К омментарии

Дата и время: 24.10.2021, 17:37:16

Спасибо!

Спасибо! "Их" туда не встаёт...

Спасибо, Алёна, за отзыв! Полагаю, что топот и ржание говорят о приближении конницы, которая в польской армии той поры была действенной ударной силой в боевых операциях против почти любого врага. Но язык даже она спасти не в состоянии. Хотя именно конница позволяла тогда пронестись молнией . Сейчас это легче сделать на автомобиле или самолете. А в то время это был единственный способ стать молнией.
С уважением,
Валентин

Дата и время: 24.10.2021, 15:28:59

Интересный перевод - с настроением!

Добавили настроения и оптимизма, Алена! Спасибо!

Дата и время: 24.10.2021, 15:04:05

Сергей, благодарю Вас! Образ юродивого мне и самой не очень по душе... 

Дата и время: 24.10.2021, 15:01:30

Сергей, искреннее спасибо! С уважением, Елена.

Автор Ольга Овод
Дата и время: 24.10.2021, 13:21:59

спасибо, Алёна!
я вот даже слышу мелодии своих "песен", но, увы, записать не могу. ищу композиторов, кто бы смог. :)

Дата и время: 24.10.2021, 13:16:04

белые начинают и выигрывают?
интригующая история, искусно и изящно изложенная,
like, Лев Владимирович,

Дата и время: 24.10.2021, 13:08:44

Прислушайся к ночному сновиденью,
не пропусти упавшую звезду...

вздохнула пару глотков наркотика, спасибо, Дмитрий :)
like,

Дата и время: 24.10.2021, 12:58:38

и стихи хороши, а с музыкой, должно быть, еще пронзительней, like, Ольга!
:)

Ожидаем последнюю работу, всего одну, для наполнения французского конкурса.

уже первая строка цепляет за душу, и дальше -- больше,
оч. проникновенно, Александр, like,

​МАРИЯ БЕЛОПОЛЬСКАЯ
МОСКВА

Марсель Пруст
Моцарт

​Итальянка послушна Баварскому Принцу,
Околдована взглядом печали немой;
В сад промозглый увлек ее Принц за собой,
И от рук этих гибкому стану не скрыться.

​Нежность сердца его и томления сласть
Греют душу немецкую в час наслажденья.
Руки слабнут, приняв безрассудную страсть,
И безропотно тонут в приятном забвенье.

​Керубино с палящим огнем Дон Жуана!
Помнят поступь его столько сорванных роз –
Аромат их изменчивый ветер унес
К андалузским садам и унылой Тоскане!

​Как туман, в парк немецкий пришла маята,
Так нежны итальянской царицы уста.
Воздух мягкими звуками флейты согрет.

​Прячась в сумерках, тает задумчивый день,
Забирает с собой полутемную сень,
Свежесть неба, ее поцелуй и щербет.


20.10.2021

Страшный зверь — человек...

и мне понравилось, Сергей,
вечно актуальные мудрые мысли, красиво и образно изложенные, like,

Валентин, на мой взгляд, оч. замечательно, like,

но мучает вопрос: к чему относятся топот и ржание, к "слову" или к "делу"? как Вы считаете?

Рад, Нина, что Вам понравилось и благодарю за добрые слова!

Дата и время: 24.10.2021, 11:39:40

"Добивают не пули -
совокупность обид!"

Об этом стОит напоминать, спасибо)

Уже не актуальна энта тема,
границы стёрты, плюс на полюсах,
теперь самец колибри мама эму,
и страусы курлычут в небесах...

Аркадий, привет!

Дата и время: 24.10.2021, 10:26:09

Удачно, спасибо за улыбку)!

СпасиБо, Валерий!
Рад, что иногда появляетесь на сайте. Старый конь борозды не портит...
Кто бы мог подумать, что маскерад станет перманентным... и во всемирном масштабе...
Здоровья, здоровья, здоровья!
С бу,
СШ


Дата и время: 24.10.2021, 05:26:41

Плавает человек в океане вещей затылком к небу и жадно присматривается к вещам лежащим на дне.

Дата и время: 24.10.2021, 05:00:14

Елена! С трудом представляю себе юродивого, целующего коллективную судьбу поколения, но, в целом, - эмоционально и образно, а значит, доходчиво!
PS   И всё-таки, зацепил меня Ваш бесноватый юродивый! Уж не было ли на нём коричневой рубашки армейского образца? 

Дата и время: 24.10.2021, 04:49:35

Сумбурная, но прекрасная песнь протеста, сказал бы даже, очень актуальный гимн популизма от лица возмущённого и напуганного маленького человека. Браво! На мой взгляд, одно из лучших Ваших произведений.

Из области, что-то вроде этого:

С другими если маску разделять,

Двуличье перестанешь порицать,

Но маска-то у каждого своя...

Страдают от того, порой, друзья.

Дата и время: 24.10.2021, 00:55:36

Проникновенно, искренне, поверил!

Хорошее название и стихотворение тоже! В третьей от конца строчке пропущено "их".

интересно, Вячеслав, что 开颜 буквально "открытое лицо" переводится как расплывшееся в улыбке, сияющее от радости. :)

с благодарностью,

Привет, Бр!
 Сочно!

Ответ Нунциаты.

Своим бы всё дешевше, задарма.
Другое дело - те, из-за границы.
И хоть похожи яйцами все птицы -
мне слаще забугоная хурма.