Александр Владимирович, Вы себе не изменяйте. Незнание от ответа не освобождает. Можно и не слушать. Нравится - не нравится - здесь ни при чём. Вы сказали - песен нет. Я показываю песню. Если перечисленное - Ваш цитатник - я оспоривать не стану. Я всё это помню, только цитатами не считаю. Мемами.. Было время - мы цитатами из "Собаки на сене" дурачились. Или латинскими афоризмами... У Данелии я же не отрицаю. У Балабанова в "Брате". Да мало ли фильмов хороших.. "Арлекино" - переводка под болгарский конкурс эстрадных артистов. Под международное лауреатство. Т.е. пропаганда - не моё. Неизменно благодарно, В.К.
Доброго вечера, Вячеслав! СпасиБо! Здесь колледж от лат. collegium – товарищество, содружество. Поэтому я в 4 строке вместо "сообщество" поставил как бы синоним слову "колледж" - "содружество". У А.В.Лукьянова колледж - здание, у меня - содружество... Можно, наверное, применить и "сообщество". Тем более, что содружество - это традиционный английский термин, обозначающий политическое сообщество, основанное для общего блага... Но по сути, понятно, что речь идёт о книге Геррика, куда очень хотел попасть брат Геррика. И, наконец, попал... Здоровья и Творчества! С бу, СШ
Владислав, я понятия не имею, кто такая Чичерина, и не имею желания узнавать.
А если я не знаю, возможно, это не хит. Хит - то, что знают все, в том числе равнодушные к исполнителю или автору люди. Не весь советский народ любил Пугачеву, но все знали "Арлекино". Не все любили Дунаевского, но все знали "Как много девушек хороших" и т.д.
Нельзя ли обойтись без пропаганды за мой счет тех, кто импонирует лично Вам, вместо предметного разговора о статье?
Далее: фильм Меньшова все-таки породил немало мемов. Навскидку:
А шнурки тебе не погладить?
Ничего не будет - одно телевидение.
Общежитие слушает!
Всё, как в Госплане, на 20 лет вперед расписано.
Сейчас это называется эксцентричностью.
С бумагой в стране напряженка!
(Странно, что Вы это забыли)
Для нее социальный статус человека выше, чем мой личный статус. - Переведи.
Нынешним фильмам хотя бы часть таких мемов. А то ведь ничего не вспоминается.
Ирина, упомянутое Вами значение "как только, чуть только, лишь только" используется только в придаточных предложениях, что отлично продемонстрировали Ваши примеры. но в моей строчке нет придаточного предложения, насколько я понимаю. поэтому остаются только наречные значения: только что; совсем немного или с трудом (см. грамота. ру). первые два -- не подходят, значит остается третье: с трудом. спасибо!
У Вас зоркий глаз! Спасибо, что обратили внимание на эту деталь одежды ЛГ. Думаю, всё-таки,
что "костюм" - это собирательное и более широкое понятие, чем "униформа". Униформа, по существу, - своего
рода специальный костюм. А костюм может быть и униформенным. Например, см. здесь:тропические костюмы.
Впрочем, не составляет большого труда сделать и так:
В охотничьем костюме ли, в порфире,
В шелках тугих, в тропическом мундире...
Уже поправил. Так будет даже логичней - за мундиром следует морская форма... :)) .
С интересом прочитала, Вячеслав, сарказм донесен в переводе в полной мере. Но обратила внимание на то, что тропическая униформа и тропический костюм - не одно и то же:
Хорошо, что Геррик пошёл навстречу пожеланию родного брата. Вот только вопрос: почему "содружество", а не, скажем, "сообщество" (тех, кто упомянут в книге автора этой эпиграммы) ?
Upd. В переводе, скажем, Александра Викторовича Лукьянова автор уподобляет свою книгу "зданию" (большому и прекрасному).
