Владимир, Вам спасибо. За терпение, за спокойную настойчивость. За то, что Вы открываете (конечно, не только мне) если не другой мир, то часть другого мира, который я бы назвал - простите за вольность - "мир изозвуков". То есть, сочетание звучания слов с их изображением. В этом определённо что-то есть. :о)
Вячеслав, всё ты прекрасно понимаешь. И выводы делаешь (хотя постепенно, но наглядно). А что уже начинаешь иногда сомневаться - так это тоже говорит в твою пользу: сомнений только идиоты не испытывают.
Никакого сарказма, Сергей. Дело в том, что в повести "Блистающие облака" Паустовского была приведена всего пара строк из Мея:
"О Мее Нелидов написал очерк, вернее биографию этого почти выброшенного из памяти поэта. Мей кажется, в передаче Нелидова, гофманским персонажем. Нелидов прекрасно понимал недостатки Мея, но говорил, что ему можно все простить за эти вот строки:
Феб утомленный закинул свой щит златокованный за море.
И разливалась на мраморе вешним румянцем заря".
Читал я это очень давно, но строки с произвольно поставленным мною ударением врезались в память навсегда. Тогда же я нашел и первоисточник: "Галатею" Мея, но стишок в целом не впечатлил, в силу чего верное ударение не было мною зафиксировано.
Ну, меня раздражает нерифма "домкратом-рядом", я и пытаясь избавиться от назойливого внимания торопливого "рецензента". Ты, Серёжа, почему-то никогда ничего конкретного не говоришь о тексте, но всегда присутствует аура твоего недовольства чем-то. Чем? О стихах надо говорить, Серёжа, а не удовлетворять маниакальное желание отметиться под текстом рядом с обг. Я в таких посещениях не нуждаюсь. Мне они ничего не дают. И я начинаю сомневаться в правильности своего решения игнорировать ЧС.
Борис, здесь нет ни слова о "сознании". Есть "рассудок" и есть "ум". Причём они не отождествляются, не противопоставляются, а существуют параллельно. Хотя (возможно) в чём-то и пересекаются. :о) Не торопитесь делать выводы, не получив достаточных ответов. Тем более, что у Автора может быть совсем другой взгляд, а его молчание вызвано другими причинами. :о)
Видимо, тому, чья исповедь стремится на свет сквозь мутное стекло. :о) Примерно так же, как потом "они (знания) блестят, как нитка бус": знания-бусинки, по отдельности не очень весомые, в совокупности вес приобретают. Как крупа в пакете. То есть, всё верно. :о)
Юрий, не сердитесь. Улавливаю сарказм в Вашем выводе. :о) Если взять эту строку отдельно - да, можно прочитать и "щи́т златокова́ный", но с обязательной паузой после "щит". Если же брать всю строфу целиком, то нельзя не обратить внимание на то, что остальные внутристрочные паузы обозначены либо запятой, либо тире. А во второй строке (как и в четвёртой) этих обозначений нет. Можно пойти ещё дальше: произвольно, в любом порядке, менять местами строки от первой до четвёртой, не обращая внимания на содержание. И эффект при чтении будет тот же самый: мелодика сохраняется, строки "звучат". И продолжают гармонировать между собой.
Юрий, я всего лишь сопоставляю: "зла́токова́ный ди́ск, каймлённый чешуёю" и "ди́ск златоко́ваный, каймлённый чешуёю" С точки зрения ритмики разницы не вижу. Насчёт остального спорить не готов. Ну, а окончательное решение - разумеется, всегда за Автором. :о)
Не скажу, Сергей. Категорически откажусь от этой замены. Строчка диск златокованый, каймлённый чешуёю не выдерживает критики с точки зрения ритмики. Здесь мой любимый александрин с железной цезурой на третьей стопе и с непременно мужским ударением на шестом слоге.
Елена, простите, что вмешиваюсь. Но "окровавле́нных", нмв, вполне допустимо в такой стилистике. А "златокова́ный" легко убирается перестановкой: "диск златокованый, каймлённый чешуёю" без малейшего ущерба для содержания. Правда, вполне вероятно, что Юрий снова скажет, что "подумает". :о)
К омментарии
Юрий, спасибо. Я оценил шутку:
https://poezia.ru/works/68113
https://librebook.me/sozdatel_1/vol1/1
https://www.litmir.me/br/?b=60988&p=14
:о)
Тонко. Нюансно. Лайк.
Не за что, Сергей. Зато благодаря Вам я соорудил новое словцо: златочеканный. Как Вам?
Юрий, весьма признателен за пояснение. А за эти строки - действительно, можно всё простить. Мею. :о)
Владимир, Вам спасибо. За терпение, за спокойную настойчивость. За то, что Вы открываете (конечно, не только мне) если не другой мир, то часть другого мира, который я бы назвал - простите за вольность - "мир изозвуков". То есть, сочетание звучания слов с их изображением. В этом определённо что-то есть. :о)
Вячеслав, всё ты прекрасно понимаешь. И выводы делаешь (хотя постепенно, но наглядно). А что уже начинаешь иногда сомневаться - так это тоже говорит в твою пользу: сомнений только идиоты не испытывают.
