Очень интересная концепция, Вячеслав не так уж просторечная и ни"низовая", как моя, что. конечно больше соответсвет идиостилю Ридльке (Рильке никогда не впадает в просторечие) удачи!
Спустя пять лет после написания этого стихотворения, в письме к княгине Марие фон Турн и Таксис Рильке
признавался: «…Вы должны знать, княгиня, что с тех пор, как я посетил Кордову
(древний город на юге Испании, -В.М.), я стал почти яростным
антихристианином, я читаю Коран, у меня местами перехватывает от него дух, я
погружаюсь в него всеми моими силами, как ветер в органе… Мухаммед – это
Ближайший; он прорвался к Единому Богу, как поток через первозданные горы…» (17.12.1912).
Видите ли, Галина, "лажать", все же, слово жаргонное. Жаргон всегда привязан к какой-то субкультуре, и именно представители этой субкультуры могут правильно и тонко употреблять жаргонные словечки. Употребление жаргона - это некий chеck point. Можно нехило облажаться, использую жаргон.
Во времена моей юности мы сразу могли отличить живущего в центре Питера от обитающего на окраине города, и, тем паче, от приезжего - именно по употреблению жаргонных слов. С появлением интернета жаргон стал доступен широкой публике, но употребляют его частенько не в тему,.. Это ограниченный по времени и пространству лексический пласт.
Не думаю, что использование подобных жаргонных слов уместно в переводе Шекспира. Тем более, прочитанного в словаре значения жаргонного слова недостаточно для его правильного употребления.
Я бы еще поработала на Вашем месте над этим переводом, хотя рифма заманчива, а похвала льстит)
Тогда, прошу прощения, Валентин. Мне законы физики по большей части неведомы, а в них, надо понимать, все дело, если вода не может подняться до краев ямки.
Здравствуйте, Ирина! Не могу согласиться. Если ямка заполняется снизу, через песок, то она никогда не наполнится до краев. Доверху "чашка" наполнится только тогда, когда волна до этой ямки добежит и переполнит её.
Offend – обижать, раздражать, расстраивать,
оскорблять, провоцировать, нарушать –> чтобы расстроить или задеть чьи-либо чувства, например, грубость или
неуважение –> то, что других может расстроить или разозлить
Лажать – 1. делать что-либо неудачно, некачественно;
отлынивать от работы –> то, что других может расстроить или разозлить
2. ставить кого-либо в неловкое, глупое
положение; насмехаться –> то, что других может расстроить или разозлить
То есть я выбрала этот глагол из этих
соображений и ещё по причине, на мой взгляд, интересной связки: лажать-ублажать.
В первом случае корень
подразумевает приплату к установленному курсу при продаже ценностей (разве искусство – не ценность?), а во втором
– причуду, прихоть, дурь.
Людмила Максимчук Из литературно-образовательного цикла "ЛЕПЕСТКИ"
«Будет! Распрю окончи войны, равно всем ужасной, Чтоб на тебя не прогневался Зевс широкоглядящий!» Гомер, перевод В. Вересаева, «Одиссея»
Троянский конь. Победа греков. Страстей безудержных разгул. Вино и кровь. Триумф и эхо В веках… Кто нынче верит в это? А может, летописи лгут? …Теперь сменился караул: На месте брани и успехов – Константинополь и Стамбул;
На месте славы Одиссея И крови, пролитой в боях, – Совсем другая эпопея В преобразованных краях.
Ведь минуло гораздо больше Трёх тысяч с половиной лет! ………………………………. …Гомер писал о древнем прошлом – Нащупал тему и сюжет
Из глубины эпохи бурной И, разглядев в размытой мгле Героев жизни авантюрной, Смотрел вперёд… Да был ли слеп?
Он словно видел пред собою Канву событий вековых; Не только Грецию и Трою Он в мыслях лицезрел своих –
Он нам представил в красках ярких Богов, баталии, пиры, Как будто в тех походах жарких Сам испытал душевный взрыв!
Он видел, как взрослеют души Своих героев молодых. Он пел – его хотелось слушать И вновь переживать о них.
Он путешествовал по миру, Вслед за героями летел. С собою брал перо и лиру, Писал и пел, писал и пел
О том, как юные мужают, Как укрепляется любовь, Как Боги мстят и как прощают, Как предают, как выручают, Как убивают, воскрешают… …Его поэмы возвращают К былым сказаньям вновь и вновь.
Богов, царей, богинь прекрасных, Военачальников, жрецов – Изобразил предельно ясно; Теперь и десять мудрецов Такого бы не написали…
Так воздадим же честь тому, Кого Гомером величали, Кого мыслителем считали, Кого великим называли, – Хвала таланту и уму!
…Прошло немало тысяч лет. Земля других певцов рождала, Но им подал пример сначала Тот первый, греческий поэт.
К омментарии
Очень интересная концепция, Вячеслав
не так уж просторечная и ни"низовая", как моя,
что. конечно больше соответсвет идиостилю Ридльке
(Рильке никогда не впадает в просторечие)
удачи!
Может быть, "погружаюсь в него всеми моими силами, как ветер в оргАн..."?