Добрый день, Александр Владимирович. Было интересно. При том, что режиссёр мне не интересен. Но объективно - его лучший фильм, который сильно замылен, но мало стареет. Фильм, к слову, очевидно спас профессор, сыгравший слесаря. А также вечная тема Золушки. Нашпиговал её режиссёр относительно органично. Он понимал - для кого снимает. Только вот простенькой американской истории проститутки и терминатора сильно уступает .. То, что фильм разошёлся на цитаты - не знаю... В жизни не слышал. Слышал - принц спас золушку... Абсолютно личной цитатой. - А что потом... - Потом она спасла его... И только много позже понял - откуда. Песни есть. Какое время - такие и песни. Балабанов это понимал. Понятно - режиссура. Маленький бонус - в благодарность. Спасибо. https://yandex.ru/video/preview/9525179106137595307
Алёна, добрый день! Всегда рад, когда получается порадовать Вас, это совсем не просто. Но Вы очень по-человечески совмещаете строгую требовательность и великодушие, спасибо.
Летом 84-го отправили меня от работы на целую смену в мидовский пионерский лагерь подменным вожатым. Такая шефская помощь.
И в очередной банный день подрядили полотенца выдавать через специальные окошки, которые вели в мальчишескую и девчоночью раздевалки с задней стороны здания. Когда настала пора мыться старшему отряду, девчонки, прознав, что полотенца выдаю я, специально вертелись возле окошка и поддразнивали меня своими голыми задницами.
А зарплату-то мне заплатили по основной работе — не знаю, как это бухгалтерия проводила.
Ну, так я и подумал... Ладно, Саша, открою страшную тайну. Задолго до пионерского возраста я регулярно посещал женское отделение общественной бани на Посадской... Так что в женских компаниях после не комплексовал.. Но и не кайфовал. Но и нравились только самые красивые. Или самые забавные. Но многое в жизни - вероятно от проблемного детства - пошло через опу. Короче - судьба от пионерского лагеря упасла. Всё как-то сам. Физкультуру я не любил. Принимал, как жертву. Ради мячика. А физрук мой - отдельная песня на всю жизнь. Он же и первый тренер. Словом - Я никогда не был пионером. Но во дворе у меня был форпост... Спасибо. Здорово зарисовал. Не впадаем ли мы уже туда, откуда родом...
Доброй ночи, Саша. Как я узнаю теперь - зря или не зря... Не ездил. Большой пионерский пробел. Я думаю, мама вообще боялась меня отпускать. Я приключений на попу находил в любом возрасте. Приходилось и лечить, и спасать. А потом сестра родилась...Тут я совсем попался. .Но в 15-ть я уже в отряде был. В котором девочки собирают помидоры... Пойду-ка я лучше по ссылке пионерской.
Да нет, здесь не в обиде дело, просто я реально не понимал причины вашего возражения, ибо стихотворение это, кмк, очень простое, безыскусное, написанное, что называется, с натуры. Я не знаток в сортах роз, но в моих южных причерноморских краях кусты чайной розы растут, преимущественно, прямо на улице возле дорог, домов и в палисадниках, благоухают невероятно, самая любимая для меня роза. Цветёт буквально две-три недели, недавно отцвела. Шлейф её запаха, как от изысканных духов класса "люкс". Так что в стихотворении всё подлинное.)
К омментарии
Александр Владимирович, Вы себе не изменяйте.
Незнание от ответа не освобождает.
Можно и не слушать.
Нравится - не нравится - здесь ни при чём.
Вы сказали - песен нет. Я показываю песню.
Если перечисленное - Ваш цитатник - я оспоривать не стану. Я всё это помню, только цитатами не считаю.
Мемами..
Было время - мы цитатами из "Собаки на сене" дурачились. Или латинскими афоризмами...
У Данелии я же не отрицаю.
У Балабанова в "Брате". Да мало ли фильмов хороших..
"Арлекино" - переводка под болгарский конкурс эстрадных артистов. Под международное лауреатство.