- Папа Карло! А я Мальвину люблю!
- Ну, и люби... Я разве против?
- Да? Тогда прибей гвоздик.
(с)
:о))
Никакого сарказма, Сергей. Дело в том, что в повести "Блистающие облака" Паустовского была приведена всего пара строк из Мея:
"О Мее Нелидов написал очерк, вернее биографию этого почти выброшенного из памяти поэта. Мей кажется, в передаче Нелидова, гофманским персонажем. Нелидов прекрасно понимал недостатки Мея, но говорил, что ему можно все простить за эти вот строки:
Феб утомленный закинул свой щит златокованный за море.
И разливалась на мраморе вешним румянцем заря".
Читал я это очень давно, но строки с произвольно поставленным мною ударением врезались в память навсегда. Тогда же я нашел и первоисточник: "Галатею" Мея, но стишок в целом не впечатлил, в силу чего верное ударение не было мною зафиксировано.
Борис, здесь нет ни слова о "сознании". Есть "рассудок" и есть "ум". Причём они не отождествляются, не противопоставляются, а существуют параллельно. Хотя (возможно) в чём-то и пересекаются. :о)
Не торопитесь делать выводы, не получив достаточных ответов. Тем более, что у Автора может быть совсем другой взгляд, а его молчание вызвано другими причинами. :о)
И пусть. В таких делах для старта
сойдёт и контурная карта
)))
ᏨगᗩᏨหƃტ!
.
Видимо, тому, чья исповедь стремится на свет сквозь мутное стекло. :о)
Примерно так же, как потом "они (знания) блестят, как нитка бус": знания-бусинки, по отдельности не очень весомые, в совокупности вес приобретают. Как крупа в пакете. То есть, всё верно. :о)
Юрий, не сердитесь. Улавливаю сарказм в Вашем выводе. :о)
Если взять эту строку отдельно - да, можно прочитать и "щи́т златокова́ный", но с обязательной паузой после "щит". Если же брать всю строфу целиком, то нельзя не обратить внимание на то, что остальные внутристрочные паузы обозначены либо запятой, либо тире. А во второй строке (как и в четвёртой) этих обозначений нет.
Можно пойти ещё дальше: произвольно, в любом порядке, менять местами строки от первой до четвёртой, не обращая внимания на содержание. И эффект при чтении будет тот же самый: мелодика сохраняется, строки "звучат". И продолжают гармонировать между собой.
Точно, Сергей, а я, выходит, всю жизнь читал неверно.
Сергей, я вижу разницу. Непременно нужно ударение на 6-м слоге.
Юрий, я всего лишь сопоставляю:
"зла́токова́ный ди́ск, каймлённый чешуёю"
и
"ди́ск златоко́ваный, каймлённый чешуёю"
С точки зрения ритмики разницы не вижу. Насчёт остального спорить не готов. Ну, а окончательное решение - разумеется, всегда за Автором. :о)
Юрий, позвольте:
"Фе́б утомле́нный заки́нул свой щи́т златоко́ваный за́ море,
и́ разлива́лась на мра́море..." - разве нет?
:о)
Сергей, спасибо Вам большое!
Хочется Вам верить!;-)
Не скажу, Сергей. Категорически откажусь от этой замены. Строчка диск златокованый, каймлённый чешуёю не выдерживает критики с точки зрения ритмики. Здесь мой любимый александрин с железной цезурой на третьей стопе и с непременно мужским ударением на шестом слоге.
А он поближе к шее устроился. И временно. :о)
Спасибо, Елена!
златокова́ный - это мой низкий поклон Льву Александровичу Мею.
Нет, Сергей, на левое плечо ангел-хранитель не садится. Туда садится несколько другой ангел. Недаром же через левое плечо плюют!
"Упругость холмиков-форпостов
укрыл фантазий полумрак…"
Зато (хотя держась приличий)
Слегка размер преувеличил.
:о))
"вспорхнул мой ангел с правого плеча"
А может быть, не улетел ещё,
А пересел на левое плечо?
:о)
Очень легло на душу. Хотя и не с первого прочтения. Спасибо.
В курсе: https://poezia.ru/works/121647
:о)
- краткость - сестра таланта... Серый, ты не в курсе штоле?.. 😎
Елена, простите, что вмешиваюсь. Но "окровавле́нных", нмв, вполне допустимо в такой стилистике.
А "златокова́ный" легко убирается перестановкой:
"диск златокованый, каймлённый чешуёю" без малейшего ущерба для содержания. Правда, вполне вероятно, что Юрий снова скажет, что "подумает". :о)