Спасибо, Сергей! Рад Вашему позитивному отклику.
Спустя пять лет после написания этого стихотворения, в письме к княгине Марие фон Турн и Таксис Рильке признавался: «…Вы должны знать, княгиня, что с тех пор, как я посетил Кордову (древний город на юге Испании, -В.М.), я стал почти яростным антихристианином, я читаю Коран, у меня местами перехватывает от него дух, я погружаюсь в него всеми моими силами, как ветер в органе… Мухаммед – это Ближайший; он прорвался к Единому Богу, как поток через первозданные горы…» (17.12.1912).
ВМ
Тогда, прошу прощения, Валентин. Мне законы физики по большей части неведомы, а в них, надо понимать, все дело, если вода не может подняться до краев ямки.
Спасибо за поддержку!
...И буду впредь.
Спасибо
Спасибо
Здравствуйте, Ирина! Не могу согласиться. Если ямка заполняется снизу, через песок, то она никогда не наполнится до краев. Доверху "чашка" наполнится только тогда, когда волна до этой ямки добежит и переполнит её.
Спасибо
Спасибо
Спасибо
Спасибо
ок, жду продолжения.
Ок. С удовольствием исправляю.
Спасибо большое!
Спасибо, Александр Владимирович!
В игре с пунктуацией несколько облажалась:)
А если заменить "А" на "то"?
Если лажаем, так по доброй воле.
То Вам судить. Мы не лажать пришли,
Но с доброй волей ублажать, не боле.
С удовольствием объясню, Мария:
Offend – обижать, раздражать, расстраивать, оскорблять, провоцировать, нарушать –> чтобы расстроить или задеть чьи-либо чувства, например, грубость или неуважение –> то, что других может расстроить или разозлить
Лажать – 1. делать что-либо неудачно, некачественно; отлынивать от работы –> то, что других может расстроить или разозлить
2. ставить кого-либо в неловкое, глупое положение; насмехаться –> то, что других может расстроить или разозлить
То есть я выбрала этот глагол из этих соображений и ещё по причине, на мой взгляд, интересной связки: лажать-ублажать.
В первом случае корень подразумевает приплату к установленному курсу при продаже ценностей (разве искусство – не ценность?), а во втором – причуду, прихоть, дурь.Спасибо за Ваш отклик и вопрос!
Валентин, здравствуйте. Все очень хорошо, кроме финала: ведь "покуда оно больше не могло прибывать" означает, что "бокал" заполнен доверху.
«… я сам обманываться рад».
спасибо за визит, Сергей.
На мой взгляд, первые шесть строк обещали большего.
Приветствую, Вячеслав!
Мне понравилось.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Галина, мне интересно, а почему Вы выбрали довольно своеобразное слово "лажать" в Вашем переводе? По смыслу не подходит.. или?
Точно, Костя!
… дым отечества снова стал сладок…
Типа
Приветствую Вас на этом сложном сайте, Людмила!
Людмила Максимчук
Из литературно-образовательного цикла "ЛЕПЕСТКИ"
«Будет! Распрю окончи войны, равно всем ужасной,
Чтоб на тебя не прогневался Зевс широкоглядящий!»
Гомер, перевод В. Вересаева, «Одиссея»
Троянский конь. Победа греков.
Страстей безудержных разгул.
Вино и кровь. Триумф и эхо
В веках… Кто нынче верит в это?
А может, летописи лгут?
…Теперь сменился караул:
На месте брани и успехов –
Константинополь и Стамбул;
На месте славы Одиссея
И крови, пролитой в боях, –
Совсем другая эпопея
В преобразованных краях.
Ведь минуло гораздо больше
Трёх тысяч с половиной лет!
……………………………….
…Гомер писал о древнем прошлом –
Нащупал тему и сюжет
Из глубины эпохи бурной
И, разглядев в размытой мгле
Героев жизни авантюрной,
Смотрел вперёд… Да был ли слеп?
Он словно видел пред собою
Канву событий вековых;
Не только Грецию и Трою
Он в мыслях лицезрел своих –
Он нам представил в красках ярких
Богов, баталии, пиры,
Как будто в тех походах жарких
Сам испытал душевный взрыв!
Он видел, как взрослеют души
Своих героев молодых.
Он пел – его хотелось слушать
И вновь переживать о них.
Он путешествовал по миру,
Вслед за героями летел.
С собою брал перо и лиру,
Писал и пел, писал и пел
О том, как юные мужают,
Как укрепляется любовь,
Как Боги мстят и как прощают,
Как предают, как выручают,
Как убивают, воскрешают…
…Его поэмы возвращают
К былым сказаньям вновь и вновь.
Богов, царей, богинь прекрасных,
Военачальников, жрецов –
Изобразил предельно ясно;
Теперь и десять мудрецов
Такого бы не написали…
Так воздадим же честь тому,
Кого Гомером величали,
Кого мыслителем считали,
Кого великим называли, –
Хвала таланту и уму!
…Прошло немало тысяч лет.
Земля других певцов рождала,
Но им подал пример сначала
Тот первый, греческий поэт.
23 марта 2010 г., в редакции 2019 г.