К омментарии

Сергей Георгиевич, тут есть над чем поработать.

Увянете в мгновенье - это, конечно, аллитерация, но не очень удобопроизносимая.

После время пролетит я бы поставил тире вместо запятой.

Далее не понятно, кто кого ждет.
В каком смысле цветок - зыбкий?
Кроме того, зыбкий - улыбкой - банальная рифма.
По совокупности этих причин я отказался бы от нее и переделал весь катрен.
С БУ
А.В.

И что? Я всего лишь привёл пример, что прибой бывает разный,

в т.ч. для определённых мест м.б. и "время прибоя".

Закончим велеречивый диалог: cонет мой плох, плох, хуже некуда!


Просто фантастика! Особенно про ВСЮ накопленную в океане энергию, которая обрушивается на берег. ВСЮ энергию! Что там цунами в сравнении с прибоем! Остается только пожалеть камыши, им волнуемые.

В общем, в очередной раз повторяется мольеровская ситуация:

А я вам говорю, что мой сонет хорош!

Дякую, мені дуже приємно!

Направление волн, идущих из океана к берегу, зависит от направления ветра, но при подходе к берегу все они разворачиваются и выстраиваются стройными рядами параллельно береговой линии. Это происходит потому, что с уменьшением глубины скорость движения волны замедляется, и та ее часть, которая вырвалась ближе к берегу, тормозит свое движение, а отставшая в море часть нагоняет ее — волна разворачивается параллельно берегу. Торможение волны приводит также к сближению гребней волн и увеличению их высоты. Приближаясь к берегу, волны становятся все выше и круче и обрушивают на берег всю накопленную в океане энергию — возникает прибой. Особенно наглядно образование прибоя во время зыби, когда при полном безветрии по океану идут пологие валы, лениво приближаясь к берегу. При выходе на мелководье валы становятся все круче, появляются вспененные барашки, а затем вал с огромной скоростью врывается на берег.

Доброе утро, Нина.

Очень даже убедительный перевод.

Чего не удалось некоторым мужчинам.

Чего бы хотелось... Я понимаю, что Вы Автора чувствуете.

Эмансипэ-феминитэ передать сложно, но важно.

И сонеты У Эдны, как это ни странно, держатся на резкой смене настроений внутри. Как у всякой пьющей дамы.

Это, конечно, надуманное, но она писала так.

А вообще-то большое удовольствие. 

И Автора видеть, и Ваш перевод.

Благодарно, В.К.

Доброе, утро Нина. 

Не знаю - как получилось. С такого аппарата набирал...

Вообще-то сначала читал Интеграль...

в болотной тине спрятанных истоков... - где-то здесь.

Можно будет ещё что-нибудь попробовать.Картинка была.

Владимир Михайлович, наверное, поэтому скульптурность отметил.

Поправил потом. С Геймом - то как быть.... Я и так дал лишку.

Так всё-таки месяц почитают. Эдна в ТОПе. Что-то прорисовывается. Такого инструмента, как у Гейма, нет и не будет.

Но что-то придумать можно.

Вчера вечером заходит ко мне такая хорошая девочка, как ангел сверху... Туда спустилась, где я в хламе выживаю... Барыжу помаленьку.

Оказалась Членом Союза Писателей... Ночь не спал от стыда.

Рисовать я не умею. Т.е. я в Совармии прикидывался художником, на архитектурный сдавал рисунок на 2-ку, по детскому варианту. А потом уже не пробовал.

Учиться нужно. Как и всему.

Неизменно неизменно В.К.

Чем дальше, тем больше убеждаюсь, что почти все, кому я делаю замечания, используют какой-то специфический русский язык, который мне совершенно не известен.

"Про горлянок и пергу повторяться не буду (для Вас это слишком сложно)"

Я навел справки, но никаких птиц горлянок не обнаружил. Если Вам так хочется, чтобы птицами были тыквы, зачем же на этом останавливаться? Можно продолжить эту тенденцию и, например, сказать, что птицами являются также орлянка, росянка, ветрянка и склянка.

Оборот смола перги, по идее, означает, что перга содержит в себе смолу, а что это означает у Вас, я не знаю.

Цитирую далее:

"Какому явлению? - явлению извлечения более низкого звука из трубки большего диаметра (вообще-то речь шла о разных длинах, а не диаметрах, но ладно - А.Ф.)

К кому подобралась?

Молчит, однако же отвечает. -

Вам географические координаты требуется указать или персоналии? Молчит, ответив, вообще-то..."

Я в состоянии об этом догадаться. Но в данном случае имею в виду, что александрийский стих - достаточно длинный размер, чтобы вместить в него полные, а не рваные (извиняюсь, эллиптические) предложения.

"Пардон: что делай? Если флейту...

Если бы я был Паном и учил Вас делать флейту, то показать бы показал, но свою оставил при себе..."

См. выше - о полных предложениях.

Глупости про "стрижку флейтой" - no comment.

Отчего же глупости? Кстати, нельзя ли повежливей? Я Ваш, извиняюсь за выражение, стиль, назвал из деликатности сюрреализмом. Я, наверное, ошибся. Это скорее импрессионизм. При такой импрессионистской манере изложения в голову может прийти всё, что угодно.

