2014-08-17 21:38:01 Спасибо, Нина! Вы, конечно, правы, снулая рыба - дохлая рыба. А снулая нерыба - полудохлая, вялая, квелая... Что она может, кроме, как пожимать плечами. В общем, Вы кругом правы )))
2014-08-27 01:05:01 Спасибо, Эд! Мне нравится звук твоей рецензии: з-з-з ))) Кстати (то есть совершенно некстати), на иврите звув - это муха и, соответственно, Бааль звув (по-русски Вельзевул) - тот самый Повелитель мух.
2015-08-31 23:10:19 Ася Михайловна, благодарю Вас за точность понимания задачи, которую я пытался решить, т.е. вылить этот поток, или бред сознания - одиночества и отчаяния - на пороге духовной и физической гибели, рад, если Вы считаете, что я справился с этой задачей. С уважением В.Б.
2015-08-24 20:22:36 "Памятные записки Перегрина о древности и всеобщности кафолической веры против непотребных НОВИЗН всех еретиков". Словоупотребление, конечно, редкое, но протагонист не чуждался таких штук ))) Спасибо, Рута, за отклик!
2015-08-21 22:37:59 Спасибо, Марк, за оценку! Да, Б.П. для меня - явление не литературы, а чего-то за ее пределами. какая-то, единственная в своем роде, нерукотворность, богодухновенность и самых ранних, и самых поздних его стихов, от "Не тот это город, и полночь не та..." до "Все яблоки, все золотые шары...". То есть, я только сальеривским "Ты, Моцарт, Бог, и сам того не знаешь" могу свое отношение к этому явлению выразить. Мы этот спор начали, по-моему, год назад, и остались при своих, наверно, без поллитры его не разрешить... ))
Что-то я не вижу Вас среди конкурсантов нового конкурса, а я ведь к Вам лично обращалась за помощью.
Вы не участвовали в первой части - не послали афоризм, но это не исключает Вашего права участвовать в финале - написать стихи на конкурс. Тема - победивший афризм: "Ах, какой весёлый беспорядок!"
Изменился характер метафор, подчёркивающих эту мощь (вплоть до "свирепого мата кобеля"). Очень своеобразно звучит перекличка с поэтом: не спи, не спи, художник!..)
Пожалуйста, не убирайте плеоназм "скользить юзом".Прежде всего потому из-за его местоположения в строке. Плеоназм разбит, им начинается и заканчивается строка, соотносятся, рифмуются содержанием начало и конец строки. Редкая рифма!
А вот время течёт не столько своенравно, сколько избирательно.
Для одних - безмятежно и оказывается времяпрепровождением,
К омментарии
014-09-01 00:41:06
А вот и не угадал!
Добрый доктор Зигмунд Фэ
был однажды подшофе,
и соседку фрау Фриду
поразил своим либидо.
2014-08-17 21:38:01
Спасибо, Нина! Вы, конечно, правы, снулая рыба - дохлая рыба. А снулая нерыба - полудохлая, вялая, квелая... Что она может, кроме, как пожимать плечами. В общем, Вы кругом правы )))
[Ответить]
Re: Из проруби
Огнева 2014-08-17 22:34:23
Перечитала и ст-е, и обмен репликами, и ещё раз искренне повеселилась. Кинематографично.
2013-10-10 22:29:23
Эд, больно - всегда слишком. Но "всю живую прелесть мира" особенно остро чувствуешь после кризиса, рядом с болью.
[Ответить]
Re: "Арак с хамсином радостно..."
Эдуард Учаров 2013-10-11 12:22:24
совершенно согласен. но теперь остро чувствовать учусь не впадаая в...
2015-02-18 01:55:22
Спасибо, Виктория!
к счастью :O)
к сожалению :O(
Спасибо. Каюсь, ушла на доработку.
2014-04-30 23:05:02
Ну да, есть упоение в бою, и все такое...
Владимиру Корману.
Здравствуйте, Владимир.
... так ждала выхода на ключевую фразу и.. д о ж д а л а с ь.
Теперь пошло всё чтение, потекло... Побежало! -
какая радость для меня... Красиво даже то, что сегодня 2015 год,
и притом истекает... всеми распутьями - и в консонанс!
(...
Струеньем Света в сердца сердцевину
исток исканий обретает путь.
Грядущей темы обнажая суть,
невольно примеряет лад старинный...)
... по сути-то, Вы зачерпнули ту же тему, что и Вячеслав Егиазаров...
Как это всё пронзительно, волшебно и неисчерпаемо...
Спасибо.
С уходящим в наступление...
Рада встрече с Вами в этом году и в этом месте.
Здоровья, вдохновения.
Н. Е.
2014-07-09 23:54:58
Спасибо, Люда!
Совершенно верно, это сказка про белого (бедного) бычка.
2014-08-27 01:05:01
Спасибо, Эд! Мне нравится звук твоей рецензии: з-з-з )))
Кстати (то есть совершенно некстати), на иврите звув - это муха
и, соответственно, Бааль звув (по-русски Вельзевул) - тот самый Повелитель мух.
[Ответить]
Re: Бабье лето
Эдуард Учаров 2014-08-27 10:24:06
Ух ты... )))
2015-01-12 00:30:20
Спасибо, Нина!
Действительно - так! )
[Ответить]
Re: "Как ребёнок, потерявший маму..."
