничего личного, как говорят... :о)bg
Здоровья и здоровья, Владимир Михайлович...
Фрост и в творческом долголетии отличный образчик...
Неиссякаемой бодрости...
С уважением, В.К.
Насчёт проснуться - очень близко!
Да выпустил он их, как пить дать - выпустил!
А вот со слезами-то не уверен, тут точно не скажешь...
Спасибо, Валерий, такие хорошие стихи.
Андалузский пёс нам всем товарищ )))
Володя, блестящее, тонкое кружево, серебряная музыка стиха... Очень красиво!
Не пропадай:)
Видимо не поняла Вас, прошу прощения!
Р.м.
Избитые слова? А где примеры-то?
Как по мне, то тут - символы и образы...
Несколько не моё "сингулярность" и "атманические", но это - субъективно.
Хороший перевод, Владимир Михайлович!
Поздравляю Вас с днём рождения и желаю всего наилучшего!
Светло и грустно...
Замечательно и грустно, Сергей.
С уважением
Илья
Быть гениальным - так красиво!
Как это устремляет ввысь!
И курагу - до чернослива,
И граппу местного разлива -
До Ебу... тьфу ты, Сань, окстись:)
Наверное, это очень трудно сочинять такое. Только за приложенный труд уже можно 10 поставить. А когда и смысл появляется, то это "ваще".
Успехов!