К омментарии

согласна, Аркадий, если бы все были мудрыми, то как бы мы это поняли без сравнения с глупыми?

Илья, что из города Мурома, долго
                                         не думал на распутье дорог,
направо, налево сходил, все без толку,
                                         и прямо, но вынес урок:
на камне написанному все ж не след
                                        доверяться в надежде на чудо.
и нам он оставил свой вечный завет:
                                        мы мирные люди, не чудо-юдо. )))

да, Аркадий, это только у русских три богатыря в два счета на раз справляются. ведь у нас есть птица-тройка, три толстяка, три медведя и три поросенка! наверное, китайцам приснились "три семерки" ))
но потревоженный кронами ветер -- это круто!
признательна!

Дата и время: 08.12.2024, 12:20:05

– до сих  пор с тротуара глядит народ
задирая головы вверх под крышу,
человек на балконе курит и пьёт
знать на чей-то образ
неровно дышит...

Дата и время: 08.12.2024, 11:56:02

неподъемные Вы темы поднимаете, Аркадий!
и эту тему, я думаю, надо расширить и углУбить.

Бог вложил в человека душу -- упругую прочную пружинку, вот и пружинит она и кружит без ремонта с починкой. а еще Он талантов насыпал -- кучу всяких разных шестеренок, молоточков, звоночков, типа, и звучит человек одним и тем же рингтоном, оповещая об исходящем, то ли смеется он, то ли плачет, то затихающий, а то в радости вящий, и не может, собственно говоря, иначе.

а Вы говорите гарем )))

Коль неравный брак, поэт,
Заключишь ты с Музой,
Хлеб без масла на обед
Не поешь от пуза.

От отчаянной тоски
Каждой ночью снова
Будешь дёргать за соски
Тощую корову.))

А он, этот Буш, с юмором. Нужно присмотреться после Лу Ю))

Елена, в Ваших стихах оглянешься - и среди бела дня, на обычной улице вдруг вспыхнет озарение, откровение. Восхитительные стихи.

Наташ, мерсибо! Согласен!
Это был экспромт, возможно что-то еще поправлю потом!

Саша, мерсибо!

Саша, а мб "когда поймут все - я велик". С мигом лучше время)). Или " когда все скажут: ты велик"
 Понравилось. 

Есть польза в самобичеванье,
Меня похвалят за старанье
И скажут: вряд ли остолоп
Полезет на позорный столб (п)

 

Спасибо, Евгений. Да-да, именно так. Так и было задумано. 

Хорошее алаверды, Игнат. 

Это совершенно замечательно!!! Спасибо!)))

Дорогой Сэр, то бишь Михаил!
Я в полном восторге! Не прошло и ... лет, как я увидела эту пародию)
Она - замечательная!))))
Спасибо!

А как тебе перевод Ратгауза?

Я самокритику люблю!

Во-первых, я себя хулю,

Но этот залп — не вхолостую:

Себя я скромным аттестую!

И, во-вторых, решит народ:

Вот, дескать, честности оплот…

И, в-третьих, прочим критиканам

Отрезан путь таким капканом.

В-четвертых, слышать буду рад,

Что мне, надеюсь, возразят.

Выходит, как ни повернешь,

Что я со всех сторон хорош.

К 15-летию с со дня смерти прекрасного поэта.

Урюк

«…Скажу – сколь возможно банальней –

Жизнь – фокус, иллюзия, трюк…

В ожившей Совдепии дальней

Цветет духоносный урюк.»

                                Василий Пригодич

 

Отцвёл, завязался, налился –

Не пчёлы старались, а моль.

Дух Сталина в массы вселился,

Как в тело вселяется боль.

 

И нет ни надежд, ни иллюзий,

Растоптана правда и честь.

Чекисты насилуют Музу,

Рифмуя доносы и лесть.

 

И горе приходит без стука,

И зреет сатрапии плод.

А сладкие речи урюка,

Баюкают сонный народ.

 

7.12.2024


Читаешь- пейзаж, присмотришься- отовсюду выглядывает смерть, оглянешься еще раз- вечность.

Добрый вечер, Саш!

