Елена, простите, что вмешиваюсь. Но "окровавле́нных", нмв, вполне допустимо в такой стилистике. А "златокова́ный" легко убирается перестановкой: "диск златокованый, каймлённый чешуёю" без малейшего ущерба для содержания. Правда, вполне вероятно, что Юрий снова скажет, что "подумает". :о)
"Трындёж" - неотъемлемый атрибут именно той "школы поэзии", которую ты представляешь. А хамство и скотские выходки - это уже проявление твоей индивидуальности. К сожалению, второе сильно сказывается на первом.
Влад, ребята, на которых мы равняемся, писали, а каким образом писали, скрыто от нас. Писали в публичной библиотеке часто. Там можно было взять любой справочник, словарь. Дома были огромные библиотеки. Папа моей одноклассницы работал в своей библиотеке, стены которой были в стеллажах с книгами (на высоту 4 метра). А мы теперь имеем интернет, любые справочники можно открыть в кровати на смартфоне. Возвращаясь к теме "на раз": кто видел черновики переводчиков? Уверена, что всё тысячу раз перечёркнуто и переписано. Простите за занудство.
Владислав, добрый день! Задержалась с ответом - дела. Если этот перевод для меня,то я не возражаю. Но это не Китс, а Владислав Кузнецов). Возникли трудности смыслового характера: дрожать млечно, почувствую чувственно, силуэт плывёт под откос, дрожат глаза. Но от подарков не отказываются, особенно в моём случае, когда только для меня никто никогда ничего не писал. Удачи Вам!!!
Владимир, а я мог бы и догадаться, в какой сфере находятся Ваши основные интересы. :о) Художник не был бы художником, если бы не видел по-своему. От всей души желаю Вам успехов на этом не самом лёгком пути. И большего понимания со стороны читателей. Понимания искреннего, а не изображаемого. :о)
С Рождеством Христовым вас, мои друзья и коллеги! При всей невозможности счастья в наши нещадные, вечно суровые непрекращающиеся смутные времена, желаю тепла и света, памяти о том, что есть и для нас мерцания в туманах! Храни вас Господь!
"Аж по коже мороз" - Юрий уловила знакомую интонацию, гаврилинскую. Когда стихотворение начинается пейзажной лирикой, затем переходит в более глубокие чувства. Спасибо, очень понравилось. С уважением, Нина
- припоминаю прошлую любовь, через годов эпическую толщу, тебя любила горячо свекровь, а у меня была любимой тёща... вот так с тобой и жили мы любя, ты, милая меня, а я тебя...
но в небе прошуршал метеорит, и той любви вопроса не стоит теперь, взлюбил я более стихи свои... простив огрехи и грехи... 😎
Только для Вас... Ах! Кто забудет твой наивный слог?... Полунагую сладость откровений?... Ты, точно бледный агнец, от гонений Дрожащий млечно близ пастуших ног. Радеющий нам всемогущий Бог Потворствовать лжецу для разорений Такой души невинной, вне сомнений, Вовек не станет... Право - я не смог От прелести избавиться... Едва я Почувствую - в рассветной дымке грёз, Так чувственно, так близко оживая, Плывёт к моей беседке под откос Твой силуэт, цветы в росе срывая... Глаза мои дрожат, не пряча слёз.
Добрый вечер, Наташа. Спасибо. Как вводить в соблазн рукой... Всякое объективное состоит из субъективного. Это всего лишь маленький сонет. Ребята, на которых мы равняемся, писали на раз. По настроению. Если речь о вариативности (версификация мне не понятна, как термин ) - то есть некое искусственное поле... Авторский подтекст, изощрения над подстрочником и маленькие слабости переводчика. Мы же хотим порадовать читателя и огорчить коллег своим... Это я шучу юмором. Давайте лучше покажу - как это делается. Но на Вашей странице. Эйн-цвей... Благодарно, В.К.
Добрый вечер, Александр Викторович. Немножко отвлёкся. Честно говоря - не вижу особого смысла (для себя) возиться с сонетом. Если Наташа вполне справляется. Но разберусь, конечно. Спасибо.
К омментарии
Елена, простите, что вмешиваюсь. Но "окровавле́нных", нмв, вполне допустимо в такой стилистике.
А "златокова́ный" легко убирается перестановкой:
"диск златокованый, каймлённый чешуёю" без малейшего ущерба для содержания. Правда, вполне вероятно, что Юрий снова скажет, что "подумает". :о)
Ага. :о)
- два камикадзе спорят,
кто первей?.. :о)bg
"Трындёж" - неотъемлемый атрибут именно той "школы поэзии", которую ты представляешь. А хамство и скотские выходки - это уже проявление твоей индивидуальности. К сожалению, второе сильно сказывается на первом.
ЗдОрово!
