И действительно, сдаваться возрасту негоже. Особенно в период, когда происходит взросление. Надо как можно дольше оставаться ребёнком, уверенным, что весь мир вертится вокруг тебя, каждое твоё слово - откровение, каждая мысль - свежа, каждое сочинение - высокая степень совершенства и неоценимый вклад в литературу. :о)
Я как раз и восхищаюсь тем, что Вячеслав Фараонович делает максимум возможного в любой ситуации, старается быть "самым большим куском закваски". Сдаться-то возрасту проще всего.
И ещё вести дневник, фиксируя наиболее существенные события (а главное - мысли!) прошедшего дня: Понедельник. Позавтракал, помирился с тётей Хаей, пошёл по Боткинской к морю. Причал на месте, сейнер у причала, чайки на берегу, пароход на горизонте. Услышал сзади разговор эстонцев. Оглянулся - оказалось, это эстонки. Вернулся домой, поругался с тётей Хаей, пообедал, пошёл по Боткинской к морю. Причал на месте, сейнер уходит, чайки летят за сейнером, пароход тает. Надо бы завтра почитать какого-нибудь умного поэта. Вернулся домой, помирился с тётей Хаей... и т.д. :о))
Путеводитель: пройдя по Боткинской, дважды поворачивать направо и дальше всё вверх и вверх, как почувствуете стеснение в груди из-за разряженности воздуха, значит скоро и яйла, и кирдык. Но скорей всего, после Боткинской захочется пойти налево - это же Ялта!
Спасибо, Яков. Я и имела ввиду верни обратно, но я подумаю ещё, как сделать это понятнее. По поводу Гармониума - огромное спасибо Вам! Как я сама не поняла сразу смысл этой фразы?! Я исправила сейчас ( по-быстрому), посмотрите, пожалуйста.
В данном случает надо использовать понятие погруженные в росу, а не пропитанные. Листья и лепестки не пропитываются, а смачиваются. А потом роса испаряется. Просто покрытые росой. Не надо притягивать за уши простые природные явления:))
Доброе утро, Александр Викторович! Спасибо за похвалу) Давайте рассмотрим "steeped in dew" - пропитаны росой, become steeped - пропитаться. Одним словом, не просто покрыты или окроплены росой, а пропитаны росой. Согласна, что "в избытке" можно заменить чем-то более поэтичным. Но позвольте оставить как есть. Если переведу все сонеты, потом буду заново некоторые дорабатывать. Сонет, посвящённый Бёрнсу, например. Там были совершенно справедливые замечания. Время многое открывает.
Наталия, в идеале перевод должен поэтически соответствовать оригиналу. А нравится или не нравится - это от лукавого:))) Переводы у всех разные, конечно, трудно всё учесть. Но образность поэта - она не просто так. Образ автора - это главное в поэзии, это концентрация взглядов поэта на мир, на людей, на женщину, в образах поэта заключено его мировоззрение, чувствование. Они не от балды создаются. Литературоведы исследователи - они дотошны. Они ищут связи образности поэтов с их жизнью, с их творчеством в целом, с их взглядами и т.д. Переводчики это не делают, нет времени и знаний специальных. Потому лучше просто сохранять важные образы и метафоры автора. Не подгонять часто придуманный текст под рифму, а рифму подбирать под сохранённые образы автора.
давайте рассмотрим, в избытке. Это прозаизм. Окроплены росой - поэтический образ. Плохое сочетание. Можно сказать, зерна в амбаре в избытке. Но росой окроплены в избытке - не очень здорово. Избытке ради рифмы напитка. И то, и это - Ваша придумка. Нет у Китса этого. Зачем придумывать такие слова, смысла которых нет у Китса? И ещё не очень поэтические.
А так, конечно, красивый сонет. Главное, найти оптимальное сочетание сохранения образности Китса с красотой русского стиха.:)
Восстановленный комментарий от Владислава Пенькова:
Здравствуйте, Константин Еремеев. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя [/authors/solomon89]На Сайгон Re: Все свои камнепады... Для того, чтобы класть камнепады в изголовье, надо иметь воистину великанское изголовье.
А ты и есть - Великан. Один из немногих, встреченных мной в жизни.
Влад, спасибо тебе, друг! Да какой я великан. А вот то, что мир иногда становится мелким, мизерным и ничтожным - это факт. Как тут не вспомнишь Гулливера... ) . НО чему я рад, взаимно, так это знакомству и дружбе с тобой! Для меня это большое, живое счастье! Братски обнимаю и жму твою руку!