Т.е. пропаганда - не моё.
Неизменно благодарно, В.К.
Доброго вечера, Вячеслав!
СпасиБо!
Здесь колледж от лат. collegium – товарищество, содружество. Поэтому я в 4 строке вместо "сообщество" поставил как бы синоним слову "колледж" - "содружество". У А.В.Лукьянова колледж - здание, у меня - содружество... Можно, наверное, применить и "сообщество". Тем более, что содружество - это традиционный английский термин, обозначающий политическое сообщество, основанное для общего блага...
Но по сути, понятно, что речь идёт о книге Геррика, куда очень хотел попасть брат Геррика. И, наконец, попал...
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Изложение у Вас образцовое. Спасибо.
Это не сайт. Маленький клип на Дзен.
"Миномётный джаз" Чичериной с передовой.
Безопасно.
Ирина, упомянутое Вами значение "как только, чуть только, лишь только" используется только в придаточных предложениях, что отлично продемонстрировали Ваши примеры. но в моей строчке нет придаточного предложения, насколько я понимаю. поэтому остаются только наречные значения: только что; совсем немного или с трудом (см. грамота. ру).
первые два -- не подходят, значит остается третье: с трудом.
спасибо!
Здравствуйте, Ирина!
У Вас зоркий глаз! Спасибо, что обратили внимание на эту деталь одежды ЛГ. Думаю, всё-таки, что "костюм" - это собирательное и более широкое понятие, чем "униформа". Униформа, по существу, - своего рода специальный костюм. А костюм может быть и униформенным. Например, см. здесь: тропические костюмы .
Впрочем, не составляет большого труда сделать и так:
В охотничьем костюме ли, в порфире,
В шелках тугих, в тропическом мундире...
Уже поправил. Так будет даже логичней - за мундиром следует морская форма... :)) .
Спасибо, ещё раз!
ВМ
С интересом прочитала, Вячеслав, сарказм донесен в переводе в полной мере. Но обратила внимание на то, что тропическая униформа и тропический костюм - не одно и то же:
https://www.google.com/search?q=%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%...
https://www.google.com/search?q=%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%...
супер
Приветствую Вас, Сергей!
Хорошо, что Геррик пошёл навстречу пожеланию родного брата. Вот только вопрос: почему "содружество", а не, скажем, "сообщество" (тех, кто упомянут в книге автора этой эпиграммы) ?
Upd. В переводе, скажем, Александра Викторовича Лукьянова автор уподобляет свою книгу "зданию" (большому и прекрасному).
Ваш ВМ
Спасибо, Алёна! Именно так – не сразу понимаешь, куда клонит этот "Иеронимус"... Для меня высшей точкой сарказма автора стали вот эти строки:
Ты миллионам христиан награда,
Отныне и Голгофа будет рада,
Что слышала прощание с креста
И вот — твоё приветствие с листа.
ВМ
Добрый день, Александр Владимирович.
Было интересно. При том, что режиссёр мне не интересен.
Но объективно - его лучший фильм, который сильно замылен, но мало стареет.
Фильм, к слову, очевидно спас профессор, сыгравший слесаря. А также вечная тема Золушки.
Нашпиговал её режиссёр относительно органично. Он понимал - для кого снимает.
Только вот простенькой американской истории проститутки и терминатора сильно уступает ..
То, что фильм разошёлся на цитаты - не знаю... В жизни не слышал.
Слышал - принц спас золушку... Абсолютно личной цитатой.
- А что потом...
- Потом она спасла его...
И только много позже понял - откуда.
Песни есть. Какое время - такие и песни.
Балабанов это понимал. Понятно - режиссура.
Маленький бонус - в благодарность. Спасибо. https://yandex.ru/video/preview/9525179106137595307
Замечательная реакция, спасибо, Сергей, порадовали!