Влад, ребята, на которых мы равняемся, писали, а каким образом писали, скрыто от нас. Писали в публичной библиотеке часто. Там можно было взять любой справочник, словарь. Дома были огромные библиотеки. Папа моей одноклассницы работал в своей библиотеке, стены которой были в стеллажах с книгами (на высоту 4 метра). А мы теперь имеем интернет, любые справочники можно открыть в кровати на смартфоне.
Возвращаясь к теме "на раз": кто видел черновики переводчиков? Уверена, что всё тысячу раз перечёркнуто и переписано.
Простите за занудство.
Владислав, добрый день! Задержалась с ответом - дела. Если этот перевод для меня,то я не возражаю. Но это не Китс, а Владислав Кузнецов). Возникли трудности смыслового характера: дрожать млечно, почувствую чувственно, силуэт плывёт под откос, дрожат глаза.
Но от подарков не отказываются, особенно в моём случае, когда только для меня никто никогда ничего не писал. Удачи Вам!!!
Дескать был хохот - в чём подвох
включён оборот c зап.
Что не так?
Вас что-то не устраивает в переводе?
:о)
Теперь бы еще перевести на русский язык.
Владимир, а я мог бы и догадаться, в какой сфере находятся Ваши основные интересы. :о)
Художник не был бы художником, если бы не видел по-своему.
От всей души желаю Вам успехов на этом не самом лёгком пути. И большего понимания со стороны читателей. Понимания искреннего, а не изображаемого. :о)
Отыскал комментарии на эти стихи, которые хочу сохранить...
Тема: Re: "Расстелила зима свою лучшую скатерть" Юрий Садовский
Автор Галина Булатова
Дата: 05-01-2013 | 07:57:18
Большое, ёмкое стихотворение. Спасибо за роскошь угощений на его скатерти, Юрий!
Тема: Re: "Расстелила зима свою лучшую скатерть" Юрий Садовский
Автор Юрий Садовский
Дата: 07-01-2013 | 15:58:39
С Рождеством Христовым вас, мои друзья и коллеги!
При всей невозможности счастья в наши нещадные, вечно суровые непрекращающиеся смутные времена, желаю тепла и света, памяти о том, что есть и для нас мерцания в туманах!
Храни вас Господь!
Тема: Re: "Расстелила зима свою лучшую скатерть" Юрий Садовский
Автор Виктор Гаврилин
Дата: 27-01-2013 | 17:52:59
"Аж по коже мороз" - Юрий уловила знакомую интонацию, гаврилинскую. Когда стихотворение начинается пейзажной лирикой, затем переходит в более глубокие чувства. Спасибо, очень понравилось.
С уважением,
Нина
Йети и дети нас видят насквозь, а мы их...
И у сестры таланта была младшая сестра - кротость...
Спасибо за правку.
.
А я не заставляю. Просто делаю небольшие замечания. :)
- припоминаю прошлую любовь,
через годов эпическую толщу,
тебя любила горячо свекровь,
а у меня была любимой тёща...
вот так с тобой и жили мы любя,
ты, милая меня, а я тебя...
но в небе прошуршал метеорит,
и той любви вопроса не стоит
теперь, взлюбил я более стихи
свои... простив огрехи и грехи...
😎
Похоже, что так...
С бу,
СШ
ыноротс йогурд с
меатуп ым окьнетсач
мыварп с еовел
Благодарю, Борис!
Надежда всегда есть. Главное, верить. И жить добром.
.
Только для Вас...
Ах! Кто забудет твой наивный слог?...
Полунагую сладость откровений?...
Ты, точно бледный агнец, от гонений
Дрожащий млечно близ пастуших ног.
Радеющий нам всемогущий Бог
Потворствовать лжецу для разорений
Такой души невинной, вне сомнений,
Вовек не станет... Право - я не смог
От прелести избавиться... Едва я
Почувствую - в рассветной дымке грёз,
Так чувственно, так близко оживая,
Плывёт к моей беседке под откос
Твой силуэт, цветы в росе срывая...
Глаза мои дрожат, не пряча слёз.
Как-то так, Наташа. И можно шлифовать.
Добрый вечер, Наташа. Спасибо.
Как вводить в соблазн рукой...
Всякое объективное состоит из субъективного.
Это всего лишь маленький сонет. Ребята, на которых мы равняемся, писали на раз. По настроению.
Если речь о вариативности (версификация мне не понятна, как термин ) - то есть некое искусственное поле... Авторский подтекст, изощрения над подстрочником и маленькие слабости переводчика.
Мы же хотим порадовать читателя и огорчить коллег своим... Это я шучу юмором.
Давайте лучше покажу - как это делается.
Но на Вашей странице. Эйн-цвей...
Благодарно, В.К.
Добрый вечер, Александр Викторович.
Немножко отвлёкся.
Честно говоря - не вижу особого смысла (для себя) возиться с сонетом. Если Наташа вполне справляется.
Но разберусь, конечно.
Спасибо.