Да, я еще забыл сказать про

шёпот камышей, волнуемых в прибой.

Не говорю уже об очаровательной, истинно парнасской звукописи: ХФПР, но по-русски "в прибой" должно означать: во время прибоя. Если есть время прибоя, то, по идее, должно существовать время отбоя.

Меня терзают смутные сомнения, что Вы путаете прибой с приливом.

Да, мне, в силу профессии, конечно, известно, что так называемый "поэтический" язык отличается от нормативного, однако я и не подозревал, чтобы настолько.

На всякий случай уточняю: Вы, конечно, имеете в виду прибой, но принято говорить: волнуемый прибоем, а не в прибой.

Дата и время: 06.05.2018, 05:08:12

Приветствую, Андрей!

Вы ещё глубже копнули. Так что я Вам, в свою очередь, взаимно благодарен. Приятно было поделиться соображениями / ощущениями. Тем более, когда вскрываются какие-то невидимые (до того) слои. Чем не мотивация для творчества.


С уважением,

К.

Благодарю, Георгий! И Вам, взаимно, творческих удач!

Дата и время: 05.05.2018, 23:39:13

Про горлянок и пергу повторяться не буду (для Вас это слишком сложно).

Какому явлению? - явлению извлечения более низкого звука из трубки большего диаметра 

К кому подобралась? Молчит, однако же отвечает. -

Вам географические координаты требуется указать или персоналии? Молчит, ответив, вообще-то...

Пардон: что делай? Если флейту...

Если бы я был Паном и учил Вас делать флейту, то показать бы показал, но свою оставил при себе...

Глупости про "стрижку флейтой" - no comment

трубки откуда-то взялись. - видимо, из козлят...

Прочее в том же духе...

...И проплывают розовые тучи,
И каменеют люди в полумгле...

"Эредиа перечитал. На мой взгляд, всё на месте, но допускаю, что у Вас может быть иное мнение"

Что меня восхищает - так это плюрализм в вопросах литературного творчества и особенно языка. "У Вас свое мнение, у меня - свое мнение". И, надо полагать, оба равноценны?

Про кружащие тыквы Вам уже говорили, Вы даже не возражаете, но оставили это чудо природы - гибрид птицы с растением - в неприкосновенности.

Про смолу перги вообще не говорю, я так и не понял, что из чего состоит: "cмола перги" - старые чёрные расплодные соты с пергой, воском и мервой. Для меня это слишком сложно. Еще и мерва в придачу...

Или вот такое заявление:

"ТОн ТОлсТОй  сТОн   - возможно, Вам и не очень приятно, но именно эта аллитерация соответствует описываемому явлению"

Какому явлению? К чему такие сложности? Вы какой инструмент описываете: духовой или ударный? Вообще создается впечатление, что Эредиа - самый оригинальный из парнасцев.

Или еще:

...подобралась украдкой

Коза, на зов козлят молчит, ответив кратко

К кому подобралась? Молчит, однако же отвечает.

Но это еще не все загадки.

Вот флейта… делай так: болиголов стриги -

Пардон: что делай? Если флейту - то зачем, когда - вот она налицо? Взять флейту и с ее помощью остричь болиголов? В каком смысле: срезать стебли или обрезать листья и проч.?

Cемь трубок разных длин скрепи смолой перги -

трубки откуда-то взялись.

В них - трели соловья, тон толстой - стон и трены.

Толстой - чего?

И, наконец:

Томления любви излей в сосуд священный - ???

И отпусти, им грудь - что птице вольной - плен

Кого отпусти? Кому - грудь? Чья грудь?

Судя по синтаксису, томления любви следует излить в священный сосуд груди? В общем, это не "Парнас", это сюрреализм.

Поскользнулся и ударился о ручку сохи, с пацанами бывает...

С почтением и самыми добрыми пожеланиями

Александр, по-моему, мы не понимаем друг друга. Выше я уже писал, что имел в виду не "присвоение" имени собственного (это родовая фамилия), а именно многочисленные упоминания...

Эредиа перечитал. На мой взгляд, всё на месте, но допускаю, что у Вас может быть

иное мнение.

Объясняю: во-первых, к Далю вообще нужно относиться очень осторожно как языковому эталону. Он не лингвист, и у него довольно много ошибок: например, иногда совершенно не родственные слова оказываются таковыми и наоборот. Но сейчас дело не в этом, сейчас ему можно доверять.

Во-вторых, в данном случае он не ошибается (я не говорю о грамматике и правописании), но Вы его понимаете неверно. Смотрите сами: он приводит здесь синонимический ряд, то есть перечисленные слова означают примерно одно и то же: вышереченый, названный, поименованный, сказанный, помянутый.

Иначе говоря, слова названный и поименованный здесь берутся не во всех своих значениях, а лишь в одном определенном. Их следует понимать не как "получивший имя (собственное)", а как синонимы слов "вышеречен(н)ый", "сказанный", "помянутый". То есть они означают: "названный ВЫШЕ" или "поименованный ВЫШЕ", "тот, о котором говорилось раньше".