Вадим, я рад, что ты зашёл! Спасибо за отклик! На счёт "случайных"... ну да, ты прав. Но это только потом нам становится понятно... осознав и сопоставив множество событий/мелочей. А по началу-то всё (или многое) кажется случайным. Вот именно это первое ощущение мне и хотелось здесь оставить. ... да, наверное, грустно... но... может так и должно быть?... Жму твою руку (и улыбаюсь... грустно)
Спасибо, Саша! Хорошее стихотворение, но не в моём стиле, не моё, хоть и написанное мной. Не помню кто, но кто-то умный сказал, что писателем становишься не тогда, когда научишься писать, а тогда, когда научишься вычёркивать. И приводил в пример Пушкина и Толстого. В этом смысле, Саня, мне ещё учиться и учиться...-:)))
Спасибо за пример редакции и внимание. Постараюсь понять и освоить. Вот зуб даю!!!-:)))
Спасибо, Александр. Я и не заметила бы эту микропластинку без Вашего комментария. Я, конечно же, писала микропластик, но мой айпад сам решил за меня. Этот predictive text подводит очень часто. )) Строчку эту я исправила, и даже белугу на осетра заменила, а кровь на желудок ))
Спасибо за прочтение, Геннадий. Слово Соломбала склоняется, то есть, я, как коренная архангелогородка, сказала бы - помню Соломбалу )). У города точно было своё лицо, запоминающееся всем, кто там бывал. Сейчас многие города потеряли свою уникальность и изюминку.
Эстонцы, если кому-то неизвестно,это нация, национальность со специфическим акцентом. В наци есть и мужчины, и женщины, и дети - и все они говорят, как эстонцы. Нет, достали вы, Амис, меня своей простотой. Протяжно,как эстонцы, в Эстонии говорит большинство. И женщины, как вам ни странно, тоже...
К омментарии
С Высоцким - это хорошая ассоциация. Верная!
Благодарю Вас за визит и отзыв!
Конечно "подарило"! Cпасибо, Сергей (мартышка к старости слаба глазами стала:-)
"Подарить крестик мне на счастье" - Нелли, наверное, "подарило"? :о)
А "липовая расписка" - очень и очень. :о)
Это тоже из моих любимых.
Особенность - легко запоминается. Сейчас проверил себя, знаю на память. Хотя... Я и "Кулисное" помню.
И действительно, сдаваться возрасту негоже. Особенно в период, когда происходит взросление. Надо как можно дольше оставаться ребёнком, уверенным, что весь мир вертится вокруг тебя, каждое твоё слово - откровение, каждая мысль - свежа, каждое сочинение - высокая степень совершенства и неоценимый вклад в литературу. :о)
Я как раз и восхищаюсь тем, что Вячеслав Фараонович делает максимум возможного в любой ситуации, старается быть "самым большим куском закваски". Сдаться-то возрасту проще всего.
И ещё вести дневник, фиксируя наиболее существенные события (а главное - мысли!) прошедшего дня:
Понедельник. Позавтракал, помирился с тётей Хаей, пошёл по Боткинской к морю. Причал на месте, сейнер у причала, чайки на берегу, пароход на горизонте. Услышал сзади разговор эстонцев. Оглянулся - оказалось, это эстонки. Вернулся домой, поругался с тётей Хаей, пообедал, пошёл по Боткинской к морю. Причал на месте, сейнер уходит, чайки летят за сейнером, пароход тает. Надо бы завтра почитать какого-нибудь умного поэта. Вернулся домой, помирился с тётей Хаей... и т.д. :о))
Борис, спасибо Вам большое! Мне очень важно знать, что и как воспринимается.
Понравился твой экспромт, дружище!
А вообще, я оптимист, - ну, по крайней мере, мне так кажется)
Жму руку!
Путеводитель: пройдя по Боткинской, дважды поворачивать направо и дальше всё вверх и вверх, как почувствуете стеснение в груди из-за разряженности воздуха, значит скоро и яйла, и кирдык. Но скорей всего, после Боткинской захочется пойти налево - это же Ялта!
Спасибо, Яков.
Я и имела ввиду верни обратно, но я подумаю ещё, как сделать это понятнее.
По поводу Гармониума - огромное спасибо Вам! Как я сама не поняла сразу смысл этой фразы?!
Я исправила сейчас ( по-быстрому), посмотрите, пожалуйста.
В данном случает надо использовать понятие погруженные в росу, а не пропитанные. Листья и лепестки не пропитываются, а смачиваются. А потом роса испаряется. Просто покрытые росой. Не надо притягивать за уши простые природные явления:))
Доброе утро, Александр Викторович!