Огнева 2015-01-12 01:41:11
Да. С эмпатией у народа лучше обстоят дела, нежели со вниманием )))
2015-08-31 23:10:19
Ася Михайловна,
благодарю Вас за точность понимания задачи,
которую я пытался решить, т.е. вылить этот поток, или бред сознания -
одиночества и отчаяния - на пороге духовной и физической гибели,
рад, если Вы считаете, что я справился с этой задачей.
С уважением
В.Б.
Re: "Полубезумный художник у стойки бара..."
Левенталь 2015-08-22 23:48:15
Д-р Тодт не только обаятельный, но и милосердный. если нет счастья, то можно получить покой. Д-р Тодт его обеспечит.
[Ответить]
Re: "Полубезумный художник у стойки бара..."
Вячеслав Баширов 2015-08-23 08:39:55
Да, Великий Успокоитель.
2015-08-24 20:22:36
"Памятные записки Перегрина о древности и всеобщности кафолической веры против непотребных НОВИЗН всех еретиков".
Словоупотребление, конечно, редкое, но протагонист не чуждался таких штук )))
Спасибо, Рута, за отклик!
[Ответить]
Re: Живым и только
Дмитрий Ильин 2015-09-05 11:55:34
А мне как-то сразу легло! Больно вкусная форма! - Может потому, что маловато рифм на "жизнь" :))
2015-08-21 22:37:59
Спасибо, Марк, за оценку!
Да, Б.П. для меня - явление не литературы, а чего-то за ее пределами.
какая-то, единственная в своем роде, нерукотворность, богодухновенность
и самых ранних, и самых поздних его стихов, от "Не тот это город, и полночь не та..." до "Все яблоки, все золотые шары...".
То есть, я только сальеривским "Ты, Моцарт, Бог, и сам того не знаешь" могу свое отношение к этому явлению выразить.
Мы этот спор начали, по-моему, год назад, и остались при своих, наверно, без поллитры его не разрешить... ))
[Ответить]
Re: Живым и только
Александр Куликов 2015-08-22 00:44:31
Присоединяюсь.
[Ответить]
Re: Живым и только
Вячеслав Баширов 2015-08-22 08:31:45
Спасибо, Александр, за поддержку
Так. А почему рифмовка не соблюдена? И с размером перебои?
Дмитрий,
но тогда исчезнет "соль"
Что-то я не вижу Вас среди конкурсантов нового конкурса, а я ведь к Вам лично обращалась за помощью.
Вы не участвовали в первой части - не послали афоризм, но это не исключает Вашего права участвовать в финале - написать стихи на конкурс. Тема - победивший афризм: "Ах, какой весёлый беспорядок!"
(тематика новогодняя)
А.М..
Виктория,
встреча состоялась. Я ответила Вам и Саше.
А.М.
Саша!
Оно не жестокое, напротив - справедливое.
Ребёнку 5-ти лет понятие справедливости важно. и помочь ему увидеть справедливость в иных, может, непривычных образах, можно и нужно.
Я бы с разрешения Виктории взяла стихотворение на конкурс. В нём кавардак и беспорядок предотвращён.
Виктория, откликнитесь!
А.М.
Ольга!
В самом названии - поэзия, чеховская поэзия. И финал - чеховский. У него - стук топора, в стихотворении - бульдозер (время стало жёстче и грознее).
Заброшенные дачи - постчеховская действительность, которую он предугадал, назвав одним словом - "враздробь".
Спасибо.
А.М.С.
Первое впечатлени, Сергей, мощь.
Ощущение Универсума в себе и себя в нём. Совсем недавно Ваша
Вселенная очерчивалась окоёмом, правда, разомкнутым.
Изменился характер метафор, подчёркивающих эту мощь (вплоть до "свирепого мата кобеля"). Очень своеобразно звучит перекличка с поэтом: не спи, не спи, художник!..)
Пожалуйста, не убирайте плеоназм "скользить юзом".Прежде всего потому из-за его местоположения в строке. Плеоназм разбит, им начинается и заканчивается строка, соотносятся, рифмуются содержанием начало и конец строки. Редкая рифма!
А вот время течёт не столько своенравно, сколько избирательно.
Для одних - безмятежно и оказывается времяпрепровождением,
для других - оборачивается бессонницей мудрости.
Спасибо!
А.М.
понятно...
...изменяется мир, изменяется город, я сам
постепенно в отчизне своей превращаюсь в Гомера.
Очень даже неплохо, Вячеслав. Но, честно говоря, будь это написано гекзаметром, выглядело бы логичней.
Поняла Вас, спасибо!
Отлично, Паулина! В принципе можно оставить и так, но, как правило, у нас сперва идет текст перевода, потом оригинал. Не сочтите занудством.
Юрий, спасибо большое за отзыв и замечание! Исправилась.
Спасибо, Слава!!!
Очень понравилось!!!
Интересно, во времена Гомера, как древние греки называли Крым?
Удач!!!
Спасибо, Сергей!!!
Самые наилучшие пожелания!!!!!
Вячеславу Егиазарову
Мудрые стихи. Безусловно верный финал, рисующий Гомера в
числе наших современников,
"потому что ни небо не сделалось нынче синей,
ни Эвксинские воды не сделались нынче спокойней…"
ВК
Перевод получился, вполне польское стихотворение по форме. Смысл для меня тёмен : кто(что?) этот Адам каменный?
а разве об этом спрашивают?..:)