Еще добавлю, что "наречь" вовсе не обязательно означает "дать официальное имя", это может относиться и к прозвищу.

Так что героиню нарекли и Мадлен (дали имя при крещении), и л'Обеспин (именовали).
Сергей Георгиевич Вам подсказал: замените на "недаром вы зоветесь" - это и будет правильно, и позволит сохранить цезуру.

Добрый день, Сергей!

Да, конечно, можно, у меня ещё с пяток вариантов было.

Но, мне этот вариант нравится больше, а Александр Флоря меня не убедил в ущербности и пагубности моих рассуждений (это бывает...)

Вам показалось, я ценю Ваши замечания и считаю их полезными и интересными.

Но не очень понимаю, почему я не должен доверять Далю (не в части грамматики, а в части значения)?

Цитирую:

реченый - вышереченый, названный, поименованный, сказанный, помянутый...


Браво, Сергей Георгиевич!

Вот и я пытался подтолкнуть автора, чтобы он вышел на этот вариант.

С БУ

А.В.

Всем добрый день!

А разве нельзя "Мадлен, недаром вы зовётесь л’Обеспин"? 

С БУ,

СШ

Вы не находите, что преподавателю русского языка с 32-летним стажем не очень-то приятно, что его замечания и поправки почти всегда принимаются в штыки, хотя специалисту можно было бы и поверить? Причем никогда не приводятся контраргументы, более весомые, чем: "А мне так не кажется" или "А у Даля вот так". Да не нужно по Далю проверять современную грамматику. Я Вас поправил, можно было с этим согласиться. Не верите мне - загляните на сайт "Грамота.ру".

Я сам люблю использовать архаизмы, но - в соответствии с русским языком, только и всего.

Еще раз повторяю: реченный - значит не "получивший имя", а "сказанный". Нравится Вам то, что героиня "сказана л’Обеспин", - считайте, что это речено прекрасно.

Добрый совет: перечитайте свою вариацию на тему Эредиа, особенно последние две строчки.

Дискуссию я не "заводил": Вы задали маленький вопрос: что значит "вы речены"?
Я ответил, ссылаясь на Даля: реченый - названный, поименованный...
Вас ответ не устроил: "РечеННый" означает: сказанный (c).
У меня не речённый, и не наречённый; нарекли её - Мадлен,
а как л'Обеспин она - называлась, именовалась, поминалась и т.д. - не раз знаменитыми французскими поэтами, даже после того как стала мадам Вильруа.
Возможно, Даль "не так воспринимает", но я воспринимаю то, что написано.
Даже если я, допустим, решил искусственно "состарить" сонет, не думаю, что при этом возникают какие-либо трудности для понимания.

Спасибо, Олег. Просто. Знакомо. Сильно.

А последняя строка – до дрожи.


Дата и время: 05.05.2018, 12:29:19

Добрый день, Константин,

 

Спасибо, что остановились и посмотрели. Да, странное стихотворение. И вдруг – нашелся читатель. Значит, мир реально существует. С ним можно жить в симбиозе. Симбиозы, говорят, бывают трех видов, из которых наиболее интересен «паразитизм». Интересен тем, как интегрированное зло творит эволюцию, т.е. добро. Хотя динозавр тут мог бы возразить. Но мы скажем ему: «Ты вымер, но дело эволюции живет! Посмотри на белых лебедей, которые вылупились из твоих яиц и стали символом поэзии! Подумай о твоем потомке, Змее, который из обезьяны сделал человека! Удивись этому человеку – не смотря ни на что он пишет стихи!». В общем, Вы, кажется, правы: паразитические симбиозы – локомотивы эволюции. И поэтического творчества. Огромное спасибо, что с Вашей помощью это удалось прояснить.

 

С уважением,

 

Андрей Гастев



))

Спасибо, Георгий!

Рад, что Вам глянулось!

Не всегда всё бывает складно и ладно, но если самобытно, это уже хорошо! Благодарю!

А вариант, конечно, можно. Жаль только парня, он теперь ещё и беззубый... ))


С уважением,

К.

Тезка, ты упразднил начисто нашу мэрию! Я не виноват!

И в конкурсе, получается, ты победил!

Поздравляю!

Пошёл писать грамоту!-:)))

Круто! Изучають нас) Но как понять русскую душу-то...)

Прислали б, что ль, электронную версию... Бумажная, я так понимаю, давно разбрелась?

- а мне один приятель сказал, что моя (единственная правда) книжка (КЛОН & КЛОУН) есть аж в библиотеке Конгресса США... :о)

А можно и четвёртый вариант?


Сквозь выбитый зуб свист мальчишки фальшив,

Как та озабоченность крахом Европы,

Что пылкий поэт поделиться спешит

Со всеми, тасуя покорные стопы.   


А вообще ваши тексты очень самобытны и "складны" в самом лучшем смысле слова, удачи вам и хороших вариантов   



Хорошие варианты!  Один другого лучше!-:))) бум дум!

Спасибо, тёзка!

Кто ещё?  Есть ещё варианты, векторы, предложения?

Конкурс продолжается!-:)))