Джузеппе Джоакино Белли. Запрещённые куплеты

Дата: 18-10-2019 | 12:48:07

   “Да, он в тюрьме, синьор, бедняга плох!

Жёлчь изрыгает, сам видал, воочью.

Да, он в тюрьме. Причина? - прошлой ночью

горланил: отчего наш Мурзик сдох”. 

 

  “Да ну? Почил наш Папа? Де, пороча

покойного, был хохот - в чём подвох?

Салат, что ль, в огороде съел, горох,

наш Пастырь? потрох лопнул, мироточа?

 

  Звон в головах: сажать из пустяка,

на пение нам нужно дозволенье,

у этих кукол - куколь, не башка!” -

 

  От злости чуть не лопнул я... - “Роптать -

грех, говорит: культурно обращенье,

там нары есть, сидеть - всё ж не стоять”.

 

 

* Популярная детская песенка, видимо, известная задолго до Белли:

Maramao perché sei morto
Pan e vin non ti mancava
L'insalata era nell'orto
E una casa avevi tu.

(Отчего, Мурмяу, ты умер?
Вдоволь хлеба и вина,
И салат был в огороде,
Стол был, дом, всего сполна).

* Вряд ли сонет связан с кончиной реального Папы: сонет 1833 г., а Пий VIII умер в 1830. Возможно, это “заготовка” для Григория XVI (Бартоломео Альберто /Мауро/)


Giuseppe Gioachino Belli

ER CANTO PROVÌBBITO


  Sta in priggione, ggnorzí, ppovero storto!
Io da l’abbíle sce faría la bbava.
Sta in priggione: e pperché? pperché ccantava
jer notte: Maramào, perché ssei morto.


  Ebbè? ssi è mmorto er Papa? e cche cc’entrava
de dì cche ccojjonassi er zu’ straporto?
E cché! ttieneva l’inzalata all’orto
er Zanto-Padre? e cché! fforze maggnava?


  Teste senza merollo: idee brislacche.
Duncue puro a ccantà cce vò er conzenzo
de sti ssciabbolonacci a ttricchettracche!

  Io me sce sento crèpa da la rabbia.
“Ma”, ddisce, “è bben trattato”: eh, bber compenzo
d’avé la canipuccia e dde stà in gabbia.

1833

Теперь бы еще перевести на русский язык.

Вас что-то не устраивает в переводе?

Я тысячу раз говорил: синтаксис.
Де, пороча
покойного, был хохот - в чём подвох?
и проч.

Дескать был хохот - в чём подвох
включён оборот c зап.

пороча покойного
Что не так? 

Хорошо. Сочные сонеты получаются.