Алена, этот, как Вы говорите, "корявенький вариант" не более точен по смыслу, т.к. слово употреблено здесь в значении "как только", а не "тяжело".
Сравните:
Едва возникла эта строчка, я тут же вспомнила ваше дежавю.
Если дружишь с грамматикой, эта строчка возникнет едва ли.
А в Вашем случае: Эта строчка возникнет едва, надо сразу ее исправить.
Алёна, добрый день! Всегда рад, когда получается порадовать Вас, это совсем не просто. Но Вы очень по-человечески совмещаете строгую требовательность и великодушие, спасибо.
Влад, в женское отделение я бы и сейчас сходил:)
Вспомнилось.
Летом 84-го отправили меня от работы на целую смену в мидовский пионерский лагерь подменным вожатым. Такая шефская помощь.
И в очередной банный день подрядили полотенца выдавать через специальные окошки, которые вели в мальчишескую и девчоночью раздевалки с задней стороны здания. Когда настала пора мыться старшему отряду, девчонки, прознав, что полотенца выдаю я, специально вертелись возле окошка и поддразнивали меня своими голыми задницами.
А зарплату-то мне заплатили по основной работе — не знаю, как это бухгалтерия проводила.
Николай Носов — это да! Обожал его книжки. И деткам своим читал вслух, когда они были маленькими.
Только поэтессу у Носова звали Самоцветик…
… , по лагам временным
пройти не опечаленным,
не становясь иным…
Ну, так я и подумал...
Ладно, Саша, открою страшную тайну.
Задолго до пионерского возраста я регулярно посещал женское отделение общественной бани на Посадской...
Так что в женских компаниях после не комплексовал..
Но и не кайфовал. Но и нравились только самые красивые. Или самые забавные.
Но многое в жизни - вероятно от проблемного детства - пошло через опу.
Короче - судьба от пионерского лагеря упасла.
Всё как-то сам.
Физкультуру я не любил. Принимал, как жертву. Ради мячика. А физрук мой - отдельная песня на всю жизнь.
Он же и первый тренер.
Словом -
Я никогда не был пионером. Но во дворе у меня был форпост...
Спасибо. Здорово зарисовал.
Не впадаем ли мы уже туда, откуда родом...
Доброй ночи, Саша.
Как я узнаю теперь - зря или не зря... Не ездил.
Большой пионерский пробел.
Я думаю, мама вообще боялась меня отпускать.
Я приключений на попу находил в любом возрасте.
Приходилось и лечить, и спасать.
А потом сестра родилась...Тут я совсем попался.
.Но в 15-ть я уже в отряде был.
В котором девочки собирают помидоры...
Пойду-ка я лучше по ссылке пионерской.
чтоб извлечь - придется отыскать,
главное тут дров не наломать
Диоген вот тоже не сумел,
и Дали остался не у дел,
Джек бобовый стебель не нашел
и с тех пор у нас нехорошо…
если кратко - полный беспредел:
кто-то те бобы сварил и съел!
Мария К убедила меня, что с Вами можно общаться)
ну поверю ей на слово)))
Да нет, здесь не в обиде дело, просто я реально не понимал причины вашего возражения, ибо стихотворение это, кмк, очень простое, безыскусное, написанное, что называется, с натуры. Я не знаток в сортах роз, но в моих южных причерноморских краях кусты чайной розы растут, преимущественно, прямо на улице возле дорог, домов и в палисадниках, благоухают невероятно, самая любимая для меня роза. Цветёт буквально две-три недели, недавно отцвела. Шлейф её запаха, как от изысканных духов класса "люкс". Так что в стихотворении всё подлинное.)
- великаны ломают стулья,
я бобы в котле ставлю в печь,
не уверен пока, смогу ли я,
человека на свет извлечь...
- Юрий, это не пародия, а песня тоже... по мотивам...
.
За привлечение внимания к моему стихотворению - отдельное спасибо.) В остальном, как говорится, врачу - исцелися сам!