покраснел Карадаг, багровеют развалы камней.
этот теплый ноябрь провожу-провожаю одна.
глубина твоих чувств оказалась гораздо скромней
моих смелых фантазий о чем-то великом без дна.
как умело мозги заплетают свои кружева,
превращают прохожих по жизни твоей в королей.
в этот теплый ноябрь я по-прежнему духом жива
и по-прежнему верю, что бродит Любовь по Земле.
мне, конечно, печально, что я оказалась не той,
и, конечно, тоскливо, что гордость сжигает мосты,
что обломки словесных конструкций
летят пустотой,
и мерцанье углей составляет далекое "ты".
но я рада, что честно, без подлостей и без драм,
без уродливой фальши, пустых обещаний и драк.
мы с тобой молодцы, хоть и "мы" разлетелось к х@рам.
в этот теплый ноябрь так красиво горит Карадаг
Сертификат Поэзия.ру: серия
1057
№
164429
от
22.11.2021
0 |
3 |
540 |
20.04.2025. 02:59:54
Произведение оценили (+):
[]
Произведение оценили (-):
[]
Первая строфа была многообещающей, но затем эти обещания существенно подтаяли. :о)
"превращают прохожих по жизни твоей в королей" - вероятно, ЛГ подразумевает, что это происходит с ней, а не с предметом её курортного романа? Тогда лучше сказать "моей" или вообще как-то обойтись без местоимения.
"мне, конечно, печально, что я оказалась не той" - а вот это действительно хорошая фраза.
Рифма "драк - Карадаг", конечно, богатая. Но есть ощущение, что драки тут из-за рифмы и упомянуты.
Если не возражаете, подумаю над пародией: "разлетелось к х@рам, превратившись в харам столь кошерно-халяльное "мы"..."
:о)