- это я тому, Ирис, что жаргон позволяет сказать - "складно звонишь"... заместо говоришь (читаешь молитву...)... хоть какое-то оправдание вашнему звону... :о)))
- кстати, ещё раз об инверсии... я бы советовал переставить /когда ж мне отходнУю зазвонят.../... да вот и Косиченко об том же хлопочет... хотя, она, молитовка эта, по словарю отхОдная, но как её звонят, остаётся под вопросом...
...позовите Герца, Старенького Герца, Он прочтёт ей модный, Очень популярный В нашей синагоге отходняк.
Ирина, жаль. Как-то это всё было некрасиво, неправильно. Какой-то коллективный обед/банкет получился. И "главное блюдо" - Он. оон, вообще-то, опечатка. Заметил почти сразу. Но понравилось. Сам бы так не "опечатался"
Я не проверялся. По мне, утверждать что образ существует беспредметно - не менее странно. Может, и непонятки. Перепишу когда-нибудь. Я вот как-то12-летней давности первую переводку переписал. Не читают, правда... Столько текста на странице.
Спасибо. Еще и зеленый цвет. Но это не моя заслуга. У стихотворения имеется своя цветовая гамма, показанная мне Галиной Валерьевной. Волна цвета "желтоватой земляной пыли и, одновременно, дрожжей для вина и самого вина". А вот ролик о том, как делается вино. Не из ириса, но тем не менее. https://www.youtube.com/watch?v=X8nzYEUCKbU
К омментарии
Понравилось, как раз под настроение.
Да, все хотят быть счастливыми,
и других тоже видеть счастливыми,
Набат нельзя - это будет, цитируя классика:
Вставай, вставай, Петрович,
Во всю свою длину...
- именно так, Ирис, ну, а если по-Моему, то примерно вот эдак -
Во сне и въяве стережешь меня;
Когда ж по мне колоколов набат,
ударит, я услышу сладкий яд,
речей твоих, что в в ад
меня манят...
:о))
А те примеры, которые я приводила Бр.Косиченко, совсем не могут браться в расчет по-Вашему?
- это я тому, Ирис, что жаргон позволяет сказать - "складно звонишь"... заместо говоришь (читаешь молитву...)... хоть какое-то оправдание вашнему звону... :о)))
Отходняк было бы странно ударить посередине.
- вот потому-то я и процитировал классика... :о)))
- мой эксик штоле?.. :о)) - на добрую память...
Я скопировал!
Про ударение Вы сами и ответили, а как звонят, действительно, под вопросом.
- ну разве что коротко, от лица поминаемого -
...но компромат на всех вам не собрать,
пускай вас легионы, а нас - рать...
да, мы такие. а где же Ваш экспромт, Иван Михалыч?
слабо?
- кстати, ещё раз об инверсии... я бы советовал переставить /когда ж мне отходнУю зазвонят.../...
да вот и Косиченко об том же хлопочет... хотя, она, молитовка эта, по словарю отхОдная, но как её звонят, остаётся под вопросом...
...позовите Герца,
Старенького Герца,
Он прочтёт ей модный,
Очень популярный
В нашей синагоге
отходняк.
- низкий вам поклон, Алёна... подогретая вашими заботами память о даровитом поэте-подстрочнике Геннадии М. будет жить в веках...
Прекрасное стихотворение, Ольга!
И ужас, и восторг. Гроза!
Спасибо.
Динамично, выразительно, цельно. Очень понравилось!
да, в общем, Ирина, только ленивый не рифмовал издали - земли, пыли, миндали, корабли, ковыли, легли )
Здесь очень осторожно надо, т.к. что положено Юпитеру... А то вот и ОБГ по-своему прочел )
Аркадий, оон вряд ли согласится, но хорошо, что финская тема по-прежнему интересна.
Я не проверялся. По мне, утверждать что образ существует беспредметно - не менее странно.
Может, и непонятки. Перепишу когда-нибудь.
Я вот как-то12-летней давности первую переводку переписал.
Не читают, правда... Столько текста на странице.
Спасибо. Еще и зеленый цвет. Но это не моя заслуга. У стихотворения имеется своя цветовая гамма, показанная мне Галиной Валерьевной. Волна цвета "желтоватой земляной пыли и, одновременно, дрожжей для вина и самого вина". А вот ролик о том, как делается вино. Не из ириса, но тем не менее. https://www.youtube.com/watch?v=X8nzYEUCKbU
"соcедственный" - да, а "соседствие" не встречал, но, возможно, я ошибаюсь
В оригинале погода ясная и теплая.