Спасибо за похвалу)
Давайте рассмотрим "steeped in dew" - пропитаны росой, become steeped - пропитаться.
Одним словом, не просто покрыты или окроплены росой, а пропитаны росой.
Согласна, что "в избытке" можно заменить чем-то более поэтичным. Но позвольте оставить как есть. Если переведу все сонеты, потом буду заново некоторые дорабатывать. Сонет, посвящённый Бёрнсу, например. Там были совершенно справедливые замечания. Время многое открывает.
Отлично, Владимир. Как всегда.
Да, пожалуйста.Какое экологическое стихотворение. На злобу дня. :)
Наталия, в идеале перевод должен поэтически соответствовать оригиналу. А нравится или не нравится - это от лукавого:))) Переводы у всех разные, конечно, трудно всё учесть. Но образность поэта - она не просто так. Образ автора - это главное в поэзии, это концентрация взглядов поэта на мир, на людей, на женщину, в образах поэта заключено его мировоззрение, чувствование. Они не от балды создаются. Литературоведы исследователи - они дотошны. Они ищут связи образности поэтов с их жизнью, с их творчеством в целом, с их взглядами и т.д. Переводчики это не делают, нет времени и знаний специальных. Потому лучше просто сохранять важные образы и метафоры автора. Не подгонять часто придуманный текст под рифму, а рифму подбирать под сохранённые образы автора.
давайте рассмотрим, в избытке. Это прозаизм. Окроплены росой - поэтический образ. Плохое сочетание. Можно сказать, зерна в амбаре в избытке. Но росой окроплены в избытке - не очень здорово. Избытке ради рифмы напитка. И то, и это - Ваша придумка. Нет у Китса этого. Зачем придумывать такие слова, смысла которых нет у Китса? И ещё не очень поэтические.
А так, конечно, красивый сонет. Главное, найти оптимальное сочетание сохранения образности Китса с красотой русского стиха.:)
Вадим, приветствую!
Смотрю, оптимизм у тебя тоже не особо радужный.
НО - откликнулось в сердце. Потому что это честные стихи!
Посмотри на предавших тебя с высоты,
пусть один твой взгляд
жжёт их совесть злую.
А простишь, – так им слаще были б кнуты.
Ты из всех наград
и не взял бы себе
другую.
Вот, как-то так... (
Спасибо тебе, друг!
Восстановленный комментарий от Владислава Пенькова:
Здравствуйте, Константин Еремеев. Вам адресован новый комментарий на сайте Поэзия.ру от пользователя [/authors/solomon89]На Сайгон
Re: Все свои камнепады...
Для того, чтобы класть камнепады в изголовье, надо иметь воистину великанское изголовье.
А ты и есть - Великан. Один из немногих, встреченных мной в жизни.
Обнимаю тебя.
Ссылка
*************************
Ответ Владу Пенькову:
Влад, спасибо тебе, друг!
Да какой я великан. А вот то, что мир иногда становится мелким, мизерным и ничтожным - это факт. Как тут не вспомнишь Гулливера... ) .
НО чему я рад, взаимно, так это знакомству и дружбе с тобой! Для меня это большое, живое счастье!
Братски обнимаю и жму твою руку!
Вадим, я рад, что ты зашёл! Спасибо за отклик!
На счёт "случайных"... ну да, ты прав. Но это только потом нам становится понятно... осознав и сопоставив множество событий/мелочей. А по началу-то всё (или многое) кажется случайным. Вот именно это первое ощущение мне и хотелось здесь оставить.
... да, наверное, грустно... но... может так и должно быть?...
Жму твою руку (и улыбаюсь... грустно)
Спасибо, Александр. Я и не заметила бы эту микропластинку без Вашего комментария. Я, конечно же, писала микропластик, но мой айпад сам решил за меня. Этот predictive text подводит очень часто. ))
Строчку эту я исправила, и даже белугу на осетра заменила, а кровь на желудок ))
Спасибо за прочтение, Геннадий. Слово Соломбала склоняется, то есть, я, как коренная архангелогородка, сказала бы - помню Соломбалу )).
У города точно было своё лицо, запоминающееся всем, кто там бывал. Сейчас многие города потеряли свою уникальность и изюминку.
Спасибо, Иван, за воробьишку! Очень трогательное сравнение.
Пробелы буду сокращать. Я тоже поклонник разумной экономии.
...И слышится говор крымчанки
В пространном трынденье твоём...
:о))
Значит, понимаешь, что твоя "крымская школа поэзии" - это производство сериалов, а не художественных фильмов. :о)
Спасибо!