Ну да, действительно приходится сталкиваться с подобными проблемами. Только вот не по вине выбираемого автора и его произведений, а скорее по вине переводчика, не сумевшего до конца сохранить/передать нюансы оригинала. То есть, как не крути, а ниточка тянется к переводу:) А "Самокритика" Буша… Почти практическое руководство к действию, как нужно критиковать себя любимых:) Ну, оглянись вокруг… неужели не находишь параллелей?

Да и Википедия вызвала у тебя неправильное представление о Вильгельме Буше. Он не просто прародитель комиксов или один из немецких поэтов, он – выдающийся поэт-юморист и мастер гротеска. Его произведения до сих пор популярны в Германии и не потеряли своей актуальности, многие его слова и выражения стали крылатыми, как например:

 

"Ein böses Wort läuft bis ans Ende der Welt"/ злое слово добежит до конца света.

 

„Dieses war der erste Streich, doch der zweite folgt sogleich“

Вот беда одна была, глядь – вторая подошла

 

Die Freude flieht auf allen Wegen;

Der Ärger kommt uns gern dagegen./

По всем путям бежит нас радость;

Зато спешит охотно гадость.

 

„Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr“/

Очень просто стать отцом, сложно быть отцом потом

 

  Именно поэтому я и выбрала этого автора с неординарной судьбой, серьёзного неудачника-холостяка, тайного алкоголика…и одарённого поэта и художника… Мне нравится его поэтический почерк с эффектными приёмами неожиданности и двусмысленности… да и, честно говоря, до чёртиков наскучили любвеобильные уси-пуси.

Вот, всё как на духу. Теперь и ты, плиз, скажи своё слово за перевод, а лучше подскажи, как получше и попроще зарифмовать "доход" с "невотом".

Заранее большое спасибо!

Добрый вечер, Александр Владимирович,
спасибо большое!
Буду думать дальше. 
По поводу "млека": первоначально было "и в хозяйстве недохват", потом подумала, что несколько зависает связь с коровой... и в оригинале дословно: и молока в доме нет. Млеко - раньше было традиционно-поэтическим, сейчас прочитывается иронический характер, что мне в принципе и нужно...

ок, буду думать дальше

– ну-ну... :о))

Она кичливой не была,
а бережливой – очень даже;
и каждый волос берегла:
служанки счёт вели пропаже...

и ради талии (не зада)
она ходьбе* бывала
рада...
----------------
PS. сему я тоже рад...
* за день по семь часов подряд
:))

– хе-хех... мне справка не нужна
разглядывать их облик чтобы
кто б ни был – он или она
сии кичливые особы...

и не причина ради зада
искать трактовку
переклада...

Спасибо, Ирина. Вот это  "в других славянских языках" и дало мне слабую надежду, что тугу можно оставить. ) Но коль слово ушло из русского, то придётся поменять  тугу на печаль.


Доброго дня, Алёна!
Мне тоже понравилось. Китаем пахнет только у Вас. СпасиБо!
Посмотрите, плиз, "ветер с росою свежат". Лучше, кмк, ветер И росы...
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Согласен с Александром Владимировичем: ещё подумать не помешает...
Слишком витиевато, кмк.

Аркадий, Ваши диалоги с собой интересны, но некоторые,нмв, чуть сыроваты.
Предпоследний, по-моему, - просто шедевр.Не могу не процитировать:
С толпою спорить смысла мало.
Толпа- бездушная стена.
Бежать иль, опустив забрало,
смотреть, как бесится она?
А может быть, себя жалея,
смешаться с этою толпой?
Для тела- это панацея.
Но как же быть потом  с душой?
Ни прибавить, ни отнять.

Спасибо, Аркадий, за созвучие!
Рад, что текст глянулся, а обиды и порочный венец:

Если упало зерно в чернозем,
Вырастет пышный колос.
Вышли из глины, так в глину уйдем,
Но каждый сосчитан волос,
каждое слово и голос сердец
даже в пустыне слышен.
Шапка по Сеньке и нас венец
Ждёт, несомненно, в Вышних.

Удачи, Аркадий!

 


Спасибо, Алексей! Легло на душу Ваше стихотворение! ''В этом мире трудно как бы жить на глиняных ногах.'' Очень точно. И трудно, и обидно.

 

Вращается гончарный круг,

и оживает мир непрочный –

дитя Его творящих рук…

Похож на плач скрипящий звук,

что ждёт его венец порочный…